changeset 33d3a9e0be17 in modules/stock_supply_production:default
details: 
https://hg.tryton.org/modules/stock_supply_production?cmd=changeset;node=33d3a9e0be17
description:
        Update translations
diffstat:

 locale/bg.po     |   8 +++---
 locale/ca.po     |   8 +++---
 locale/cs.po     |   8 +++---
 locale/de.po     |   8 +++---
 locale/es.po     |   8 +++---
 locale/es_419.po |   8 +++---
 locale/et.po     |  56 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 locale/fa.po     |   8 +++---
 locale/fi.po     |  57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 locale/fr.po     |   8 +++---
 locale/hu.po     |   9 +++----
 locale/it.po     |   8 +++---
 locale/lo.po     |   8 +++---
 locale/lt.po     |  16 +++++++-------
 locale/nl.po     |   8 +++---
 locale/pl.po     |   8 +++---
 locale/pt.po     |   8 +++---
 locale/ru.po     |   8 +++---
 locale/sl.po     |   8 +++---
 locale/tr.po     |  57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 locale/zh_CN.po  |   8 +++---
 21 files changed, 246 insertions(+), 77 deletions(-)

diffs (660 lines):

diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/bg.po
--- a/locale/bg.po      Wed May 01 16:38:57 2019 +0200
+++ b/locale/bg.po      Wed May 01 18:05:26 2019 +0200
@@ -2,10 +2,6 @@
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
-msgctxt "error:stock.supply:"
-msgid "There are some late productions."
-msgstr ""
-
 msgctxt "field:production.configuration,supply_period:"
 msgid "Supply Period"
 msgstr ""
@@ -49,6 +45,10 @@
 msgid "Production"
 msgstr "Управление на производство"
 
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions"
+msgid "There are some productions that are late."
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:"
 msgid "Production Configuration Supply Period"
 msgstr ""
diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/ca.po
--- a/locale/ca.po      Wed May 01 16:38:57 2019 +0200
+++ b/locale/ca.po      Wed May 01 18:05:26 2019 +0200
@@ -2,10 +2,6 @@
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
-msgctxt "error:stock.supply:"
-msgid "There are some late productions."
-msgstr "Hi ha algunes produccions endarrerides."
-
 msgctxt "field:production.configuration,supply_period:"
 msgid "Supply Period"
 msgstr "Període de subministre"
@@ -47,6 +43,10 @@
 msgid "Production"
 msgstr "Producció"
 
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions"
+msgid "There are some productions that are late."
+msgstr "Hi ha algunes produccions endarrerides."
+
 msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:"
 msgid "Production Configuration Supply Period"
 msgstr "Configuració del període de subministre de la producció"
diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/cs.po
--- a/locale/cs.po      Wed May 01 16:38:57 2019 +0200
+++ b/locale/cs.po      Wed May 01 18:05:26 2019 +0200
@@ -2,10 +2,6 @@
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
-msgctxt "error:stock.supply:"
-msgid "There are some late productions."
-msgstr ""
-
 msgctxt "field:production.configuration,supply_period:"
 msgid "Supply Period"
 msgstr ""
@@ -47,6 +43,10 @@
 msgid "Production"
 msgstr "Production"
 
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions"
+msgid "There are some productions that are late."
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:"
 msgid "Production Configuration Supply Period"
 msgstr ""
diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/de.po
--- a/locale/de.po      Wed May 01 16:38:57 2019 +0200
+++ b/locale/de.po      Wed May 01 18:05:26 2019 +0200
@@ -2,10 +2,6 @@
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
-msgctxt "error:stock.supply:"
-msgid "There are some late productions."
-msgstr "Es exisieren überfällige Produktionsaufträge."
-
 msgctxt "field:production.configuration,supply_period:"
 msgid "Supply Period"
 msgstr "Beschaffungszeitraum"
@@ -47,6 +43,10 @@
 msgid "Production"
 msgstr "Produktion"
 
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions"
+msgid "There are some productions that are late."
+msgstr "Einige Produktionsaufträge sind verspätet."
+
 msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:"
 msgid "Production Configuration Supply Period"
 msgstr "Einstellungen Produktion Beschaffungszeitraum"
diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/es.po
--- a/locale/es.po      Wed May 01 16:38:57 2019 +0200
+++ b/locale/es.po      Wed May 01 18:05:26 2019 +0200
@@ -2,10 +2,6 @@
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
-msgctxt "error:stock.supply:"
-msgid "There are some late productions."
-msgstr "Hay algunas producciones retrasadas."
-
 msgctxt "field:production.configuration,supply_period:"
 msgid "Supply Period"
 msgstr "Período de suministro"
@@ -47,6 +43,10 @@
 msgid "Production"
 msgstr "Producción"
 
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions"
+msgid "There are some productions that are late."
+msgstr "Hay algunas producciones retrasadas"
+
 msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:"
 msgid "Production Configuration Supply Period"
 msgstr "Configuración del periodo de subministro de la producción"
diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/es_419.po
--- a/locale/es_419.po  Wed May 01 16:38:57 2019 +0200
+++ b/locale/es_419.po  Wed May 01 18:05:26 2019 +0200
@@ -2,10 +2,6 @@
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
-msgctxt "error:stock.supply:"
-msgid "There are some late productions."
-msgstr ""
-
 msgctxt "field:production.configuration,supply_period:"
 msgid "Supply Period"
 msgstr ""
@@ -47,6 +43,10 @@
 msgid "Production"
 msgstr ""
 
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions"
+msgid "There are some productions that are late."
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:"
 msgid "Production Configuration Supply Period"
 msgstr ""
diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/et.po
--- /dev/null   Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/locale/et.po      Wed May 01 18:05:26 2019 +0200
@@ -0,0 +1,56 @@
+#
+msgid ""
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+
+msgctxt "field:production.configuration,supply_period:"
+msgid "Supply Period"
+msgstr "Tarneaeg"
+
+msgctxt "field:production.configuration.supply_period,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Loomise kuupäev"
+
+msgctxt "field:production.configuration.supply_period,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Looja"
+
+msgctxt "field:production.configuration.supply_period,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:production.configuration.supply_period,rec_name:"
+msgid "Record Name"
+msgstr "Kirje nimi"
+
+msgctxt "field:production.configuration.supply_period,supply_period:"
+msgid "Supply Period"
+msgstr "Tarneaeg"
+
+msgctxt "field:production.configuration.supply_period,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Muutmise kuupäev"
+
+msgctxt "field:production.configuration.supply_period,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Muutja"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_production_request"
+msgid "Request Productions"
+msgstr "Tootmiste päring"
+
+msgctxt ""
+"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_production"
+msgid "Production"
+msgstr "Tootmine"
+
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions"
+msgid "There are some productions that are late."
+msgstr "Osad tooted hilinevad."
+
+msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:"
+msgid "Production Configuration Supply Period"
+msgstr "Tootmise seadistus tarneaeg"
+
+msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
+msgid "Production"
+msgstr "Tootmine"
diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/fa.po
--- a/locale/fa.po      Wed May 01 16:38:57 2019 +0200
+++ b/locale/fa.po      Wed May 01 18:05:26 2019 +0200
@@ -2,10 +2,6 @@
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
-msgctxt "error:stock.supply:"
-msgid "There are some late productions."
-msgstr "تأخیر در برخی از تولیدات وجود دارد."
-
 msgctxt "field:production.configuration,supply_period:"
 msgid "Supply Period"
 msgstr "دوره عرضه"
@@ -47,6 +43,10 @@
 msgid "Production"
 msgstr "تولید"
 
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions"
+msgid "There are some productions that are late."
+msgstr "برخی از محصولات تأخیر دارند."
+
 msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:"
 msgid "Production Configuration Supply Period"
 msgstr "پیکربندی تولید ؛ دوره عرضه"
diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/fi.po
--- /dev/null   Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/locale/fi.po      Wed May 01 18:05:26 2019 +0200
@@ -0,0 +1,57 @@
+#
+msgid ""
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+
+msgctxt "field:production.configuration,supply_period:"
+msgid "Supply Period"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:production.configuration.supply_period,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:production.configuration.supply_period,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:production.configuration.supply_period,id:"
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:production.configuration.supply_period,rec_name:"
+msgid "Record Name"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:production.configuration.supply_period,supply_period:"
+msgid "Supply Period"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:production.configuration.supply_period,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:production.configuration.supply_period,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_production_request"
+msgid "Request Productions"
+msgstr "Request Productions"
+
+msgctxt ""
+"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_production"
+msgid "Production"
+msgstr "Production"
+
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions"
+msgid "There are some productions that are late."
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:"
+msgid "Production Configuration Supply Period"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
+msgid "Production"
+msgstr "Production"
diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/fr.po
--- a/locale/fr.po      Wed May 01 16:38:57 2019 +0200
+++ b/locale/fr.po      Wed May 01 18:05:26 2019 +0200
@@ -2,10 +2,6 @@
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
-msgctxt "error:stock.supply:"
-msgid "There are some late productions."
-msgstr "Il y a des productions en retard."
-
 msgctxt "field:production.configuration,supply_period:"
 msgid "Supply Period"
 msgstr "Période d'approvisionnement"
@@ -47,6 +43,10 @@
 msgid "Production"
 msgstr "Production"
 
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions"
+msgid "There are some productions that are late."
+msgstr "Il y a des productions qui sont en retard."
+
 msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:"
 msgid "Production Configuration Supply Period"
 msgstr "Configuration production période d'approvisionnement"
diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/hu.po
--- a/locale/hu.po      Wed May 01 16:38:57 2019 +0200
+++ b/locale/hu.po      Wed May 01 18:05:26 2019 +0200
@@ -2,11 +2,6 @@
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
-#, fuzzy
-msgctxt "error:stock.supply:"
-msgid "There are some late productions."
-msgstr "Nincs késésben termelés"
-
 msgctxt "field:production.configuration,supply_period:"
 msgid "Supply Period"
 msgstr "Beszerzési időszak"
@@ -52,6 +47,10 @@
 msgid "Production"
 msgstr "Production"
 
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions"
+msgid "There are some productions that are late."
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:"
 msgid "Production Configuration Supply Period"
 msgstr ""
diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/it.po
--- a/locale/it.po      Wed May 01 16:38:57 2019 +0200
+++ b/locale/it.po      Wed May 01 18:05:26 2019 +0200
@@ -2,10 +2,6 @@
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
-msgctxt "error:stock.supply:"
-msgid "There are some late productions."
-msgstr ""
-
 msgctxt "field:production.configuration,supply_period:"
 msgid "Supply Period"
 msgstr ""
@@ -48,6 +44,10 @@
 msgid "Production"
 msgstr "Production"
 
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions"
+msgid "There are some productions that are late."
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:"
 msgid "Production Configuration Supply Period"
 msgstr ""
diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/lo.po
--- a/locale/lo.po      Wed May 01 16:38:57 2019 +0200
+++ b/locale/lo.po      Wed May 01 18:05:26 2019 +0200
@@ -2,10 +2,6 @@
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
-msgctxt "error:stock.supply:"
-msgid "There are some late productions."
-msgstr "ມັນມີບາງການຜະລິດລ້າຊ້າ"
-
 msgctxt "field:production.configuration,supply_period:"
 msgid "Supply Period"
 msgstr "ໄລຍະສະໜອງ"
@@ -49,6 +45,10 @@
 msgid "Production"
 msgstr "Production"
 
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions"
+msgid "There are some productions that are late."
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:"
 msgid "Production Configuration Supply Period"
 msgstr "ໄລຍະກຳນົດການສະໜອງຜະລິດຕະພັນ"
diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/lt.po
--- a/locale/lt.po      Wed May 01 16:38:57 2019 +0200
+++ b/locale/lt.po      Wed May 01 18:05:26 2019 +0200
@@ -2,21 +2,17 @@
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
-msgctxt "error:stock.supply:"
-msgid "There are some late productions."
-msgstr ""
-
 msgctxt "field:production.configuration,supply_period:"
 msgid "Supply Period"
 msgstr ""
 
 msgctxt "field:production.configuration.supply_period,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Sukūrimo data"
 
 msgctxt "field:production.configuration.supply_period,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Sukūręs naudotojas"
 
 msgctxt "field:production.configuration.supply_period,id:"
 msgid "ID"
@@ -32,11 +28,11 @@
 
 msgctxt "field:production.configuration.supply_period,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeitimo data"
 
 msgctxt "field:production.configuration.supply_period,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeitęs naudotojas"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_production_request"
 msgid "Request Productions"
@@ -47,6 +43,10 @@
 msgid "Production"
 msgstr "Production"
 
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions"
+msgid "There are some productions that are late."
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:"
 msgid "Production Configuration Supply Period"
 msgstr ""
diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/nl.po
--- a/locale/nl.po      Wed May 01 16:38:57 2019 +0200
+++ b/locale/nl.po      Wed May 01 18:05:26 2019 +0200
@@ -2,10 +2,6 @@
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
-msgctxt "error:stock.supply:"
-msgid "There are some late productions."
-msgstr ""
-
 msgctxt "field:production.configuration,supply_period:"
 msgid "Supply Period"
 msgstr ""
@@ -48,6 +44,10 @@
 msgid "Production"
 msgstr "Production"
 
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions"
+msgid "There are some productions that are late."
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:"
 msgid "Production Configuration Supply Period"
 msgstr ""
diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/pl.po
--- a/locale/pl.po      Wed May 01 16:38:57 2019 +0200
+++ b/locale/pl.po      Wed May 01 18:05:26 2019 +0200
@@ -2,10 +2,6 @@
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
-msgctxt "error:stock.supply:"
-msgid "There are some late productions."
-msgstr ""
-
 msgctxt "field:production.configuration,supply_period:"
 msgid "Supply Period"
 msgstr ""
@@ -48,6 +44,10 @@
 msgid "Production"
 msgstr "Production"
 
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions"
+msgid "There are some productions that are late."
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:"
 msgid "Production Configuration Supply Period"
 msgstr ""
diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/pt.po
--- a/locale/pt.po      Wed May 01 16:38:57 2019 +0200
+++ b/locale/pt.po      Wed May 01 18:05:26 2019 +0200
@@ -2,10 +2,6 @@
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
-msgctxt "error:stock.supply:"
-msgid "There are some late productions."
-msgstr "Existem algumas produções atrasadas."
-
 msgctxt "field:production.configuration,supply_period:"
 msgid "Supply Period"
 msgstr "Período de Abastecimento"
@@ -49,6 +45,10 @@
 msgid "Production"
 msgstr "Production"
 
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions"
+msgid "There are some productions that are late."
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:"
 msgid "Production Configuration Supply Period"
 msgstr "Configurações de Produção Período de Abastecimento"
diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/ru.po
--- a/locale/ru.po      Wed May 01 16:38:57 2019 +0200
+++ b/locale/ru.po      Wed May 01 18:05:26 2019 +0200
@@ -2,10 +2,6 @@
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
-msgctxt "error:stock.supply:"
-msgid "There are some late productions."
-msgstr ""
-
 msgctxt "field:production.configuration,supply_period:"
 msgid "Supply Period"
 msgstr ""
@@ -49,6 +45,10 @@
 msgid "Production"
 msgstr "Производство"
 
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions"
+msgid "There are some productions that are late."
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:"
 msgid "Production Configuration Supply Period"
 msgstr ""
diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/sl.po
--- a/locale/sl.po      Wed May 01 16:38:57 2019 +0200
+++ b/locale/sl.po      Wed May 01 18:05:26 2019 +0200
@@ -2,10 +2,6 @@
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
-msgctxt "error:stock.supply:"
-msgid "There are some late productions."
-msgstr "Obstaja nekaj zakasnelih proizvodenj."
-
 msgctxt "field:production.configuration,supply_period:"
 msgid "Supply Period"
 msgstr "Obdobje dobave"
@@ -49,6 +45,10 @@
 msgid "Production"
 msgstr "Production"
 
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions"
+msgid "There are some productions that are late."
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:"
 msgid "Production Configuration Supply Period"
 msgstr "Konfiguracija obdobja dobave proizvodnje"
diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/tr.po
--- /dev/null   Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/locale/tr.po      Wed May 01 18:05:26 2019 +0200
@@ -0,0 +1,57 @@
+#
+msgid ""
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+
+msgctxt "field:production.configuration,supply_period:"
+msgid "Supply Period"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:production.configuration.supply_period,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:production.configuration.supply_period,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:production.configuration.supply_period,id:"
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:production.configuration.supply_period,rec_name:"
+msgid "Record Name"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:production.configuration.supply_period,supply_period:"
+msgid "Supply Period"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:production.configuration.supply_period,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:production.configuration.supply_period,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_production_request"
+msgid "Request Productions"
+msgstr "Request Productions"
+
+msgctxt ""
+"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_production"
+msgid "Production"
+msgstr "Production"
+
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions"
+msgid "There are some productions that are late."
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:"
+msgid "Production Configuration Supply Period"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
+msgid "Production"
+msgstr "Production"
diff -r 36b41969cd5a -r 33d3a9e0be17 locale/zh_CN.po
--- a/locale/zh_CN.po   Wed May 01 16:38:57 2019 +0200
+++ b/locale/zh_CN.po   Wed May 01 18:05:26 2019 +0200
@@ -2,10 +2,6 @@
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
-msgctxt "error:stock.supply:"
-msgid "There are some late productions."
-msgstr ""
-
 msgctxt "field:production.configuration,supply_period:"
 msgid "Supply Period"
 msgstr ""
@@ -48,6 +44,10 @@
 msgid "Production"
 msgstr "Production"
 
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_productions"
+msgid "There are some productions that are late."
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:production.configuration.supply_period,name:"
 msgid "Production Configuration Supply Period"
 msgstr ""

Reply via email to