changeset 33d3a9e0be17 in modules/stock_supply_production:default details: https://hg.tryton.org/modules/stock_supply_production?cmd=changeset;node=33d3a9e0be17 description: Update translations diffstat:
locale/bg.po | 8 +++--- locale/ca.po | 8 +++--- locale/cs.po | 8 +++--- locale/de.po | 8 +++--- locale/es.po | 8 +++--- locale/es_419.po | 8 +++--- locale/et.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ locale/fa.po | 8 +++--- locale/fi.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ locale/fr.po | 8 +++--- locale/hu.po | 9 +++---- locale/it.po | 8 +++--- locale/lo.po | 8 +++--- locale/lt.po | 16 +++++++------- locale/nl.po | 8 +++--- locale/pl.po | 8 +++--- locale/pt.po | 8 +++--- locale/ru.po | 8 +++--- locale/sl.po | 8 +++--- locale/tr.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ locale/zh_CN.po | 8 +++--- 21 files changed, 246 insertions(+), 77 deletions(-) diffs (660 lines): diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/bg.po --- a/locale/bg.po Wed May 01 16:38:57 2019 +0200 +++ b/locale/bg.po Wed May 01 18:05:26 2019 +0200 @@ -2,10 +2,6 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "error:stock.supply:" -msgid "There are some late productions." -msgstr "" - msgctxt "field:production.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" @@ -49,6 +45,10 @@ msgid "Production" msgstr "Управление на производство" +msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions" +msgid "There are some productions that are late." +msgstr "" + msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:" msgid "Production Configuration Supply Period" msgstr "" diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/ca.po --- a/locale/ca.po Wed May 01 16:38:57 2019 +0200 +++ b/locale/ca.po Wed May 01 18:05:26 2019 +0200 @@ -2,10 +2,6 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "error:stock.supply:" -msgid "There are some late productions." -msgstr "Hi ha algunes produccions endarrerides." - msgctxt "field:production.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "Període de subministre" @@ -47,6 +43,10 @@ msgid "Production" msgstr "Producció" +msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions" +msgid "There are some productions that are late." +msgstr "Hi ha algunes produccions endarrerides." + msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:" msgid "Production Configuration Supply Period" msgstr "Configuració del període de subministre de la producció" diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/cs.po --- a/locale/cs.po Wed May 01 16:38:57 2019 +0200 +++ b/locale/cs.po Wed May 01 18:05:26 2019 +0200 @@ -2,10 +2,6 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "error:stock.supply:" -msgid "There are some late productions." -msgstr "" - msgctxt "field:production.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" @@ -47,6 +43,10 @@ msgid "Production" msgstr "Production" +msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions" +msgid "There are some productions that are late." +msgstr "" + msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:" msgid "Production Configuration Supply Period" msgstr "" diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/de.po --- a/locale/de.po Wed May 01 16:38:57 2019 +0200 +++ b/locale/de.po Wed May 01 18:05:26 2019 +0200 @@ -2,10 +2,6 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "error:stock.supply:" -msgid "There are some late productions." -msgstr "Es exisieren überfällige Produktionsaufträge." - msgctxt "field:production.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "Beschaffungszeitraum" @@ -47,6 +43,10 @@ msgid "Production" msgstr "Produktion" +msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions" +msgid "There are some productions that are late." +msgstr "Einige Produktionsaufträge sind verspätet." + msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:" msgid "Production Configuration Supply Period" msgstr "Einstellungen Produktion Beschaffungszeitraum" diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/es.po --- a/locale/es.po Wed May 01 16:38:57 2019 +0200 +++ b/locale/es.po Wed May 01 18:05:26 2019 +0200 @@ -2,10 +2,6 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "error:stock.supply:" -msgid "There are some late productions." -msgstr "Hay algunas producciones retrasadas." - msgctxt "field:production.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "Período de suministro" @@ -47,6 +43,10 @@ msgid "Production" msgstr "Producción" +msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions" +msgid "There are some productions that are late." +msgstr "Hay algunas producciones retrasadas" + msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:" msgid "Production Configuration Supply Period" msgstr "Configuración del periodo de subministro de la producción" diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/es_419.po --- a/locale/es_419.po Wed May 01 16:38:57 2019 +0200 +++ b/locale/es_419.po Wed May 01 18:05:26 2019 +0200 @@ -2,10 +2,6 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "error:stock.supply:" -msgid "There are some late productions." -msgstr "" - msgctxt "field:production.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" @@ -47,6 +43,10 @@ msgid "Production" msgstr "" +msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions" +msgid "There are some productions that are late." +msgstr "" + msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:" msgid "Production Configuration Supply Period" msgstr "" diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/et.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/locale/et.po Wed May 01 18:05:26 2019 +0200 @@ -0,0 +1,56 @@ +# +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + +msgctxt "field:production.configuration,supply_period:" +msgid "Supply Period" +msgstr "Tarneaeg" + +msgctxt "field:production.configuration.supply_period,create_date:" +msgid "Create Date" +msgstr "Loomise kuupäev" + +msgctxt "field:production.configuration.supply_period,create_uid:" +msgid "Create User" +msgstr "Looja" + +msgctxt "field:production.configuration.supply_period,id:" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "field:production.configuration.supply_period,rec_name:" +msgid "Record Name" +msgstr "Kirje nimi" + +msgctxt "field:production.configuration.supply_period,supply_period:" +msgid "Supply Period" +msgstr "Tarneaeg" + +msgctxt "field:production.configuration.supply_period,write_date:" +msgid "Write Date" +msgstr "Muutmise kuupäev" + +msgctxt "field:production.configuration.supply_period,write_uid:" +msgid "Write User" +msgstr "Muutja" + +msgctxt "model:ir.action,name:act_production_request" +msgid "Request Productions" +msgstr "Tootmiste päring" + +msgctxt "" +"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_production" +msgid "Production" +msgstr "Tootmine" + +msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions" +msgid "There are some productions that are late." +msgstr "Osad tooted hilinevad." + +msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:" +msgid "Production Configuration Supply Period" +msgstr "Tootmise seadistus tarneaeg" + +msgctxt "selection:stock.order_point,type:" +msgid "Production" +msgstr "Tootmine" diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/fa.po --- a/locale/fa.po Wed May 01 16:38:57 2019 +0200 +++ b/locale/fa.po Wed May 01 18:05:26 2019 +0200 @@ -2,10 +2,6 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "error:stock.supply:" -msgid "There are some late productions." -msgstr "تأخیر در برخی از تولیدات وجود دارد." - msgctxt "field:production.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "دوره عرضه" @@ -47,6 +43,10 @@ msgid "Production" msgstr "تولید" +msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions" +msgid "There are some productions that are late." +msgstr "برخی از محصولات تأخیر دارند." + msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:" msgid "Production Configuration Supply Period" msgstr "پیکربندی تولید ؛ دوره عرضه" diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/fi.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/locale/fi.po Wed May 01 18:05:26 2019 +0200 @@ -0,0 +1,57 @@ +# +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + +msgctxt "field:production.configuration,supply_period:" +msgid "Supply Period" +msgstr "" + +msgctxt "field:production.configuration.supply_period,create_date:" +msgid "Create Date" +msgstr "" + +msgctxt "field:production.configuration.supply_period,create_uid:" +msgid "Create User" +msgstr "" + +msgctxt "field:production.configuration.supply_period,id:" +msgid "ID" +msgstr "" + +msgctxt "field:production.configuration.supply_period,rec_name:" +msgid "Record Name" +msgstr "" + +msgctxt "field:production.configuration.supply_period,supply_period:" +msgid "Supply Period" +msgstr "" + +msgctxt "field:production.configuration.supply_period,write_date:" +msgid "Write Date" +msgstr "" + +msgctxt "field:production.configuration.supply_period,write_uid:" +msgid "Write User" +msgstr "" + +msgctxt "model:ir.action,name:act_production_request" +msgid "Request Productions" +msgstr "Request Productions" + +msgctxt "" +"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_production" +msgid "Production" +msgstr "Production" + +msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions" +msgid "There are some productions that are late." +msgstr "" + +msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:" +msgid "Production Configuration Supply Period" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:stock.order_point,type:" +msgid "Production" +msgstr "Production" diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/fr.po --- a/locale/fr.po Wed May 01 16:38:57 2019 +0200 +++ b/locale/fr.po Wed May 01 18:05:26 2019 +0200 @@ -2,10 +2,6 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "error:stock.supply:" -msgid "There are some late productions." -msgstr "Il y a des productions en retard." - msgctxt "field:production.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "Période d'approvisionnement" @@ -47,6 +43,10 @@ msgid "Production" msgstr "Production" +msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions" +msgid "There are some productions that are late." +msgstr "Il y a des productions qui sont en retard." + msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:" msgid "Production Configuration Supply Period" msgstr "Configuration production période d'approvisionnement" diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/hu.po --- a/locale/hu.po Wed May 01 16:38:57 2019 +0200 +++ b/locale/hu.po Wed May 01 18:05:26 2019 +0200 @@ -2,11 +2,6 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -#, fuzzy -msgctxt "error:stock.supply:" -msgid "There are some late productions." -msgstr "Nincs késésben termelés" - msgctxt "field:production.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "Beszerzési időszak" @@ -52,6 +47,10 @@ msgid "Production" msgstr "Production" +msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions" +msgid "There are some productions that are late." +msgstr "" + msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:" msgid "Production Configuration Supply Period" msgstr "" diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/it.po --- a/locale/it.po Wed May 01 16:38:57 2019 +0200 +++ b/locale/it.po Wed May 01 18:05:26 2019 +0200 @@ -2,10 +2,6 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "error:stock.supply:" -msgid "There are some late productions." -msgstr "" - msgctxt "field:production.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" @@ -48,6 +44,10 @@ msgid "Production" msgstr "Production" +msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions" +msgid "There are some productions that are late." +msgstr "" + msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:" msgid "Production Configuration Supply Period" msgstr "" diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/lo.po --- a/locale/lo.po Wed May 01 16:38:57 2019 +0200 +++ b/locale/lo.po Wed May 01 18:05:26 2019 +0200 @@ -2,10 +2,6 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "error:stock.supply:" -msgid "There are some late productions." -msgstr "ມັນມີບາງການຜະລິດລ້າຊ້າ" - msgctxt "field:production.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "ໄລຍະສະໜອງ" @@ -49,6 +45,10 @@ msgid "Production" msgstr "Production" +msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions" +msgid "There are some productions that are late." +msgstr "" + msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:" msgid "Production Configuration Supply Period" msgstr "ໄລຍະກຳນົດການສະໜອງຜະລິດຕະພັນ" diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/lt.po --- a/locale/lt.po Wed May 01 16:38:57 2019 +0200 +++ b/locale/lt.po Wed May 01 18:05:26 2019 +0200 @@ -2,21 +2,17 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "error:stock.supply:" -msgid "There are some late productions." -msgstr "" - msgctxt "field:production.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.supply_period,create_date:" msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Sukūrimo data" msgctxt "field:production.configuration.supply_period,create_uid:" msgid "Create User" -msgstr "" +msgstr "Sukūręs naudotojas" msgctxt "field:production.configuration.supply_period,id:" msgid "ID" @@ -32,11 +28,11 @@ msgctxt "field:production.configuration.supply_period,write_date:" msgid "Write Date" -msgstr "" +msgstr "Pakeitimo data" msgctxt "field:production.configuration.supply_period,write_uid:" msgid "Write User" -msgstr "" +msgstr "Pakeitęs naudotojas" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_request" msgid "Request Productions" @@ -47,6 +43,10 @@ msgid "Production" msgstr "Production" +msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions" +msgid "There are some productions that are late." +msgstr "" + msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:" msgid "Production Configuration Supply Period" msgstr "" diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/nl.po --- a/locale/nl.po Wed May 01 16:38:57 2019 +0200 +++ b/locale/nl.po Wed May 01 18:05:26 2019 +0200 @@ -2,10 +2,6 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "error:stock.supply:" -msgid "There are some late productions." -msgstr "" - msgctxt "field:production.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" @@ -48,6 +44,10 @@ msgid "Production" msgstr "Production" +msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions" +msgid "There are some productions that are late." +msgstr "" + msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:" msgid "Production Configuration Supply Period" msgstr "" diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/pl.po --- a/locale/pl.po Wed May 01 16:38:57 2019 +0200 +++ b/locale/pl.po Wed May 01 18:05:26 2019 +0200 @@ -2,10 +2,6 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "error:stock.supply:" -msgid "There are some late productions." -msgstr "" - msgctxt "field:production.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" @@ -48,6 +44,10 @@ msgid "Production" msgstr "Production" +msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions" +msgid "There are some productions that are late." +msgstr "" + msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:" msgid "Production Configuration Supply Period" msgstr "" diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/pt.po --- a/locale/pt.po Wed May 01 16:38:57 2019 +0200 +++ b/locale/pt.po Wed May 01 18:05:26 2019 +0200 @@ -2,10 +2,6 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "error:stock.supply:" -msgid "There are some late productions." -msgstr "Existem algumas produções atrasadas." - msgctxt "field:production.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "Período de Abastecimento" @@ -49,6 +45,10 @@ msgid "Production" msgstr "Production" +msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions" +msgid "There are some productions that are late." +msgstr "" + msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:" msgid "Production Configuration Supply Period" msgstr "Configurações de Produção Período de Abastecimento" diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/ru.po --- a/locale/ru.po Wed May 01 16:38:57 2019 +0200 +++ b/locale/ru.po Wed May 01 18:05:26 2019 +0200 @@ -2,10 +2,6 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "error:stock.supply:" -msgid "There are some late productions." -msgstr "" - msgctxt "field:production.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" @@ -49,6 +45,10 @@ msgid "Production" msgstr "Производство" +msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions" +msgid "There are some productions that are late." +msgstr "" + msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:" msgid "Production Configuration Supply Period" msgstr "" diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/sl.po --- a/locale/sl.po Wed May 01 16:38:57 2019 +0200 +++ b/locale/sl.po Wed May 01 18:05:26 2019 +0200 @@ -2,10 +2,6 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "error:stock.supply:" -msgid "There are some late productions." -msgstr "Obstaja nekaj zakasnelih proizvodenj." - msgctxt "field:production.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "Obdobje dobave" @@ -49,6 +45,10 @@ msgid "Production" msgstr "Production" +msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions" +msgid "There are some productions that are late." +msgstr "" + msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:" msgid "Production Configuration Supply Period" msgstr "Konfiguracija obdobja dobave proizvodnje" diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/tr.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/locale/tr.po Wed May 01 18:05:26 2019 +0200 @@ -0,0 +1,57 @@ +# +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + +msgctxt "field:production.configuration,supply_period:" +msgid "Supply Period" +msgstr "" + +msgctxt "field:production.configuration.supply_period,create_date:" +msgid "Create Date" +msgstr "" + +msgctxt "field:production.configuration.supply_period,create_uid:" +msgid "Create User" +msgstr "" + +msgctxt "field:production.configuration.supply_period,id:" +msgid "ID" +msgstr "" + +msgctxt "field:production.configuration.supply_period,rec_name:" +msgid "Record Name" +msgstr "" + +msgctxt "field:production.configuration.supply_period,supply_period:" +msgid "Supply Period" +msgstr "" + +msgctxt "field:production.configuration.supply_period,write_date:" +msgid "Write Date" +msgstr "" + +msgctxt "field:production.configuration.supply_period,write_uid:" +msgid "Write User" +msgstr "" + +msgctxt "model:ir.action,name:act_production_request" +msgid "Request Productions" +msgstr "Request Productions" + +msgctxt "" +"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_production" +msgid "Production" +msgstr "Production" + +msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions" +msgid "There are some productions that are late." +msgstr "" + +msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:" +msgid "Production Configuration Supply Period" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:stock.order_point,type:" +msgid "Production" +msgstr "Production" diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/zh_CN.po --- a/locale/zh_CN.po Wed May 01 16:38:57 2019 +0200 +++ b/locale/zh_CN.po Wed May 01 18:05:26 2019 +0200 @@ -2,10 +2,6 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "error:stock.supply:" -msgid "There are some late productions." -msgstr "" - msgctxt "field:production.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" @@ -48,6 +44,10 @@ msgid "Production" msgstr "Production" +msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions" +msgid "There are some productions that are late." +msgstr "" + msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:" msgid "Production Configuration Supply Period" msgstr ""
