changeset 0a4436ff0166 in sao:default
details: https://hg.tryton.org/sao?cmd=changeset;node=0a4436ff0166
description:
        Update translations
diffstat:

 locale/bg.po     |   34 +-
 locale/ca.po     |   88 ++++----
 locale/cs.po     |   34 +-
 locale/de.po     |   78 +++---
 locale/es.po     |   68 +++---
 locale/es_419.po |  385 ++++++++++++++++++------------------
 locale/et.po     |   68 +++--
 locale/fa.po     |   60 +++--
 locale/fi.po     |   34 +-
 locale/fr.po     |   70 +++---
 locale/hu.po     |   34 +-
 locale/id.po     |  583 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 locale/it.po     |   77 ++++---
 locale/lo.po     |   68 +++--
 locale/lt.po     |  253 ++++++++++++-----------
 locale/nl.po     |  416 +++++++++++++++++++-------------------
 locale/pl.po     |   60 +++--
 locale/pt.po     |   60 +++--
 locale/ru.po     |   34 +-
 locale/sl.po     |   62 +++--
 locale/tr.po     |   34 +-
 locale/zh_CN.po  |   76 ++++---
 22 files changed, 1681 insertions(+), 995 deletions(-)

diffs (5314 lines):

diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/bg.po
--- a/locale/bg.po      Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100
+++ b/locale/bg.po      Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100
@@ -84,7 +84,7 @@
 msgid "Tab shortcuts"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to reach the server"
+msgid "Unable to reach the server."
 msgstr ""
 
 msgid "Login"
@@ -96,9 +96,6 @@
 msgid "Database"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to reach the server."
-msgstr ""
-
 msgid "Switch view"
 msgstr ""
 
@@ -178,16 +175,16 @@
 msgid "ID:"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation User:"
+msgid "Created by:"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation Date:"
+msgid "Created at:"
 msgstr ""
 
-msgid "Latest Modification by:"
+msgid "Edited by:"
 msgstr ""
 
-msgid "Latest Modification Date:"
+msgid "Edited at:"
 msgstr ""
 
 msgid "Model: "
@@ -250,25 +247,25 @@
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation User"
+msgid "Created by"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation Date"
+msgid "Created at"
 msgstr ""
 
-msgid "Modification User"
+msgid "Modified by"
 msgstr ""
 
-msgid "Modification Date"
+msgid "Modified at"
 msgstr ""
 
-msgid "\"%1\" is required"
+msgid "\"%1\" is required."
 msgstr ""
 
-msgid "\"%1\" is not valid according to its domain"
+msgid "\"%1\" is not valid according to its domain."
 msgstr ""
 
-msgid "The values of \"%1\" are not valid"
+msgid "The values of \"%1\" are not valid."
 msgstr ""
 
 msgid "Pre-validation"
@@ -533,10 +530,10 @@
 msgid "Lines to Skip:"
 msgstr ""
 
-msgid "You must select an import file first"
+msgid "You must select an import file first."
 msgstr ""
 
-msgid "Error occured in loading the file"
+msgid "An error occured in loading the file."
 msgstr ""
 
 msgid "Error processing the file at field %1."
@@ -545,6 +542,9 @@
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
+msgid "Error occured in loading the file"
+msgstr ""
+
 msgid "CSV Export: %1"
 msgstr ""
 
diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/ca.po
--- a/locale/ca.po      Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100
+++ b/locale/ca.po      Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100
@@ -41,10 +41,10 @@
 msgstr "Desa"
 
 msgid "Switch"
-msgstr "Canvia"
+msgstr "Canvia la vista"
 
 msgid "Reload/Undo"
-msgstr "Refresca/Desfés"
+msgstr "Recarrega/Desfés"
 
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplica"
@@ -56,7 +56,7 @@
 msgstr "Anterior"
 
 msgid "Next"
-msgstr "Registre següent"
+msgstr "Següent"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
@@ -100,11 +100,11 @@
 msgid "Tab shortcuts"
 msgstr "Dreceres de la pestanya"
 
-msgid "Unable to reach the server"
+msgid "Unable to reach the server."
 msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor."
 
 msgid "Login"
-msgstr "Identificació"
+msgstr "Usuari"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Nom d'usuari"
@@ -112,9 +112,6 @@
 msgid "Database"
 msgstr "Base de dades"
 
-msgid "Unable to reach the server."
-msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor."
-
 msgid "Switch view"
 msgstr "Canvia la vista"
 
@@ -122,7 +119,7 @@
 msgstr "Registre anterior"
 
 msgid "Next Record"
-msgstr "Següent registre"
+msgstr "Registre següent"
 
 msgid "Create a new record"
 msgstr "Crea un nou registre"
@@ -140,7 +137,7 @@
 msgstr "Mostra revisions..."
 
 msgid "Add an attachment to the record"
-msgstr "Afegeix un adjunt en el registre"
+msgstr "Afegeix un adjunt al registre"
 
 msgid "Add a note to the record"
 msgstr "Afegeix una nota al registre"
@@ -171,11 +168,11 @@
 "This record has been modified\n"
 "do you want to save it?"
 msgstr ""
-"Aquest registre ha estat modificat mentre l'editàveu\n"
-"el voleu desar?"
+"Aquest registre ha estat modificat.\n"
+"Voleu desar-lo?"
 
 msgid "Record saved."
-msgstr "Registre desat"
+msgstr "Registre desat."
 
 msgid "Working now on the duplicated record(s)."
 msgstr "Està treballant amb un registre(s) duplicat."
@@ -187,31 +184,31 @@
 msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquests registres?"
 
 msgid "Records removed."
-msgstr "Registres eliminats"
+msgstr "Registres eliminats."
 
 msgid "Records not removed."
-msgstr "Registres no eliminats"
+msgstr "Els registres no s'han eliminat."
 
 msgid "You have to select one record."
-msgstr "Ha de seleccionar un registre"
+msgstr "Ha de seleccionar un registre."
 
 msgid "ID:"
 msgstr "Identificador:"
 
-msgid "Creation User:"
+msgid "Created by:"
 msgstr "Creat per:"
 
-msgid "Creation Date:"
-msgstr "Data creació:"
+msgid "Created at:"
+msgstr "Creat el:"
 
-msgid "Latest Modification by:"
-msgstr "Última modificació per:"
+msgid "Edited by:"
+msgstr "Editat per:"
 
-msgid "Latest Modification Date:"
-msgstr "Última data de modificació:"
+msgid "Edited at:"
+msgstr "Editat el:"
 
 msgid "Model: "
-msgstr "Model:"
+msgstr "Model: "
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Afegeix..."
@@ -241,7 +238,7 @@
 msgstr "Desa com a cerca preferida"
 
 msgid "Bookmark Name:"
-msgstr "Nom de la cerca preferida"
+msgstr "Nom de la cerca preferida:"
 
 msgid "Show active records"
 msgstr "Mostra registres actius"
@@ -270,25 +267,25 @@
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-msgid "Creation User"
-msgstr "Creat per:"
+msgid "Created by"
+msgstr "Creat per"
 
-msgid "Creation Date"
-msgstr "Data creació:"
+msgid "Created at"
+msgstr "Creat el"
 
-msgid "Modification User"
+msgid "Modified by"
 msgstr "Modificat per"
 
-msgid "Modification Date"
-msgstr "Última data de modificació:"
+msgid "Modified at"
+msgstr "Modificat el"
 
-msgid "\"%1\" is required"
+msgid "\"%1\" is required."
 msgstr "\"%1\" és obligatori."
 
-msgid "\"%1\" is not valid according to its domain"
+msgid "\"%1\" is not valid according to its domain."
 msgstr "\"%1\" no és vàlid segons el seu domini."
 
-msgid "The values of \"%1\" are not valid"
+msgid "The values of \"%1\" are not valid."
 msgstr "Els valors de \"%1\" no són vàlids."
 
 msgid "Pre-validation"
@@ -304,7 +301,7 @@
 msgstr "Cancel·la"
 
 msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "D'acord"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
@@ -436,10 +433,10 @@
 msgstr "a"
 
 msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+msgstr "Si"
 
 msgid "t"
-msgstr "c"
+msgstr "v"
 
 msgid "Message: "
 msgstr "Missatge: "
@@ -487,7 +484,7 @@
 msgstr "Desa de totes formes"
 
 msgid "Application Error"
-msgstr "Error d'aplicació."
+msgstr "Error d'aplicació"
 
 msgid "Report Bug"
 msgstr "Informa de l'error"
@@ -529,7 +526,7 @@
 msgstr "Paràmetres CSV"
 
 msgid "Delimiter:"
-msgstr "Separador de camp:"
+msgstr "Separador:"
 
 msgid "Quote Char:"
 msgstr "Delimitador de text:"
@@ -549,11 +546,11 @@
 msgid "Lines to Skip:"
 msgstr "Línies a ometre:"
 
-msgid "You must select an import file first"
+msgid "You must select an import file first."
 msgstr "Primer heu de seleccionar un fitxer a importar."
 
-msgid "Error occured in loading the file"
-msgstr "S'ha produït un error al carregar el fitxer"
+msgid "An error occured in loading the file."
+msgstr "S'ha produït un error al carregar el fitxer."
 
 msgid "Error processing the file at field %1."
 msgstr "S'ha produït un error al processar el fitxer al camp %1."
@@ -561,6 +558,9 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
+msgid "Error occured in loading the file"
+msgstr "S'ha produït un error al carregar el fitxer"
+
 msgid "CSV Export: %1"
 msgstr "Exportació CSV: %1"
 
@@ -592,7 +592,7 @@
 msgstr "Quin és el nom d'aquesta exportació?"
 
 msgid "Override %1 definition?"
-msgstr "Voleu sobreescriure la definició %1? "
+msgstr "Voleu sobreescriure la definició %1?"
 
 msgid "Wizard"
 msgstr "Assistent"
diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/cs.po
--- a/locale/cs.po      Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100
+++ b/locale/cs.po      Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100
@@ -84,7 +84,7 @@
 msgid "Tab shortcuts"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to reach the server"
+msgid "Unable to reach the server."
 msgstr ""
 
 msgid "Login"
@@ -96,9 +96,6 @@
 msgid "Database"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to reach the server."
-msgstr ""
-
 msgid "Switch view"
 msgstr ""
 
@@ -178,16 +175,16 @@
 msgid "ID:"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation User:"
+msgid "Created by:"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation Date:"
+msgid "Created at:"
 msgstr ""
 
-msgid "Latest Modification by:"
+msgid "Edited by:"
 msgstr ""
 
-msgid "Latest Modification Date:"
+msgid "Edited at:"
 msgstr ""
 
 msgid "Model: "
@@ -250,25 +247,25 @@
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation User"
+msgid "Created by"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation Date"
+msgid "Created at"
 msgstr ""
 
-msgid "Modification User"
+msgid "Modified by"
 msgstr ""
 
-msgid "Modification Date"
+msgid "Modified at"
 msgstr ""
 
-msgid "\"%1\" is required"
+msgid "\"%1\" is required."
 msgstr ""
 
-msgid "\"%1\" is not valid according to its domain"
+msgid "\"%1\" is not valid according to its domain."
 msgstr ""
 
-msgid "The values of \"%1\" are not valid"
+msgid "The values of \"%1\" are not valid."
 msgstr ""
 
 msgid "Pre-validation"
@@ -533,10 +530,10 @@
 msgid "Lines to Skip:"
 msgstr ""
 
-msgid "You must select an import file first"
+msgid "You must select an import file first."
 msgstr ""
 
-msgid "Error occured in loading the file"
+msgid "An error occured in loading the file."
 msgstr ""
 
 msgid "Error processing the file at field %1."
@@ -545,6 +542,9 @@
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
+msgid "Error occured in loading the file"
+msgstr ""
+
 msgid "CSV Export: %1"
 msgstr ""
 
diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/de.po
--- a/locale/de.po      Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100
+++ b/locale/de.po      Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100
@@ -16,7 +16,7 @@
 # Generated by grunt-xgettext on Tue Sep 04 2018 13:54:29 GMT+0200 (CEST)
 # Generated by grunt-xgettext on Sat Apr 14 2018 17:56:54 GMT+0200 (CEST)
 msgid "Are your sure to leave?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich verlassen?"
+msgstr "Wollen Sie die Seite wirklich verlassen?"
 
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriten"
@@ -98,11 +98,11 @@
 msgid "Tab shortcuts"
 msgstr "Registerkarten Tastenkombinationen"
 
-msgid "Unable to reach the server"
-msgstr "Kann nicht zum Server verbinden"
+msgid "Unable to reach the server."
+msgstr "Kann nicht zum Server verbinden."
 
 msgid "Login"
-msgstr "Anmeldename"
+msgstr "Log-in"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
@@ -110,9 +110,6 @@
 msgid "Database"
 msgstr "Datenbank"
 
-msgid "Unable to reach the server."
-msgstr "Kann nicht zum Server verbinden."
-
 msgid "Switch view"
 msgstr "Ansicht wechseln"
 
@@ -123,7 +120,7 @@
 msgstr "Nächster Datensatz"
 
 msgid "Create a new record"
-msgstr "Einen neuen Datensatz erstellen"
+msgstr "Neuen Datensatz erstellen"
 
 msgid "Save this record"
 msgstr "Diesen Datensatz speichern"
@@ -196,20 +193,20 @@
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
-msgid "Creation User:"
+msgid "Created by:"
 msgstr "Erstellt von:"
 
-msgid "Creation Date:"
+msgid "Created at:"
 msgstr "Erstellt am:"
 
-msgid "Latest Modification by:"
-msgstr "Zuletzt verändert von"
+msgid "Edited by:"
+msgstr "Bearbeitet von:"
 
-msgid "Latest Modification Date:"
-msgstr "Zuletzt verändert am"
+msgid "Edited at:"
+msgstr "Zuletzt bearbeitet am:"
 
 msgid "Model: "
-msgstr "Modell:"
+msgstr "Modell: "
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen..."
@@ -268,25 +265,25 @@
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-msgid "Creation User"
+msgid "Created by"
 msgstr "Erstellt von"
 
-msgid "Creation Date"
-msgstr "Erstellt am:"
+msgid "Created at"
+msgstr "Erstellt am"
 
-msgid "Modification User"
+msgid "Modified by"
 msgstr "Zuletzt verändert von"
 
-msgid "Modification Date"
+msgid "Modified at"
 msgstr "Zuletzt verändert am"
 
-msgid "\"%1\" is required"
-msgstr "In Feld \"%1\" ist ein Eintrag erforderlich."
+msgid "\"%1\" is required."
+msgstr "\"%1\" ist erforderlich."
 
-msgid "\"%1\" is not valid according to its domain"
+msgid "\"%1\" is not valid according to its domain."
 msgstr "\"%1\" liegt nicht im gültigen Wertebereich (Domain)."
 
-msgid "The values of \"%1\" are not valid"
+msgid "The values of \"%1\" are not valid."
 msgstr "Die Werte von \"%1\" sind ungültig."
 
 msgid "Pre-validation"
@@ -316,7 +313,7 @@
 "werden kann."
 
 msgid "No other language available."
-msgstr "Keine weitere Sprache verfügbar"
+msgstr "Keine weitere Sprache verfügbar."
 
 msgid "Show"
 msgstr "Anzeigen"
@@ -352,7 +349,7 @@
 msgstr "Löschung rückgängig machen"
 
 msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter"
+msgstr "Speichern unter..."
 
 msgid "Save As..."
 msgstr "Speichern unter..."
@@ -400,7 +397,7 @@
 msgstr "%1 (%2)"
 
 msgid "Select your action"
-msgstr "Wählen Sie eine Aktion"
+msgstr "Aktion wählen"
 
 msgid "No action defined."
 msgstr "Keine Aktion definiert."
@@ -430,16 +427,16 @@
 msgstr "s"
 
 msgid "By: "
-msgstr "Von:"
+msgstr "Von: "
 
 msgid "y"
-msgstr "j"
+msgstr "J"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "t"
-msgstr "W"
+msgstr "w"
 
 msgid "Message: "
 msgstr "Nachricht: "
@@ -448,7 +445,7 @@
 msgstr "Warnung: "
 
 msgid "Always ignore this warning."
-msgstr "Diese Warnung immer ignorieren."
+msgstr "Diese Warnung künftig nicht mehr anzeigen."
 
 msgid "Do you want to proceed?"
 msgstr "Fortfahren?"
@@ -474,10 +471,10 @@
 msgstr "Lösungsmöglichkeiten:"
 
 msgid "\"Cancel\" to cancel saving;"
-msgstr "- \"Abbrechen\" um den Speichervorgang abzubrechen,"
+msgstr "\"Abbrechen\" um den Speichervorgang abzubrechen;"
 
 msgid "\"Compare\" to see the modified version;"
-msgstr "- \"Vergleichen\" um die geänderte Version des Datensatzes zu 
betrachten,"
+msgstr "\"Vergleichen\" um die geänderte Version des Datensatzes zu 
betrachten;"
 
 msgid "\"Write Anyway\" to save your current version."
 msgstr ""
@@ -533,7 +530,7 @@
 msgstr "CSV Parameter"
 
 msgid "Delimiter:"
-msgstr "Trennzeichen:"
+msgstr "Feldtrenner:"
 
 msgid "Quote Char:"
 msgstr "Anführungszeichen:"
@@ -553,11 +550,11 @@
 msgid "Lines to Skip:"
 msgstr "Zu überspringende Zeilen:"
 
-msgid "You must select an import file first"
-msgstr "Zuerst muss eine Importdatei ausgewählt werden."
+msgid "You must select an import file first."
+msgstr "Es muss zuerst eine Importdatei ausgewählt werden."
 
-msgid "Error occured in loading the file"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der CSV-Datei"
+msgid "An error occured in loading the file."
+msgstr "Fehler beim Öffnen der CSV-Datei."
 
 msgid "Error processing the file at field %1."
 msgstr "Fehler bei der Verarbeitung der Datei in Feld %1."
@@ -565,6 +562,9 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
+msgid "Error occured in loading the file"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der CSV-Datei"
+
 msgid "CSV Export: %1"
 msgstr "CSV-Export: %1"
 
@@ -578,7 +578,7 @@
 msgstr "Vordefinierte Exporte"
 
 msgid "Use locale format"
-msgstr "Das lokale Format verwenden"
+msgstr "Lokales Format verwenden"
 
 msgid "Add Field Names"
 msgstr "Feldnamen hinzufügen"
diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/es.po
--- a/locale/es.po      Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100
+++ b/locale/es.po      Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100
@@ -100,7 +100,7 @@
 msgid "Tab shortcuts"
 msgstr "Atajos de las pestañas"
 
-msgid "Unable to reach the server"
+msgid "Unable to reach the server."
 msgstr "No es posible conectar con el servidor."
 
 msgid "Login"
@@ -112,9 +112,6 @@
 msgid "Database"
 msgstr "Base de datos"
 
-msgid "Unable to reach the server."
-msgstr "No es posible conectar con el servidor."
-
 msgid "Switch view"
 msgstr "Cambiar de vista"
 
@@ -125,10 +122,10 @@
 msgstr "Registro siguiente"
 
 msgid "Create a new record"
-msgstr "Crea un registro nuevo"
+msgstr "Crear un nuevo registro"
 
 msgid "Save this record"
-msgstr "Guarda este registro"
+msgstr "Guardar este registro"
 
 msgid "Reload"
 msgstr "Recargar"
@@ -187,7 +184,7 @@
 msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar estos registros?"
 
 msgid "Records removed."
-msgstr "Los registros se han eliminado."
+msgstr "Registros eliminados."
 
 msgid "Records not removed."
 msgstr "Los registros no se han eliminado."
@@ -198,17 +195,17 @@
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
-msgid "Creation User:"
+msgid "Created by:"
 msgstr "Creado por:"
 
-msgid "Creation Date:"
-msgstr "Fecha creación:"
+msgid "Created at:"
+msgstr "Creado el:"
 
-msgid "Latest Modification by:"
-msgstr "Última modificación por:"
+msgid "Edited by:"
+msgstr "Editado por:"
 
-msgid "Latest Modification Date:"
-msgstr "Última fecha de modificación:"
+msgid "Edited at:"
+msgstr "Editado el:"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo: "
@@ -270,25 +267,25 @@
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-msgid "Creation User"
-msgstr "Creado por:"
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
 
-msgid "Creation Date"
-msgstr "Fecha creación:"
+msgid "Created at"
+msgstr "Creado el"
 
-msgid "Modification User"
-msgstr "Última modificación por:"
+msgid "Modified by"
+msgstr "Modifcador por"
 
-msgid "Modification Date"
-msgstr "Última fecha de modificación:"
+msgid "Modified at"
+msgstr "Modificado el"
 
-msgid "\"%1\" is required"
+msgid "\"%1\" is required."
 msgstr "\"%1\" es obligatorio."
 
-msgid "\"%1\" is not valid according to its domain"
+msgid "\"%1\" is not valid according to its domain."
 msgstr "\"%1\" no es válido según su dominio."
 
-msgid "The values of \"%1\" are not valid"
+msgid "The values of \"%1\" are not valid."
 msgstr "Los valores de \"%1\" no son válidos."
 
 msgid "Pre-validation"
@@ -313,10 +310,10 @@
 msgstr "Dudoso"
 
 msgid "You need to save the record before adding translations."
-msgstr "Debe guardar el registro antes de agregar traducciones."
+msgstr "Debe guardar el registro antes de añadir traducciones."
 
 msgid "No other language available."
-msgstr "No hay otros lenguajes disponibles."
+msgstr "No hay otro idioma disponible."
 
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
@@ -436,7 +433,7 @@
 msgstr "a"
 
 msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+msgstr "Sí"
 
 msgid "t"
 msgstr "v"
@@ -487,7 +484,7 @@
 msgstr "Guardar de todas formas"
 
 msgid "Application Error"
-msgstr "Error de aplicación."
+msgstr "Error de aplicación"
 
 msgid "Report Bug"
 msgstr "Informar del error"
@@ -549,11 +546,11 @@
 msgid "Lines to Skip:"
 msgstr "Líneas a omitir:"
 
-msgid "You must select an import file first"
-msgstr "Primero debe seleccionar el fichero a importar."
+msgid "You must select an import file first."
+msgstr "Primero debe elegir un archivo a importar."
 
-msgid "Error occured in loading the file"
-msgstr "Ha ocurrido un al cargar el fichero"
+msgid "An error occured in loading the file."
+msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el fichero."
 
 msgid "Error processing the file at field %1."
 msgstr "Error procesando el fichero en el campo %1."
@@ -561,6 +558,9 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
+msgid "Error occured in loading the file"
+msgstr "Ha ocurrido un al cargar el fichero"
+
 msgid "CSV Export: %1"
 msgstr "Exportación CSV: %1"
 
@@ -589,7 +589,7 @@
 msgstr "%1 (nombre del registro)"
 
 msgid "What is the name of this export?"
-msgstr "Cuál es el nombre de esta exportación?"
+msgstr "¿Cuál es el nombre de esta exportación?"
 
 msgid "Override %1 definition?"
 msgstr "Queréis sobrescribir la definición de %1?"
diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/es_419.po
--- a/locale/es_419.po  Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100
+++ b/locale/es_419.po  Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100
@@ -16,198 +16,195 @@
 # Generated by grunt-xgettext on Tue Sep 04 2018 13:54:29 GMT+0200 (CEST)
 # Generated by grunt-xgettext on Sat Apr 14 2018 17:56:54 GMT+0200 (CEST)
 msgid "Are your sure to leave?"
-msgstr "¿Estas seguro que quieres salir?"
+msgstr ""
 
 msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr ""
 
 msgid "Manage..."
 msgstr ""
 
 msgid "Logout"
-msgstr "Cerrar sesión"
+msgstr ""
 
 msgid "Action"
-msgstr "Acción"
+msgstr ""
 
 msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
+msgstr ""
 
 msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+msgstr ""
 
 msgid "Switch"
-msgstr "Cambiar vista"
+msgstr ""
 
 msgid "Reload/Undo"
-msgstr "Recargar/Deshacer"
+msgstr ""
 
 msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
+msgstr ""
 
 msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr ""
 
 msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+msgstr ""
 
 msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
+msgstr ""
 
 msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+msgstr ""
 
 msgid "Close Tab"
-msgstr "Cerrar pestaña"
+msgstr ""
 
 msgid "Attachment"
-msgstr "Adjunto"
+msgstr ""
 
 msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+msgstr ""
 
 msgid "Relate"
-msgstr "Relacionado"
+msgstr ""
 
 msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+msgstr ""
 
 msgid "Previous tab"
-msgstr "Pestaña anterior"
+msgstr ""
 
 msgid "Next tab"
-msgstr "Pestaña siguiente"
+msgstr ""
 
 msgid "Global search"
-msgstr "Búsqueda global"
+msgstr ""
 
 msgid "Show this help"
-msgstr "Muestra esta ayuda"
+msgstr ""
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+msgstr ""
 
 msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+msgstr ""
 
 msgid "Global shortcuts"
-msgstr "Atajos globales"
+msgstr ""
 
 msgid "Tab shortcuts"
-msgstr "Atajos de las pestañas"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to reach the server"
-msgstr "No es posible conectar con el servidor."
+msgid "Unable to reach the server."
+msgstr ""
 
 msgid "Login"
-msgstr "Usuario"
+msgstr ""
 
 msgid "User name"
-msgstr "Nombre de usuario"
+msgstr ""
 
 msgid "Database"
-msgstr "Base de datos"
-
-msgid "Unable to reach the server."
-msgstr "No es posible conectar con el servidor."
+msgstr ""
 
 msgid "Switch view"
-msgstr "Cambiar de vista"
+msgstr ""
 
 msgid "Previous Record"
-msgstr "Registro anterior"
+msgstr ""
 
 msgid "Next Record"
-msgstr "Registro siguiente"
+msgstr ""
 
 msgid "Create a new record"
-msgstr "Crea un registro nuevo"
+msgstr ""
 
 msgid "Save this record"
-msgstr "Guarda este registro"
+msgstr ""
 
 msgid "Reload"
-msgstr "Recargar"
+msgstr ""
 
 msgid "View Logs..."
-msgstr "Ver registro..."
+msgstr ""
 
 msgid "Show revisions..."
-msgstr "Mostrar versiones..."
+msgstr ""
 
 msgid "Add an attachment to the record"
-msgstr "Añadir un adjunto al registro"
+msgstr ""
 
 msgid "Add a note to the record"
-msgstr "Añadir una nota al registro"
+msgstr ""
 
 msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+msgstr ""
 
 msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The following action requires to close all tabs.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"La acción seleccionada requiere cerrar todas las pestañas.\n"
-"¿Desea continuar?"
 
 msgid "Launch action"
-msgstr "Ejecutar acción"
+msgstr ""
 
 msgid "Open related records"
-msgstr "Abrir registros relacionados"
+msgstr ""
 
 msgid "Print report"
-msgstr "Imprimir informe"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "This record has been modified\n"
 "do you want to save it?"
 msgstr ""
-"Este registro ha sido modificado.\n"
-"¿Desea guardarlo?"
 
 msgid "Record saved."
-msgstr "Registro guardado."
+msgstr ""
 
 msgid "Working now on the duplicated record(s)."
-msgstr "Ahora está trabajando en el/los registro(s) duplicado(s)."
+msgstr ""
 
 msgid "Are you sure to remove this record?"
-msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar este registro?"
+msgstr ""
 
 msgid "Are you sure to remove those records?"
-msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar estos registros?"
+msgstr ""
 
 msgid "Records removed."
-msgstr "Los registros se han eliminado."
+msgstr ""
 
 msgid "Records not removed."
-msgstr "Los registros no se han eliminado."
+msgstr ""
 
 msgid "You have to select one record."
-msgstr "Debe elegir un registro."
+msgstr ""
 
 msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
+msgstr ""
 
-msgid "Creation User:"
-msgstr "Creado por:"
+#, fuzzy
+msgid "Created by:"
+msgstr "Crear..."
 
-msgid "Creation Date:"
+#, fuzzy
+msgid "Created at:"
 msgstr "Fecha creación:"
 
-msgid "Latest Modification by:"
-msgstr "Última modificación por:"
+#, fuzzy
+msgid "Edited by:"
+msgstr "Crear..."
 
-msgid "Latest Modification Date:"
+#, fuzzy
+msgid "Edited at:"
 msgstr "Última fecha de modificación:"
 
 msgid "Model: "
-msgstr "Modelo: "
+msgstr ""
 
 msgid "Add..."
 msgstr ""
@@ -220,112 +217,115 @@
 msgstr ""
 
 msgid " of "
-msgstr " de "
+msgstr ""
 
 msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
+msgstr ""
 
 msgid "Clear Search"
 msgstr ""
 
 msgid "Bookmarks"
-msgstr "Búsquedas favoritas"
+msgstr ""
 
 msgid "Remove this bookmark"
-msgstr "Eliminar de las búsquedas favoritas"
+msgstr ""
 
 msgid "Bookmark this filter"
-msgstr "Guardar como búsqueda favorita"
+msgstr ""
 
 msgid "Bookmark Name:"
-msgstr "Nombre de la búsqueda favorita:"
+msgstr ""
 
 msgid "Show active records"
-msgstr "Mostrar registros activos"
+msgstr ""
 
 msgid "Show inactive records"
-msgstr "Mostrar registros inactivos"
+msgstr ""
 
 msgid "True"
-msgstr "Verdadero"
+msgstr ""
 
 msgid "False"
-msgstr "Falso"
+msgstr ""
 
 msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
+msgstr ""
 
 msgid "From"
-msgstr "De"
+msgstr ""
 
 msgid "To"
-msgstr "A"
+msgstr ""
 
 msgid "Open the calendar"
-msgstr "Abrir el calendario"
+msgstr ""
 
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
 
-msgid "Creation User"
-msgstr "Creado por:"
+#, fuzzy
+msgid "Created by"
+msgstr "Crear..."
 
-msgid "Creation Date"
+#, fuzzy
+msgid "Created at"
 msgstr "Fecha creación:"
 
-msgid "Modification User"
-msgstr "Última modificación por:"
+msgid "Modified by"
+msgstr ""
 
-msgid "Modification Date"
+#, fuzzy
+msgid "Modified at"
 msgstr "Última fecha de modificación:"
 
-msgid "\"%1\" is required"
-msgstr "\"%1\" es obligatorio."
+msgid "\"%1\" is required."
+msgstr ""
 
-msgid "\"%1\" is not valid according to its domain"
-msgstr "\"%1\" no es válido según su dominio."
+msgid "\"%1\" is not valid according to its domain."
+msgstr ""
 
-msgid "The values of \"%1\" are not valid"
-msgstr "Los valores de \"%1\" no son válidos."
+msgid "The values of \"%1\" are not valid."
+msgstr ""
 
 msgid "Pre-validation"
-msgstr "Prevalidación"
+msgstr ""
 
 msgid ":"
-msgstr ":"
+msgstr ""
 
 msgid "Translate"
-msgstr "Traducir"
+msgstr ""
 
 msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr ""
 
 msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
+msgstr ""
 
 msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgstr ""
 
 msgid "Fuzzy"
-msgstr "Dudoso"
+msgstr "Revisión"
 
 msgid "You need to save the record before adding translations."
-msgstr "Debe guardar el registro antes de añadir traducciones."
+msgstr ""
 
 msgid "No other language available."
-msgstr "No hay otros lenguajes disponibles."
+msgstr ""
 
 msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
+msgstr ""
 
 msgid "Hide"
-msgstr "Ocultar"
+msgstr ""
 
 msgid "Font"
-msgstr "Tipo de letra"
+msgstr ""
 
 msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Open the record"
@@ -339,43 +339,43 @@
 msgstr "Buscar registro <F2>"
 
 msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+msgstr ""
 
 msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr ""
 
 msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+msgstr ""
 
 msgid "Undelete"
-msgstr "Recuperar"
+msgstr ""
 
 msgid "Save As"
-msgstr "Guardar como"
+msgstr ""
 
 msgid "Save As..."
-msgstr "Guardar como..."
+msgstr ""
 
 msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr ""
 
 msgid "Select..."
-msgstr "Seleccionar…"
+msgstr ""
 
 msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
+msgstr ""
 
 msgid "Choose a language"
 msgstr ""
 
 msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+msgstr ""
 
 msgid ": "
-msgstr ": "
+msgstr ""
 
 msgid "More"
-msgstr "Más"
+msgstr ""
 
 msgid "Today"
 msgstr ""
@@ -390,211 +390,214 @@
 msgstr ""
 
 msgid ", "
-msgstr ", "
+msgstr ""
 
 msgid ",…"
-msgstr ",…"
+msgstr ""
 
 msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+msgstr ""
 
 msgid "Select your action"
-msgstr "Seleccione su acción"
+msgstr ""
 
 msgid "No action defined."
-msgstr "No se ha definido ninguna acción."
+msgstr ""
 
 msgid "Your selection:"
-msgstr "Su selección:"
+msgstr ""
 
 msgid "Y"
-msgstr "A"
+msgstr ""
 
 msgid "M"
-msgstr "M"
+msgstr ""
 
 msgid "w"
-msgstr "S"
+msgstr ""
 
 msgid "d"
-msgstr "d"
+msgstr ""
 
 msgid "h"
-msgstr "h"
+msgstr ""
 
 msgid "m"
-msgstr "m"
+msgstr ""
 
 msgid "s"
-msgstr "s"
+msgstr ""
 
 msgid "By: "
-msgstr "Por: "
+msgstr ""
 
 msgid "y"
-msgstr "a"
+msgstr ""
 
 msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+msgstr ""
 
 msgid "t"
-msgstr "v"
+msgstr ""
 
 msgid "Message: "
-msgstr "Mensaje: "
+msgstr ""
 
 msgid "Warning: "
-msgstr "Aviso: "
+msgstr ""
 
 msgid "Always ignore this warning."
-msgstr "Ignorar siempre esta advertencia."
+msgstr ""
 
 msgid "Do you want to proceed?"
-msgstr "¿Desea continuar?"
+msgstr ""
 
 msgid "No"
-msgstr "No"
+msgstr ""
 
 msgid "Confirmation: "
-msgstr "Confirmación: "
+msgstr ""
 
 msgid "Concurrency Exception"
-msgstr "Excepción de concurrencia"
+msgstr ""
 
 msgid "Write Concurrency Warning: "
-msgstr "Aviso de concurrencia de escritura: "
+msgstr ""
 
 msgid "This record has been modified while you were editing it."
-msgstr "Este registro ha sido modificado mientras lo editaba."
+msgstr ""
 
 msgid "Choose:"
-msgstr "Elija:"
+msgstr ""
 
 msgid "\"Cancel\" to cancel saving;"
-msgstr "\"Cancelar\" para no guardar;"
+msgstr ""
 
 msgid "\"Compare\" to see the modified version;"
-msgstr "\"Comparar\" para ver la versión modificada;"
+msgstr ""
 
 msgid "\"Write Anyway\" to save your current version."
-msgstr "\"Guardar de todas formas\" para guardar sus cambios."
+msgstr ""
 
 msgid "Compare"
-msgstr "Comparar"
+msgstr ""
 
 msgid "Write Anyway"
-msgstr "Guardar de todas formas"
+msgstr ""
 
 msgid "Application Error"
-msgstr "Error de aplicación."
+msgstr ""
 
 msgid "Report Bug"
-msgstr "Informar del error"
+msgstr ""
 
 msgid "Processing..."
-msgstr "Procesando…"
+msgstr ""
 
 msgid "Search..."
-msgstr "Buscar…"
+msgstr ""
 
 msgid "Create..."
-msgstr "Crear..."
+msgstr ""
 
 msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
+msgstr ""
 
 msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 msgid "Attachments (%1)"
-msgstr "Adjuntos (%1)"
+msgstr ""
 
 msgid "Notes (%1)"
-msgstr "Notas (%1)"
+msgstr ""
 
 msgid "Search %1"
-msgstr "Buscar %1"
+msgstr ""
 
 msgid "Revision"
-msgstr "Versión"
+msgstr ""
 
 msgid "All Fields"
-msgstr "Todos los campos"
+msgstr ""
 
 msgid "Fields Selected"
-msgstr "Campos selecionados"
+msgstr ""
 
 msgid "CSV Parameters"
-msgstr "Parámetros CSV"
+msgstr ""
 
 msgid "Delimiter:"
-msgstr "Separador:"
+msgstr ""
 
 msgid "Quote Char:"
-msgstr "Delimitador del texto:"
+msgstr ""
 
 msgid "Encoding:"
-msgstr "Codificación:"
+msgstr ""
 
 msgid "CSV Import: %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto-Detect"
-msgstr "Detectar automáticamente"
+msgstr ""
 
 msgid "File to Import"
-msgstr "Fichero a importar"
+msgstr ""
 
 msgid "Lines to Skip:"
-msgstr "Líneas a omitir:"
+msgstr ""
+
+msgid "You must select an import file first."
+msgstr ""
 
-msgid "You must select an import file first"
-msgstr "Primero debe seleccionar el fichero a importar."
+msgid "An error occured in loading the file."
+msgstr ""
+
+msgid "Error processing the file at field %1."
+msgstr ""
+
+msgid "Error"
+msgstr ""
 
 msgid "Error occured in loading the file"
-msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el fichero"
-
-msgid "Error processing the file at field %1."
-msgstr "Error procesando el fichero en el campo %1."
-
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+msgstr ""
 
 msgid "CSV Export: %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Save Export"
-msgstr "Guardar exportación"
+msgstr ""
 
 msgid "Delete Export"
-msgstr "Eliminar exportación"
+msgstr ""
 
 msgid "Predefined Exports"
-msgstr "Exportaciones predefinidas"
+msgstr ""
 
 msgid "Use locale format"
 msgstr ""
 
 msgid "Add Field Names"
-msgstr "Añadir nombres de los campos"
+msgstr ""
 
 msgid "%1 (string)"
-msgstr "%1 (string)"
+msgstr ""
 
 msgid "%1 (model name)"
-msgstr "%1 (nombre del modelo)"
+msgstr ""
 
 msgid "%1 (record name)"
-msgstr "%1 (nombre del registro)"
+msgstr ""
 
 msgid "What is the name of this export?"
-msgstr "Cuál es el nombre de esta exportación?"
+msgstr ""
 
 msgid "Override %1 definition?"
-msgstr "Quiere sobrescribir la definición de %1?"
+msgstr ""
 
 msgid "Wizard"
-msgstr "Asistente"
+msgstr ""
 
 msgid "Translate view"
 msgstr ""
diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/et.po
--- a/locale/et.po      Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100
+++ b/locale/et.po      Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100
@@ -90,8 +90,8 @@
 msgid "Tab shortcuts"
 msgstr "Vahelehe otseteed"
 
-msgid "Unable to reach the server"
-msgstr "Serverit ei leita"
+msgid "Unable to reach the server."
+msgstr "Serverit ei leita."
 
 msgid "Login"
 msgstr "Logi sisse"
@@ -102,9 +102,6 @@
 msgid "Database"
 msgstr "Andmebaas"
 
-msgid "Unable to reach the server."
-msgstr "Serverit ei leita."
-
 msgid "Switch view"
 msgstr "Vaheta vaadet"
 
@@ -188,20 +185,24 @@
 msgid "ID:"
 msgstr "ID"
 
-msgid "Creation User:"
-msgstr "Looja:"
+#, fuzzy
+msgid "Created by:"
+msgstr "Loo..."
 
-msgid "Creation Date:"
-msgstr "Loomise kuupäev:"
+#, fuzzy
+msgid "Created at:"
+msgstr "Loomise kuupäev"
 
-msgid "Latest Modification by:"
-msgstr "Muutja:"
+#, fuzzy
+msgid "Edited by:"
+msgstr "Loo..."
 
-msgid "Latest Modification Date:"
-msgstr "Muutmise kuupäev:"
+#, fuzzy
+msgid "Edited at:"
+msgstr "Muutmise kuupäev"
 
 msgid "Model: "
-msgstr "Mudel:"
+msgstr "Mudel: "
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Lisa..."
@@ -260,25 +261,31 @@
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-msgid "Creation User"
-msgstr "Looja"
+#, fuzzy
+msgid "Created by"
+msgstr "Loo..."
 
-msgid "Creation Date"
+#, fuzzy
+msgid "Created at"
 msgstr "Loomise kuupäev"
 
-msgid "Modification User"
-msgstr "Muutja"
+msgid "Modified by"
+msgstr ""
 
-msgid "Modification Date"
+#, fuzzy
+msgid "Modified at"
 msgstr "Muutmise kuupäev"
 
-msgid "\"%1\" is required"
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" is required."
 msgstr "\"%1\" on nõutud"
 
-msgid "\"%1\" is not valid according to its domain"
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" is not valid according to its domain."
 msgstr "\"%1\" ei ole kehtiv selle domeeni jaoks"
 
-msgid "The values of \"%1\" are not valid"
+#, fuzzy
+msgid "The values of \"%1\" are not valid."
 msgstr "Väärtused \"%1\" ei ole kehtivad"
 
 msgid "Pre-validation"
@@ -432,10 +439,10 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Message: "
-msgstr "Teade:"
+msgstr "Teade: "
 
 msgid "Warning: "
-msgstr "Hoiatus:"
+msgstr "Hoiatus: "
 
 msgid "Always ignore this warning."
 msgstr "Eira alati seda hoiatust."
@@ -447,7 +454,7 @@
 msgstr "Ei"
 
 msgid "Confirmation: "
-msgstr "Kinnitus:"
+msgstr "Kinnitus: "
 
 msgid "Concurrency Exception"
 msgstr ""
@@ -539,10 +546,12 @@
 msgid "Lines to Skip:"
 msgstr "Jäta vahele read:"
 
-msgid "You must select an import file first"
+#, fuzzy
+msgid "You must select an import file first."
 msgstr "Vali imporditav fail"
 
-msgid "Error occured in loading the file"
+#, fuzzy
+msgid "An error occured in loading the file."
 msgstr "Faili laadimisel tekkis viga"
 
 msgid "Error processing the file at field %1."
@@ -551,6 +560,9 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Viga"
 
+msgid "Error occured in loading the file"
+msgstr "Faili laadimisel tekkis viga"
+
 msgid "CSV Export: %1"
 msgstr "CSV eksport: %1"
 
diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/fa.po
--- a/locale/fa.po      Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100
+++ b/locale/fa.po      Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100
@@ -97,8 +97,8 @@
 msgid "Tab shortcuts"
 msgstr "کلید های میانبر برگه"
 
-msgid "Unable to reach the server"
-msgstr "امکان دسترسی به سرور وجود ندارد"
+msgid "Unable to reach the server."
+msgstr "امکان دسترسی به سرور وجود ندارد."
 
 msgid "Login"
 msgstr "ورود"
@@ -109,9 +109,6 @@
 msgid "Database"
 msgstr "پایگاه داده"
 
-msgid "Unable to reach the server."
-msgstr "امکان دسترسی به سرور وجود ندارد."
-
 msgid "Switch view"
 msgstr "تعویض نمایه"
 
@@ -195,17 +192,21 @@
 msgid "ID:"
 msgstr "شناسه :"
 
-msgid "Creation User:"
-msgstr "ایجاد کاربر :"
+#, fuzzy
+msgid "Created by:"
+msgstr "ایجاد..."
 
-msgid "Creation Date:"
-msgstr "تاريخ ايجاد :"
+#, fuzzy
+msgid "Created at:"
+msgstr "تاریخ ایجاد"
 
-msgid "Latest Modification by:"
-msgstr "آخرین تغییرات بوسیله :"
+#, fuzzy
+msgid "Edited by:"
+msgstr "ایجاد..."
 
-msgid "Latest Modification Date:"
-msgstr "تاریخ آخرین تغییرات :"
+#, fuzzy
+msgid "Edited at:"
+msgstr "تاریخ اصلاح"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "مدل : "
@@ -268,25 +269,31 @@
 msgid "ID"
 msgstr "شناسه"
 
-msgid "Creation User"
-msgstr "ایجاد کاربر"
+#, fuzzy
+msgid "Created by"
+msgstr "ایجاد..."
 
-msgid "Creation Date"
+#, fuzzy
+msgid "Created at"
 msgstr "تاریخ ایجاد"
 
-msgid "Modification User"
-msgstr "کاربر اصلاح کننده"
+msgid "Modified by"
+msgstr ""
 
-msgid "Modification Date"
+#, fuzzy
+msgid "Modified at"
 msgstr "تاریخ اصلاح"
 
-msgid "\"%1\" is required"
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" is required."
 msgstr "\"%1\" مورد نیاز است"
 
-msgid "\"%1\" is not valid according to its domain"
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" is not valid according to its domain."
 msgstr "\"%1\" با توجه به دامنه آن معتبر نیست"
 
-msgid "The values of \"%1\" are not valid"
+#, fuzzy
+msgid "The values of \"%1\" are not valid."
 msgstr "مقادیر \"%1\" معتبر نیستند"
 
 msgid "Pre-validation"
@@ -549,10 +556,12 @@
 msgid "Lines to Skip:"
 msgstr "چشم پوشی ازخطوط:"
 
-msgid "You must select an import file first"
+#, fuzzy
+msgid "You must select an import file first."
 msgstr "شما باید ابتدا فایل ورودی را انتخاب کنید"
 
-msgid "Error occured in loading the file"
+#, fuzzy
+msgid "An error occured in loading the file."
 msgstr "خطا هنگام بارگیری فایل"
 
 msgid "Error processing the file at field %1."
@@ -561,6 +570,9 @@
 msgid "Error"
 msgstr "خطا"
 
+msgid "Error occured in loading the file"
+msgstr "خطا هنگام بارگیری فایل"
+
 msgid "CSV Export: %1"
 msgstr "صادرکردن (CSV) : 1%"
 
diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/fi.po
--- a/locale/fi.po      Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100
+++ b/locale/fi.po      Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100
@@ -84,7 +84,7 @@
 msgid "Tab shortcuts"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to reach the server"
+msgid "Unable to reach the server."
 msgstr ""
 
 msgid "Login"
@@ -96,9 +96,6 @@
 msgid "Database"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to reach the server."
-msgstr ""
-
 msgid "Switch view"
 msgstr ""
 
@@ -178,16 +175,16 @@
 msgid "ID:"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation User:"
+msgid "Created by:"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation Date:"
+msgid "Created at:"
 msgstr ""
 
-msgid "Latest Modification by:"
+msgid "Edited by:"
 msgstr ""
 
-msgid "Latest Modification Date:"
+msgid "Edited at:"
 msgstr ""
 
 msgid "Model: "
@@ -250,25 +247,25 @@
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation User"
+msgid "Created by"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation Date"
+msgid "Created at"
 msgstr ""
 
-msgid "Modification User"
+msgid "Modified by"
 msgstr ""
 
-msgid "Modification Date"
+msgid "Modified at"
 msgstr ""
 
-msgid "\"%1\" is required"
+msgid "\"%1\" is required."
 msgstr ""
 
-msgid "\"%1\" is not valid according to its domain"
+msgid "\"%1\" is not valid according to its domain."
 msgstr ""
 
-msgid "The values of \"%1\" are not valid"
+msgid "The values of \"%1\" are not valid."
 msgstr ""
 
 msgid "Pre-validation"
@@ -534,10 +531,10 @@
 msgid "Lines to Skip:"
 msgstr ""
 
-msgid "You must select an import file first"
+msgid "You must select an import file first."
 msgstr ""
 
-msgid "Error occured in loading the file"
+msgid "An error occured in loading the file."
 msgstr ""
 
 msgid "Error processing the file at field %1."
@@ -546,6 +543,9 @@
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
+msgid "Error occured in loading the file"
+msgstr ""
+
 msgid "CSV Export: %1"
 msgstr ""
 
diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/fr.po
--- a/locale/fr.po      Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100
+++ b/locale/fr.po      Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100
@@ -100,8 +100,8 @@
 msgid "Tab shortcuts"
 msgstr "Raccourcis d'onglet"
 
-msgid "Unable to reach the server"
-msgstr "Impossible de joindre le serveur"
+msgid "Unable to reach the server."
+msgstr "Impossible de joindre le serveur."
 
 msgid "Login"
 msgstr "Connexion"
@@ -112,9 +112,6 @@
 msgid "Database"
 msgstr "Base de données"
 
-msgid "Unable to reach the server."
-msgstr "Impossible de joindre le serveur."
-
 msgid "Switch view"
 msgstr "Basculer la vue"
 
@@ -125,7 +122,7 @@
 msgstr "Enregistrement suivant"
 
 msgid "Create a new record"
-msgstr "Crée un nouvel enregistrement"
+msgstr "Créer un nouvel enregistrement"
 
 msgid "Save this record"
 msgstr "Sauver cet enregistrement"
@@ -175,7 +172,7 @@
 "voulez-vous le sauvegarder ?"
 
 msgid "Record saved."
-msgstr "Enregistrement sauvé."
+msgstr "Enregistrement sauvegardé."
 
 msgid "Working now on the duplicated record(s)."
 msgstr "Sur les enregistrement(s) dupliqué(s) maintenant."
@@ -198,17 +195,17 @@
 msgid "ID:"
 msgstr "ID :"
 
-msgid "Creation User:"
-msgstr "Créé par l'utilisateur :"
+msgid "Created by:"
+msgstr "Crée par :"
 
-msgid "Creation Date:"
-msgstr "Date de création :"
+msgid "Created at:"
+msgstr "Crée le :"
 
-msgid "Latest Modification by:"
-msgstr "Dernière modification par :"
+msgid "Edited by:"
+msgstr "Édité par :"
 
-msgid "Latest Modification Date:"
-msgstr "Date de dernière modification :"
+msgid "Edited at:"
+msgstr "Édité le :"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modèle : "
@@ -270,26 +267,26 @@
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-msgid "Creation User"
-msgstr "Créé par l'utilisateur"
+msgid "Created by"
+msgstr "Créé par"
 
-msgid "Creation Date"
-msgstr "Date de création"
+msgid "Created at"
+msgstr "Crée le"
 
-msgid "Modification User"
-msgstr "Modifié par l'utilisateur"
+msgid "Modified by"
+msgstr "Modifié par"
 
-msgid "Modification Date"
-msgstr "Date de modification"
+msgid "Modified at"
+msgstr "Modifié le"
 
-msgid "\"%1\" is required"
-msgstr "« %1 » est requis"
+msgid "\"%1\" is required."
+msgstr "« %1 » est requis."
 
-msgid "\"%1\" is not valid according to its domain"
-msgstr "« %1 » n'est pas valide selon son domaine"
+msgid "\"%1\" is not valid according to its domain."
+msgstr "« %1 » n'est pas valide selon son domaine."
 
-msgid "The values of \"%1\" are not valid"
-msgstr "Les valeurs de « %1 » ne sont pas valides"
+msgid "The values of \"%1\" are not valid."
+msgstr "Les valeurs de « %1 » ne sont pas valides."
 
 msgid "Pre-validation"
 msgstr "Pré-validation"
@@ -468,8 +465,8 @@
 
 msgid "This record has been modified while you were editing it."
 msgstr ""
-"Cet enregistrement a été édité pendant que vous étiez en train de le "
-"modifier."
+"Cet enregistrement a été modifié pendant que vous étiez en train de "
+"l'éditer."
 
 msgid "Choose:"
 msgstr "Choisissez :"
@@ -552,11 +549,11 @@
 msgid "Lines to Skip:"
 msgstr "Lignes à ignorer :"
 
-msgid "You must select an import file first"
-msgstr "Vous devez d'abord sélectionner un fichier d'import"
+msgid "You must select an import file first."
+msgstr "Vous devez d'abord sélectionner un fichier d'import."
 
-msgid "Error occured in loading the file"
-msgstr "Une erreur a eu lieu au chargement du fichier"
+msgid "An error occured in loading the file."
+msgstr "Une erreur a eu lieu au chargement du fichier."
 
 msgid "Error processing the file at field %1."
 msgstr "Erreur lors du traitement du fichier du champ %1."
@@ -564,6 +561,9 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
+msgid "Error occured in loading the file"
+msgstr "Une erreur a eu lieu au chargement du fichier"
+
 msgid "CSV Export: %1"
 msgstr "Export CSV: %1"
 
diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/hu.po
--- a/locale/hu.po      Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100
+++ b/locale/hu.po      Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100
@@ -84,7 +84,7 @@
 msgid "Tab shortcuts"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to reach the server"
+msgid "Unable to reach the server."
 msgstr ""
 
 msgid "Login"
@@ -96,9 +96,6 @@
 msgid "Database"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to reach the server."
-msgstr ""
-
 msgid "Switch view"
 msgstr ""
 
@@ -178,16 +175,16 @@
 msgid "ID:"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation User:"
+msgid "Created by:"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation Date:"
+msgid "Created at:"
 msgstr ""
 
-msgid "Latest Modification by:"
+msgid "Edited by:"
 msgstr ""
 
-msgid "Latest Modification Date:"
+msgid "Edited at:"
 msgstr ""
 
 msgid "Model: "
@@ -250,25 +247,25 @@
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation User"
+msgid "Created by"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation Date"
+msgid "Created at"
 msgstr ""
 
-msgid "Modification User"
+msgid "Modified by"
 msgstr ""
 
-msgid "Modification Date"
+msgid "Modified at"
 msgstr ""
 
-msgid "\"%1\" is required"
+msgid "\"%1\" is required."
 msgstr ""
 
-msgid "\"%1\" is not valid according to its domain"
+msgid "\"%1\" is not valid according to its domain."
 msgstr ""
 
-msgid "The values of \"%1\" are not valid"
+msgid "The values of \"%1\" are not valid."
 msgstr ""
 
 msgid "Pre-validation"
@@ -533,10 +530,10 @@
 msgid "Lines to Skip:"
 msgstr ""
 
-msgid "You must select an import file first"
+msgid "You must select an import file first."
 msgstr ""
 
-msgid "Error occured in loading the file"
+msgid "An error occured in loading the file."
 msgstr ""
 
 msgid "Error processing the file at field %1."
@@ -545,6 +542,9 @@
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
+msgid "Error occured in loading the file"
+msgstr ""
+
 msgid "CSV Export: %1"
 msgstr ""
 
diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/id.po
--- /dev/null   Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/locale/id.po      Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100
@@ -0,0 +1,583 @@
+#
+msgid ""
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+
+# Generated by grunt-xgettext on Sat Jun 01 2019 23:48:54 GMT+0200 (CEST)
+msgid "Are your sure to leave?"
+msgstr ""
+
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage..."
+msgstr ""
+
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+msgid "Action"
+msgstr "Tindakan"
+
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+msgid "Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Reload/Undo"
+msgstr ""
+
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+msgid "Previous"
+msgstr "Sebelumnya"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Berikutnya"
+
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgid "Close Tab"
+msgstr ""
+
+msgid "Attachment"
+msgstr "Lampiran"
+
+msgid "Note"
+msgstr "Catatan"
+
+msgid "Relate"
+msgstr ""
+
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
+
+msgid "Previous tab"
+msgstr ""
+
+msgid "Next tab"
+msgstr ""
+
+msgid "Global search"
+msgstr ""
+
+msgid "Show this help"
+msgstr ""
+
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+msgid "Global shortcuts"
+msgstr ""
+
+msgid "Tab shortcuts"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to reach the server."
+msgstr ""
+
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+msgid "User name"
+msgstr ""
+
+msgid "Database"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch view"
+msgstr ""
+
+msgid "Previous Record"
+msgstr ""
+
+msgid "Next Record"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new record"
+msgstr ""
+
+msgid "Save this record"
+msgstr ""
+
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "View Logs..."
+msgstr ""
+
+msgid "Show revisions..."
+msgstr ""
+
+msgid "Add an attachment to the record"
+msgstr ""
+
+msgid "Add a note to the record"
+msgstr ""
+
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The following action requires to close all tabs.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tindakan berikut ini perlu untuk menutup semua tab.\n"
+"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
+
+msgid "Launch action"
+msgstr ""
+
+msgid "Open related records"
+msgstr ""
+
+msgid "Print report"
+msgstr "Cetak laporan"
+
+msgid ""
+"This record has been modified\n"
+"do you want to save it?"
+msgstr ""
+
+msgid "Record saved."
+msgstr ""
+
+msgid "Working now on the duplicated record(s)."
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure to remove this record?"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure to remove those records?"
+msgstr ""
+
+msgid "Records removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Records not removed."
+msgstr ""
+
+msgid "You have to select one record."
+msgstr ""
+
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+msgid "Created by:"
+msgstr "Dibuat oleh:"
+
+msgid "Created at:"
+msgstr "Dibuat pada:"
+
+msgid "Edited by:"
+msgstr "Disunting oleh:"
+
+msgid "Edited at:"
+msgstr "Disunting pada:"
+
+msgid "Model: "
+msgstr ""
+
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+msgid "Attachment (%1)"
+msgstr ""
+
+msgid "Note (%1/%2)"
+msgstr ""
+
+msgid " of "
+msgstr ""
+
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear Search"
+msgstr ""
+
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove this bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "Bookmark this filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Bookmark Name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Show active records"
+msgstr ""
+
+msgid "Show inactive records"
+msgstr ""
+
+msgid "True"
+msgstr "Benar"
+
+msgid "False"
+msgstr "Salah"
+
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+msgid "To"
+msgstr "Kepada"
+
+msgid "Open the calendar"
+msgstr "Buka kalender"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgid "Created by"
+msgstr "Dibuat oleh"
+
+msgid "Created at"
+msgstr "Dibuat pada"
+
+msgid "Modified by"
+msgstr ""
+
+msgid "Modified at"
+msgstr ""
+
+msgid "\"%1\" is required."
+msgstr ""
+
+msgid "\"%1\" is not valid according to its domain."
+msgstr ""
+
+msgid "The values of \"%1\" are not valid."
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-validation"
+msgstr ""
+
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgid "Translate"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
+
+msgid "Fuzzy"
+msgstr ""
+
+msgid "You need to save the record before adding translations."
+msgstr ""
+
+msgid "No other language available."
+msgstr "Tidak ada bahasa lain yang tersedia."
+
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Open the record"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear the field"
+msgstr ""
+
+msgid "Search a record"
+msgstr ""
+
+msgid "Add"
+msgstr "Tambahkan"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Hapus"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+msgid "Undelete"
+msgstr ""
+
+msgid "Save As"
+msgstr "Simpan Sebagai"
+
+msgid "Save As..."
+msgstr "Simpan Sebagai..."
+
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih"
+
+msgid "Select..."
+msgstr "Pilih..."
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Bersihkan"
+
+msgid "Choose a language"
+msgstr "Pilih bahasa"
+
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+msgid "Today"
+msgstr "Hari ini"
+
+msgid "Month"
+msgstr "Bulan"
+
+msgid "Week"
+msgstr "Pekan"
+
+msgid "Day"
+msgstr "Hari"
+
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+msgid ",…"
+msgstr ",…"
+
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+msgid "Select your action"
+msgstr "Pilih tindakan Anda"
+
+msgid "No action defined."
+msgstr "Tidak ada tindakan yang ditentukan."
+
+msgid "Your selection:"
+msgstr "Pilihan anda:"
+
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+msgid "By: "
+msgstr "Oleh: "
+
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+msgid "Message: "
+msgstr "Pesan: "
+
+msgid "Warning: "
+msgstr ""
+
+msgid "Always ignore this warning."
+msgstr "Selalu abaikan peringatan ini."
+
+msgid "Do you want to proceed?"
+msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkan?"
+
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+msgid "Confirmation: "
+msgstr ""
+
+msgid "Concurrency Exception"
+msgstr ""
+
+msgid "Write Concurrency Warning: "
+msgstr ""
+
+msgid "This record has been modified while you were editing it."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose:"
+msgstr ""
+
+msgid "\"Cancel\" to cancel saving;"
+msgstr ""
+
+msgid "\"Compare\" to see the modified version;"
+msgstr ""
+
+msgid "\"Write Anyway\" to save your current version."
+msgstr ""
+
+msgid "Compare"
+msgstr "Bandingkan"
+
+msgid "Write Anyway"
+msgstr ""
+
+msgid "Application Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Melaporkan Kesalahan"
+
+msgid "Processing..."
+msgstr ""
+
+msgid "Search..."
+msgstr ""
+
+msgid "Create..."
+msgstr ""
+
+msgid "Download"
+msgstr "Unduh"
+
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+msgid "Attachments (%1)"
+msgstr ""
+
+msgid "Notes (%1)"
+msgstr ""
+
+msgid "Search %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Revision"
+msgstr ""
+
+msgid "All Fields"
+msgstr ""
+
+msgid "Fields Selected"
+msgstr ""
+
+msgid "CSV Parameters"
+msgstr ""
+
+msgid "Delimiter:"
+msgstr ""
+
+msgid "Quote Char:"
+msgstr ""
+
+msgid "Encoding:"
+msgstr ""
+
+msgid "CSV Import: %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto-Detect"
+msgstr ""
+
+msgid "File to Import"
+msgstr ""
+
+msgid "Lines to Skip:"
+msgstr ""
+
+msgid "You must select an import file first."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occured in loading the file."
+msgstr ""
+
+msgid "Error processing the file at field %1."
+msgstr ""
+
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Error occured in loading the file"
+msgstr ""
+
+msgid "CSV Export: %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Save Export"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete Export"
+msgstr ""
+
+msgid "Predefined Exports"
+msgstr ""
+
+msgid "Use locale format"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Field Names"
+msgstr ""
+
+msgid "%1 (string)"
+msgstr ""
+
+msgid "%1 (model name)"
+msgstr ""
+
+msgid "%1 (record name)"
+msgstr ""
+
+msgid "What is the name of this export?"
+msgstr ""
+
+msgid "Override %1 definition?"
+msgstr ""
+
+msgid "Wizard"
+msgstr "Wisaya"
+
+msgid "Translate view"
+msgstr ""
diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/it.po
--- a/locale/it.po      Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100
+++ b/locale/it.po      Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100
@@ -84,7 +84,7 @@
 msgid "Tab shortcuts"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to reach the server"
+msgid "Unable to reach the server."
 msgstr "server non raggiungibile"
 
 msgid "Login"
@@ -96,9 +96,6 @@
 msgid "Database"
 msgstr "Database"
 
-msgid "Unable to reach the server."
-msgstr "server non raggiungibile"
-
 msgid "Switch view"
 msgstr "cambia visualizzazione"
 
@@ -180,17 +177,21 @@
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
-msgid "Creation User:"
-msgstr "creato da:"
+#, fuzzy
+msgid "Created by:"
+msgstr "Crea..."
 
-msgid "Creation Date:"
-msgstr "creato il:"
+#, fuzzy
+msgid "Created at:"
+msgstr "creato il "
 
-msgid "Latest Modification by:"
-msgstr "ultima modifica da:"
+#, fuzzy
+msgid "Edited by:"
+msgstr "Crea..."
 
-msgid "Latest Modification Date:"
-msgstr "ultima modifica il:"
+#, fuzzy
+msgid "Edited at:"
+msgstr "Data di modifica "
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modello: "
@@ -221,7 +222,7 @@
 msgstr "rimuovere questo segnalibro"
 
 msgid "Bookmark this filter"
-msgstr "contrassegnare questo filtro "
+msgstr "contrassegnare questo filtro"
 
 msgid "Bookmark Name:"
 msgstr "Nome segnalibro"
@@ -253,33 +254,38 @@
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-msgid "Creation User"
-msgstr "creato da"
+#, fuzzy
+msgid "Created by"
+msgstr "Crea..."
 
-msgid "Creation Date"
+#, fuzzy
+msgid "Created at"
 msgstr "creato il "
 
+msgid "Modified by"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
-msgid "Modification User"
-msgstr "utente modifica "
-
-msgid "Modification Date"
+msgid "Modified at"
 msgstr "Data di modifica "
 
-msgid "\"%1\" is required"
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" is required."
 msgstr "\"%1\" è obbligatorio"
 
-msgid "\"%1\" is not valid according to its domain"
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" is not valid according to its domain."
 msgstr "\"%1\" non è valido rispetto al dominio"
 
-msgid "The values of \"%1\" are not valid"
+#, fuzzy
+msgid "The values of \"%1\" are not valid."
 msgstr "i valori di \"%1\" non sono validi"
 
 msgid "Pre-validation"
 msgstr "pre-validazione"
 
 msgid ":"
-msgstr ": "
+msgstr ":"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "Traduci"
@@ -379,7 +385,7 @@
 msgstr ", "
 
 msgid ",…"
-msgstr ",… "
+msgstr ",…"
 
 msgid "%1 (%2)"
 msgstr "%1 (%2)"
@@ -415,7 +421,7 @@
 msgstr "s"
 
 msgid "By: "
-msgstr "per:"
+msgstr "per: "
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
@@ -427,7 +433,7 @@
 msgstr "t"
 
 msgid "Message: "
-msgstr "messaggio"
+msgstr "messaggio: "
 
 msgid "Warning: "
 msgstr "Attenzione: "
@@ -442,13 +448,13 @@
 msgstr "no"
 
 msgid "Confirmation: "
-msgstr "conferma"
+msgstr "conferma: "
 
 msgid "Concurrency Exception"
 msgstr "eccezione di concorrenza"
 
 msgid "Write Concurrency Warning: "
-msgstr "scrivi avviso di concorrenza"
+msgstr "scrivi avviso di concorrenza: "
 
 msgid "This record has been modified while you were editing it."
 msgstr "il record è stato modificato durante la scrittura"
@@ -457,10 +463,10 @@
 msgstr "scegliere:"
 
 msgid "\"Cancel\" to cancel saving;"
-msgstr "\"cancel\" per annullare il salvataggio"
+msgstr "\"cancel\" per annullare il salvataggio;"
 
 msgid "\"Compare\" to see the modified version;"
-msgstr "\"compare\" per vedere la versione modificata"
+msgstr "\"compare\" per vedere la versione modificata;"
 
 msgid "\"Write Anyway\" to save your current version."
 msgstr "\"write anyway\" per salvare la versione corrente"
@@ -535,10 +541,12 @@
 msgid "Lines to Skip:"
 msgstr "righe da saltare"
 
-msgid "You must select an import file first"
+#, fuzzy
+msgid "You must select an import file first."
 msgstr "va prima selezionato un file da importare"
 
-msgid "Error occured in loading the file"
+#, fuzzy
+msgid "An error occured in loading the file."
 msgstr "si è verificato un errore nel caricamento del file"
 
 msgid "Error processing the file at field %1."
@@ -547,6 +555,9 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
+msgid "Error occured in loading the file"
+msgstr "si è verificato un errore nel caricamento del file"
+
 msgid "CSV Export: %1"
 msgstr ""
 
diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/lo.po
--- a/locale/lo.po      Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100
+++ b/locale/lo.po      Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100
@@ -85,7 +85,7 @@
 msgid "Tab shortcuts"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to reach the server"
+msgid "Unable to reach the server."
 msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງແມ່ຂ່າຍໄດ້"
 
 msgid "Login"
@@ -97,9 +97,6 @@
 msgid "Database"
 msgstr "ຖານຂໍ້ມູນ"
 
-msgid "Unable to reach the server."
-msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງແມ່ຂ່າຍໄດ້"
-
 msgid "Switch view"
 msgstr "ສະຫຼັບໜ້າເບິ່ງ"
 
@@ -183,20 +180,24 @@
 msgid "ID:"
 msgstr "ເລກກຳກັບ:"
 
-msgid "Creation User:"
-msgstr "ການສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ:"
+#, fuzzy
+msgid "Created by:"
+msgstr "ສ້າງ..."
 
-msgid "Creation Date:"
-msgstr "ການສ້າງວັນທີ:"
+#, fuzzy
+msgid "Created at:"
+msgstr "ວັນທີສ້າງ"
 
-msgid "Latest Modification by:"
-msgstr "ການແກ້ໄຂລ້າສຸດ ໂດຍ:"
+#, fuzzy
+msgid "Edited by:"
+msgstr "ສ້າງ..."
 
-msgid "Latest Modification Date:"
-msgstr "ວັນທີການແກ້ໄຂລ້າສຸດ:"
+#, fuzzy
+msgid "Edited at:"
+msgstr "ວັນທີແກ້ໄຂ"
 
 msgid "Model: "
-msgstr "ແມ່ແບບ:"
+msgstr "ແມ່ແບບ: "
 
 msgid "Add..."
 msgstr ""
@@ -256,25 +257,31 @@
 msgid "ID"
 msgstr "ເລກລຳດັບ"
 
-msgid "Creation User"
-msgstr "ຜູ້ສ້າງ"
+#, fuzzy
+msgid "Created by"
+msgstr "ສ້າງ..."
 
-msgid "Creation Date"
+#, fuzzy
+msgid "Created at"
 msgstr "ວັນທີສ້າງ"
 
-msgid "Modification User"
-msgstr "ຜູ້ແກ້ໄຂ"
+msgid "Modified by"
+msgstr ""
 
-msgid "Modification Date"
+#, fuzzy
+msgid "Modified at"
 msgstr "ວັນທີແກ້ໄຂ"
 
-msgid "\"%1\" is required"
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" is required."
 msgstr "ຕ້ອງໃຫ້ມີ \"%1\""
 
-msgid "\"%1\" is not valid according to its domain"
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" is not valid according to its domain."
 msgstr "\"%1\" ບໍ່ມີຄ່າທີ່ຖຶກຕ້ອງກັບ ໂດເມນຂອງມັນ"
 
-msgid "The values of \"%1\" are not valid"
+#, fuzzy
+msgid "The values of \"%1\" are not valid."
 msgstr "ຄ່າ ຂອງ \"%1\" ນີ້ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
 
 msgid "Pre-validation"
@@ -428,10 +435,10 @@
 msgstr "ຈ"
 
 msgid "Message: "
-msgstr "ຂໍ້ຄວາມ:"
+msgstr "ຂໍ້ຄວາມ: "
 
 msgid "Warning: "
-msgstr "ຄຳເຕືອນ:"
+msgstr "ຄຳເຕືອນ: "
 
 msgid "Always ignore this warning."
 msgstr "ບໍ່ສົນກັບຄຳເຕືອນນີ້."
@@ -443,13 +450,13 @@
 msgstr "ບໍ່"
 
 msgid "Confirmation: "
-msgstr "ຄຳຢັ້ງຢືນ:"
+msgstr "ຄຳຢັ້ງຢືນ: "
 
 msgid "Concurrency Exception"
 msgstr "ຍົກເວັ້ນສະກຸນເງິນ"
 
 msgid "Write Concurrency Warning: "
-msgstr "ຂຽນຄຳເຕືອນສະກຸນເງິນ:"
+msgstr "ຂຽນຄຳເຕືອນສະກຸນເງິນ: "
 
 msgid "This record has been modified while you were editing it."
 msgstr "ແຖວຂໍ້ມູນນີ້ຖືກດັດແປງແລ້ວໃນຂະນະທີ່ທ່ານແກ້ໄຂມັນ."
@@ -535,10 +542,12 @@
 msgid "Lines to Skip:"
 msgstr "ແຖວທີ່ຈະຂວ້າມ:"
 
-msgid "You must select an import file first"
+#, fuzzy
+msgid "You must select an import file first."
 msgstr "ທ່ານຕ້ອງໄດ້ເລືອກຟາຍລ໌ທີ່ຈະນຳເຂົ້ານັ້ນກ່ອນ"
 
-msgid "Error occured in loading the file"
+#, fuzzy
+msgid "An error occured in loading the file."
 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂຶ້ນໃນການດຶງເອົາຟາຍລ໌"
 
 msgid "Error processing the file at field %1."
@@ -547,6 +556,9 @@
 msgid "Error"
 msgstr "ຜິດພາດ"
 
+msgid "Error occured in loading the file"
+msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂຶ້ນໃນການດຶງເອົາຟາຍລ໌"
+
 msgid "CSV Export: %1"
 msgstr ""
 
diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/lt.po
--- a/locale/lt.po      Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100
+++ b/locale/lt.po      Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100
@@ -7,46 +7,46 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Mėgstami"
 
 msgid "Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "Valdyti..."
 
 msgid "Logout"
 msgstr ""
 
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmai"
 
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas"
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugoti"
 
 msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti"
 
 msgid "Reload/Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Perkrauti/Atšaukti"
 
 msgid "Duplicate"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Naikinti"
 
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Buvęs"
 
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Kitas"
 
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti"
 
 msgid "Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Uždaryti kortelę"
 
 msgid "Attachment"
 msgstr ""
@@ -55,16 +55,18 @@
 msgstr "Pastaba"
 
 msgid "Relate"
-msgstr ""
+msgstr "Susijęs"
 
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinimas"
 
+#, fuzzy
 msgid "Previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "_Buvusi kortelė"
 
+#, fuzzy
 msgid "Next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Kita kortelė"
 
 msgid "Global search"
 msgstr ""
@@ -76,7 +78,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Užverti"
 
 msgid "Global shortcuts"
 msgstr ""
@@ -84,11 +86,11 @@
 msgid "Tab shortcuts"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to reach the server"
+msgid "Unable to reach the server."
 msgstr ""
 
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Prisijungti"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Naudotojo vardas"
@@ -96,23 +98,20 @@
 msgid "Database"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to reach the server."
-msgstr ""
-
 msgid "Switch view"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti rodymą"
 
 msgid "Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "Buvęs įrašas"
 
 msgid "Next Record"
-msgstr ""
+msgstr "Kitas įrašas"
 
 msgid "Create a new record"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti naują įrašą"
 
 msgid "Save this record"
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugoti šį įrašą"
 
 msgid "Reload"
 msgstr ""
@@ -121,13 +120,13 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Show revisions..."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti pakeitimus..."
 
 msgid "Add an attachment to the record"
-msgstr ""
+msgstr "Prisegti failą prie įrašo"
 
 msgid "Add a note to the record"
-msgstr ""
+msgstr "Prisegti pastabą prie įrašo"
 
 msgid "Export"
 msgstr ""
@@ -139,62 +138,70 @@
 "The following action requires to close all tabs.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"Atliekant šį veiksmą bus uždarytos visos kortelės.\n"
+"Ar norite tęsti?"
 
 msgid "Launch action"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdyti veiksmą"
 
 msgid "Open related records"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti susijusius įrašus"
 
 msgid "Print report"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinti ataskaitą"
 
 msgid ""
 "This record has been modified\n"
 "do you want to save it?"
 msgstr ""
+"Šis įrašas buvo pakeistas\n"
+"Ar norite jį išsaugoti?"
 
 msgid "Record saved."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašas išsaugotas."
 
 msgid "Working now on the duplicated record(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Dabar dirbate su įrašo(-ų) kopija(-omis)."
 
 msgid "Are you sure to remove this record?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį įrašą?"
 
 msgid "Are you sure to remove those records?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos įrašus?"
 
 msgid "Records removed."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašai ištrinti."
 
 msgid "Records not removed."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašai nebuvo ištrinti!"
 
 msgid "You have to select one record."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite bent vieną įrašą!"
 
 msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
 
-msgid "Creation User:"
-msgstr "Sukūręs naudotojas:"
+#, fuzzy
+msgid "Created by:"
+msgstr "Sukūręs naudotojas"
 
-msgid "Creation Date:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Created at:"
+msgstr "Sukūrimo data"
 
-msgid "Latest Modification by:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Edited by:"
+msgstr "Sukūręs naudotojas"
 
-msgid "Latest Modification Date:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Edited at:"
+msgstr "Pakeitęs naudotojas"
 
 msgid "Model: "
 msgstr ""
 
 msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti naują..."
 
 msgid "Attachment (%1)"
 msgstr ""
@@ -203,7 +210,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid " of "
-msgstr ""
+msgstr " iš "
 
 msgid "Filters"
 msgstr ""
@@ -215,28 +222,28 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Remove this bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti šią žymelę"
 
 msgid "Bookmark this filter"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti šio filtro žymelę"
 
 msgid "Bookmark Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Žymelės pavadinimas:"
 
 msgid "Show active records"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti aktyvius įrašus"
 
 msgid "Show inactive records"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti neaktyvius įrašus"
 
 msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Tiesa"
 
 msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Netiesa"
 
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Rasti"
 
 msgid "From"
 msgstr ""
@@ -245,56 +252,56 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Open the calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti kalendorių"
 
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
-msgid "Creation User"
+msgid "Created by"
 msgstr "Sukūręs naudotojas"
 
-msgid "Creation Date"
+msgid "Created at"
+msgstr "Sukūrimo data"
+
+msgid "Modified by"
 msgstr ""
 
-msgid "Modification User"
-msgstr "Pakeitęs naudotojas"
-
 #, fuzzy
-msgid "Modification Date"
+msgid "Modified at"
 msgstr "Pakeitęs naudotojas"
 
-msgid "\"%1\" is required"
+msgid "\"%1\" is required."
 msgstr ""
 
-msgid "\"%1\" is not valid according to its domain"
+msgid "\"%1\" is not valid according to its domain."
 msgstr ""
 
-msgid "The values of \"%1\" are not valid"
+msgid "The values of \"%1\" are not valid."
 msgstr ""
 
 msgid "Pre-validation"
-msgstr ""
+msgstr "Išankstinis patikrinimas"
 
 msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
 
 msgid "Translate"
 msgstr ""
 
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Atsisakyti"
 
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Gerai"
 
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti"
 
 msgid "Fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "Netikslus"
 
 msgid "You need to save the record before adding translations."
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugokite įrašą prieš pridedant vertimą."
 
 msgid "No other language available."
 msgstr ""
@@ -321,34 +328,34 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti"
 
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Atvėrimas"
 
 msgid "Undelete"
 msgstr ""
 
 msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti kaip"
 
 msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti kaip..."
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkti"
 
 msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkti..."
 
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Valyti"
 
 msgid "Choose a language"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkti kalbą"
 
 msgid "%1%"
 msgstr ""
@@ -361,22 +368,20 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Šiandien"
 
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
 msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Savaitė"
 
 msgid "Day"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#, fuzzy
 msgid ",…"
 msgstr ",…"
 
@@ -384,46 +389,46 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Select your action"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite veiksmą"
 
 msgid "No action defined."
-msgstr ""
+msgstr "Nėra apibrėžtų veiksmų!"
 
 msgid "Your selection:"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų pasirinkimas:"
 
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "m."
 
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "mėn."
 
 msgid "w"
-msgstr ""
+msgstr "sav."
 
 msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d."
 
 msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "val."
 
 msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "min."
 
 msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
 
 msgid "By: "
 msgstr ""
 
 msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "t"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
 msgid "t"
-msgstr ""
+msgstr "t"
 
 msgid "Message: "
 msgstr ""
@@ -432,13 +437,13 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Always ignore this warning."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau nepaisyti šio pranešimo."
 
 msgid "Do you want to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar tikrai norite vykdyti?"
 
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
 
 msgid "Confirmation: "
 msgstr ""
@@ -447,10 +452,10 @@
 msgstr "Lygiagretaus duomenų rašymo klaida"
 
 msgid "Write Concurrency Warning: "
-msgstr "Lygiagretaus duomenų rašymo perspėjimas:"
+msgstr "Lygiagretaus duomenų rašymo perspėjimas: "
 
 msgid "This record has been modified while you were editing it."
-msgstr ""
+msgstr "Kol jūs taisėte šį įrašą, jis buvo pakeistas."
 
 msgid "Choose:"
 msgstr ""
@@ -465,16 +470,16 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "Palyginti"
 
 msgid "Write Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Rašyti visvien"
 
 msgid "Application Error"
-msgstr ""
+msgstr "Programos klaida!"
 
 msgid "Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Pranešti apie klaidą"
 
 msgid "Processing..."
 msgstr ""
@@ -486,9 +491,8 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Atsisiųsti"
 
-#, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
@@ -502,7 +506,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Taisymas"
 
 msgid "All Fields"
 msgstr ""
@@ -511,16 +515,16 @@
 msgstr ""
 
 msgid "CSV Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "CSV parametrai"
 
 msgid "Delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Skirtukas:"
 
 msgid "Quote Char:"
 msgstr ""
 
 msgid "Encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Koduotė:"
 
 msgid "CSV Import: %1"
 msgstr ""
@@ -532,18 +536,21 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Lines to Skip:"
+msgstr "Praleisti eilutes:"
+
+msgid "You must select an import file first."
 msgstr ""
 
-msgid "You must select an import file first"
-msgstr ""
-
-msgid "Error occured in loading the file"
+msgid "An error occured in loading the file."
 msgstr ""
 
 msgid "Error processing the file at field %1."
 msgstr ""
 
 msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+msgid "Error occured in loading the file"
 msgstr ""
 
 msgid "CSV Export: %1"
@@ -559,7 +566,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Use locale format"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti lokalės formatą"
 
 msgid "Add Field Names"
 msgstr ""
@@ -574,13 +581,13 @@
 msgstr ""
 
 msgid "What is the name of this export?"
-msgstr ""
+msgstr "Kokiu pavadinimu išsaugoti šį eksportavimo šabloną?"
 
 msgid "Override %1 definition?"
 msgstr ""
 
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlys"
 
 msgid "Translate view"
 msgstr ""
diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/nl.po
--- a/locale/nl.po      Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100
+++ b/locale/nl.po      Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100
@@ -4,582 +4,582 @@
 
 # Generated by grunt-xgettext on Wed May 01 2019 00:09:20 GMT+0200 (CEST)
 msgid "Are your sure to leave?"
-msgstr ""
+msgstr "Ben je zeker dat je weggaat?"
 
 msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favorieten"
 
 msgid "Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "Beheren..."
 
 msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Uitloggen"
 
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Actie"
 
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw"
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan"
 
 msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Omschakelen"
 
 msgid "Reload/Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Herladen/Annuleren"
 
 msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicaat"
 
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Vorige"
 
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende"
 
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken"
 
 msgid "Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tabblad sluiten"
 
 msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Bijlage"
 
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Aantekening"
 
 msgid "Relate"
-msgstr ""
+msgstr "Relatie"
 
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Afdrukken"
 
 msgid "Previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Vorig tabblad"
 
 msgid "Next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende tabblad"
 
 msgid "Global search"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen zoeken"
 
 msgid "Show this help"
-msgstr ""
+msgstr "Toon deze hulp"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Toetsenbord sneltoetsen"
 
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluiten"
 
 msgid "Global shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "algemene snelkoppeling"
 
 msgid "Tab shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Tab snelkoppelingen"
 
-msgid "Unable to reach the server"
-msgstr ""
+msgid "Unable to reach the server."
+msgstr "Kan geen verbinding maken met server."
 
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Inlognaam"
 
 msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersnaam"
 
 msgid "Database"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to reach the server."
-msgstr ""
+msgstr "Database"
 
 msgid "Switch view"
-msgstr ""
+msgstr "Wissel van weergave"
 
 msgid "Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "Vorig record"
 
 msgid "Next Record"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende record"
 
 msgid "Create a new record"
-msgstr ""
+msgstr "Maak een nieuw record"
 
 msgid "Save this record"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar deze record"
 
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Herladen"
 
 msgid "View Logs..."
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk logregister..."
 
 msgid "Show revisions..."
-msgstr ""
+msgstr "Herzieningen tonen ..."
 
 msgid "Add an attachment to the record"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een bijlage toe aan het record"
 
 msgid "Add a note to the record"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een nota toe aan het veld"
 
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exporteren"
 
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importeren"
 
 msgid ""
 "The following action requires to close all tabs.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"De volgende actie vereist het sluiten van alle tabbladen.\n"
+"Verder gaan?"
 
 msgid "Launch action"
-msgstr ""
+msgstr "Start actie"
 
 msgid "Open related records"
-msgstr ""
+msgstr "Open gerelateerde records"
 
 msgid "Print report"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport afdrukken"
 
 msgid ""
 "This record has been modified\n"
 "do you want to save it?"
 msgstr ""
+"Dit veld is aangepast.\n"
+"Wil je de wijzigingen opslaan?"
 
 msgid "Record saved."
-msgstr ""
+msgstr "Record opgeslagen."
 
 msgid "Working now on the duplicated record(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nu aan het werk op het/de gecopieërde record(s)."
 
 msgid "Are you sure to remove this record?"
-msgstr ""
+msgstr "Weet je zeker dat je dit record wilt verwijderen?"
 
 msgid "Are you sure to remove those records?"
-msgstr ""
+msgstr "Weet je zeker dat je deze records wilt verwijderen?"
 
 msgid "Records removed."
-msgstr ""
+msgstr "Records verwijderd."
 
 msgid "Records not removed."
-msgstr ""
+msgstr "Records niet verwijderd."
 
 msgid "You have to select one record."
-msgstr ""
+msgstr "U moet één record selecteren."
 
 msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
 
-msgid "Creation User:"
-msgstr ""
+msgid "Created by:"
+msgstr "Aangemaakt door:"
 
-msgid "Creation Date:"
-msgstr ""
+msgid "Created at:"
+msgstr "Aanmaakdatum:"
 
-msgid "Latest Modification by:"
-msgstr ""
+msgid "Edited by:"
+msgstr "Aangepast door:"
 
-msgid "Latest Modification Date:"
-msgstr ""
+msgid "Edited at:"
+msgstr "Bewerkt op:"
 
 msgid "Model: "
-msgstr ""
+msgstr "Model: "
 
 msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen..."
 
 msgid "Attachment (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Bijlage (%1)"
 
 msgid "Note (%1/%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerking  (%1/%2)"
 
 msgid " of "
-msgstr ""
+msgstr " van "
 
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "filters"
 
 msgid "Clear Search"
-msgstr ""
+msgstr "Wis zoeken"
 
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "bladwijzers"
 
 msgid "Remove this bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder deze bladwijzer"
 
 msgid "Bookmark this filter"
-msgstr ""
+msgstr "Maak een bladwijzer van deze filter"
 
 msgid "Bookmark Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Bladwijzernaam:"
 
 msgid "Show active records"
-msgstr ""
+msgstr "Toon actieve records"
 
 msgid "Show inactive records"
-msgstr ""
+msgstr "Toon niet  actieve records"
 
 msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Waar"
 
 msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Niet waar"
 
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken"
 
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Van"
 
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Aan"
 
 msgid "Open the calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Open de kalender"
 
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
-msgid "Creation User"
-msgstr ""
+msgid "Created by"
+msgstr "Aangemaakt door"
 
-msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgid "Created at"
+msgstr "Aanmaakdatum"
 
-msgid "Modification User"
-msgstr ""
+msgid "Modified by"
+msgstr "Aangepast door"
 
-msgid "Modification Date"
-msgstr ""
+msgid "Modified at"
+msgstr "Gewijzigd om"
 
-msgid "\"%1\" is required"
-msgstr ""
+msgid "\"%1\" is required."
+msgstr "\"%1\" is vereist."
 
-msgid "\"%1\" is not valid according to its domain"
-msgstr ""
+msgid "\"%1\" is not valid according to its domain."
+msgstr "\"%1\" is niet geldig volgens zijn domein."
 
-msgid "The values of \"%1\" are not valid"
-msgstr ""
+msgid "The values of \"%1\" are not valid."
+msgstr "De waarden van \"%1\" zijn niet geldig."
 
 msgid "Pre-validation"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-validatie"
 
 msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
 
 msgid "Translate"
-msgstr ""
+msgstr "Vertalen"
 
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleren"
 
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk"
 
 msgid "Fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "Flauwe"
 
 msgid "You need to save the record before adding translations."
-msgstr ""
+msgstr "U moet de record opslaan voordat u vertalingen toevoegt."
 
 msgid "No other language available."
-msgstr ""
+msgstr "Geen andere taal beschikbaar."
 
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Toon"
 
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Verbergen"
 
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "lettertype"
 
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte"
 
 msgid "Open the record"
-msgstr ""
+msgstr "Open het record"
 
 msgid "Clear the field"
-msgstr ""
+msgstr "Wis het veld"
 
 msgid "Search a record"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek een record"
 
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen"
 
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Openen"
 
 msgid "Undelete"
-msgstr ""
+msgstr "wissen ongedaan maken"
 
 msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan als"
 
 msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan als..."
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer"
 
 msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer ..."
 
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Wissen"
 
 msgid "Choose a language"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een taal"
 
 msgid "%1%"
-msgstr ""
+msgstr "%1%"
 
-#, fuzzy
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
 msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Meer"
 
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Vandaag"
 
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Maand"
 
 msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Week"
 
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dag"
 
-#, fuzzy
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#, fuzzy
 msgid ",…"
 msgstr ",…"
 
 msgid "%1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2)"
 
 msgid "Select your action"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer je handeling"
 
 msgid "No action defined."
-msgstr ""
+msgstr "Geen handeling gedefinieerd."
 
 msgid "Your selection:"
-msgstr ""
+msgstr "Uw selectie:"
 
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "J"
 
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 msgid "w"
-msgstr ""
+msgstr "w"
 
 msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
 
 msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
 
 msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
 
 msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
 
 msgid "By: "
-msgstr ""
+msgstr "Door: "
 
 msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "J"
 
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
 
 msgid "t"
-msgstr ""
+msgstr "w (t)"
 
 msgid "Message: "
-msgstr ""
+msgstr "Bericht: "
 
 msgid "Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing: "
 
 msgid "Always ignore this warning."
-msgstr ""
+msgstr "Deze waarschuwing altijd negeren."
 
 msgid "Do you want to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "Doorgaan?"
 
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
 
 msgid "Confirmation: "
-msgstr ""
+msgstr "Bevestiging: "
 
 msgid "Concurrency Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Simultaan gebruik (error)"
 
 msgid "Write Concurrency Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "Aandacht, schrijftoegang concurrenten (Write Concurrency) : "
 
 msgid "This record has been modified while you were editing it."
-msgstr ""
+msgstr "Dit veld werd gewijzigd terwijl u het aan het bewerken was."
 
 msgid "Choose:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiezen:"
 
 msgid "\"Cancel\" to cancel saving;"
-msgstr ""
+msgstr "\"Annuleren\" om het opslaan te annuleren;"
 
 msgid "\"Compare\" to see the modified version;"
-msgstr ""
+msgstr "\"Vergelijken\" om de gewijzigde versie te zien;"
 
 msgid "\"Write Anyway\" to save your current version."
-msgstr ""
+msgstr "\"Overschrijven\" om de huidige versie te bewaren."
 
 msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "Vergelijken"
 
 msgid "Write Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Overschrijven"
 
 msgid "Application Error"
-msgstr ""
+msgstr "Applicatiefout"
 
 msgid "Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Programmafout melden"
 
 msgid "Processing..."
-msgstr ""
+msgstr "Verwerken..."
 
 msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken..."
 
 msgid "Create..."
-msgstr ""
+msgstr "Maak ..."
 
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Download"
 
-#, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "Attachments (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Bijlagen (%1)"
 
 msgid "Notes (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Notities   (%1)"
 
 msgid "Search %1"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek %1"
 
 msgid "Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Herziening"
 
 msgid "All Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Alle velden"
 
 msgid "Fields Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Geselecteerde Velden"
 
 msgid "CSV Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "CSV parameters"
 
 msgid "Delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "scheidingsteken:"
 
 msgid "Quote Char:"
-msgstr ""
+msgstr "aanhalingstekens :"
 
 msgid "Encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Codering:"
 
 msgid "CSV Import: %1"
-msgstr ""
+msgstr "CSV-Import: %1"
 
 msgid "Auto-Detect"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische detectie"
 
 msgid "File to Import"
-msgstr ""
+msgstr "Bestand om te importeren"
 
 msgid "Lines to Skip:"
-msgstr ""
+msgstr "Regels overslaan:"
+
+msgid "You must select an import file first."
+msgstr "U moet eerst een importbestand selecteren."
 
-msgid "You must select an import file first"
-msgstr ""
+msgid "An error occured in loading the file."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van het bestand."
+
+msgid "Error processing the file at field %1."
+msgstr "Fout bij verwerken van het bestand op veld  %1."
+
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
 
 msgid "Error occured in loading the file"
-msgstr ""
-
-msgid "Error processing the file at field %1."
-msgstr ""
-
-msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van het bestand"
 
 msgid "CSV Export: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Exporteer CSV: %1"
 
 msgid "Save Export"
-msgstr ""
+msgstr "Export opslaan"
 
 msgid "Delete Export"
-msgstr ""
+msgstr "Export verwijderen"
 
 msgid "Predefined Exports"
-msgstr ""
+msgstr "Vooraf gedefinieerde exports"
 
 msgid "Use locale format"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik lokaal formaat"
 
 msgid "Add Field Names"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg veldnamen toe"
 
 msgid "%1 (string)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (string)"
 
 msgid "%1 (model name)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (model naam)"
 
 msgid "%1 (record name)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (recordnaam)"
 
 msgid "What is the name of this export?"
-msgstr ""
+msgstr "Wat is de naam voor deze export?"
 
 msgid "Override %1 definition?"
-msgstr ""
+msgstr "Definitie van %1 overschrijven?"
 
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistent"
 
 msgid "Translate view"
-msgstr ""
+msgstr "Vertaal aanzicht"
diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/pl.po
--- a/locale/pl.po      Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100
+++ b/locale/pl.po      Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100
@@ -98,8 +98,8 @@
 msgid "Tab shortcuts"
 msgstr "Skróty kart"
 
-msgid "Unable to reach the server"
-msgstr "Brak dostępu do serwera"
+msgid "Unable to reach the server."
+msgstr "Brak dostępu do serwera."
 
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
@@ -110,9 +110,6 @@
 msgid "Database"
 msgstr "Baza danych"
 
-msgid "Unable to reach the server."
-msgstr "Brak dostępu do serwera."
-
 msgid "Switch view"
 msgstr "Przełącz widok"
 
@@ -196,17 +193,21 @@
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
-msgid "Creation User:"
-msgstr "Utworzył:"
+#, fuzzy
+msgid "Created by:"
+msgstr "Utwórz..."
 
-msgid "Creation Date:"
-msgstr "Data utworzenia:"
+#, fuzzy
+msgid "Created at:"
+msgstr "Data utworzenia"
 
-msgid "Latest Modification by:"
-msgstr "Autor ostatniej modyfikacji:"
+#, fuzzy
+msgid "Edited by:"
+msgstr "Utwórz..."
 
-msgid "Latest Modification Date:"
-msgstr "Data ostatniej modyfikacji:"
+#, fuzzy
+msgid "Edited at:"
+msgstr "Data modyfikacji"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
@@ -269,25 +270,31 @@
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-msgid "Creation User"
-msgstr "Utworzył"
+#, fuzzy
+msgid "Created by"
+msgstr "Utwórz..."
 
-msgid "Creation Date"
+#, fuzzy
+msgid "Created at"
 msgstr "Data utworzenia"
 
-msgid "Modification User"
-msgstr "Zmodyfikował"
+msgid "Modified by"
+msgstr ""
 
-msgid "Modification Date"
+#, fuzzy
+msgid "Modified at"
 msgstr "Data modyfikacji"
 
-msgid "\"%1\" is required"
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" is required."
 msgstr "\"%1\" jest wymagany"
 
-msgid "\"%1\" is not valid according to its domain"
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" is not valid according to its domain."
 msgstr "\"%1\" jest nieprawidłowy pod względem swojej domeny"
 
-msgid "The values of \"%1\" are not valid"
+#, fuzzy
+msgid "The values of \"%1\" are not valid."
 msgstr "Wartości \"%1\" nie są prawidłowe"
 
 msgid "Pre-validation"
@@ -550,10 +557,12 @@
 msgid "Lines to Skip:"
 msgstr "Wiersze do ominięcia:"
 
-msgid "You must select an import file first"
+#, fuzzy
+msgid "You must select an import file first."
 msgstr "Najpierw wybierz plik do zaimportowania"
 
-msgid "Error occured in loading the file"
+#, fuzzy
+msgid "An error occured in loading the file."
 msgstr "Błąd ładowania pliku"
 
 msgid "Error processing the file at field %1."
@@ -562,6 +571,9 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
+msgid "Error occured in loading the file"
+msgstr "Błąd ładowania pliku"
+
 msgid "CSV Export: %1"
 msgstr "Eksport do CSV: %1"
 
diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/pt.po
--- a/locale/pt.po      Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100
+++ b/locale/pt.po      Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100
@@ -100,8 +100,8 @@
 msgid "Tab shortcuts"
 msgstr "Atalhos para abas"
 
-msgid "Unable to reach the server"
-msgstr "Não é possível se conectar ao servidor"
+msgid "Unable to reach the server."
+msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor."
 
 msgid "Login"
 msgstr "Entrar"
@@ -112,9 +112,6 @@
 msgid "Database"
 msgstr "Banco de dados"
 
-msgid "Unable to reach the server."
-msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor."
-
 msgid "Switch view"
 msgstr "Alternar a visão"
 
@@ -198,17 +195,21 @@
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
-msgid "Creation User:"
-msgstr "Criado por:"
+#, fuzzy
+msgid "Created by:"
+msgstr "Criar..."
 
-msgid "Creation Date:"
-msgstr "Data de criação:"
+#, fuzzy
+msgid "Created at:"
+msgstr "Data de criação"
 
-msgid "Latest Modification by:"
-msgstr "Última modificação por:"
+#, fuzzy
+msgid "Edited by:"
+msgstr "Criar..."
 
-msgid "Latest Modification Date:"
-msgstr "Data da última modificação:"
+#, fuzzy
+msgid "Edited at:"
+msgstr "Data de modificação"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo: "
@@ -271,25 +272,31 @@
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-msgid "Creation User"
-msgstr "Criado por"
+#, fuzzy
+msgid "Created by"
+msgstr "Criar..."
 
-msgid "Creation Date"
+#, fuzzy
+msgid "Created at"
 msgstr "Data de criação"
 
-msgid "Modification User"
-msgstr "Editado por"
+msgid "Modified by"
+msgstr ""
 
-msgid "Modification Date"
+#, fuzzy
+msgid "Modified at"
 msgstr "Data de modificação"
 
-msgid "\"%1\" is required"
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" is required."
 msgstr "\"%1\" é obrigatório"
 
-msgid "\"%1\" is not valid according to its domain"
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" is not valid according to its domain."
 msgstr "\"%1\" não é válido de acordo com seu domínio"
 
-msgid "The values of \"%1\" are not valid"
+#, fuzzy
+msgid "The values of \"%1\" are not valid."
 msgstr "Os valores para \"%1\" não são válidos"
 
 msgid "Pre-validation"
@@ -552,10 +559,12 @@
 msgid "Lines to Skip:"
 msgstr "Linhas a Ignorar:"
 
-msgid "You must select an import file first"
+#, fuzzy
+msgid "You must select an import file first."
 msgstr "Primeiro você deve selecionar um arquivo para importar."
 
-msgid "Error occured in loading the file"
+#, fuzzy
+msgid "An error occured in loading the file."
 msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o arquivo"
 
 msgid "Error processing the file at field %1."
@@ -564,6 +573,9 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
+msgid "Error occured in loading the file"
+msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o arquivo"
+
 msgid "CSV Export: %1"
 msgstr "Exportar CSV: %1"
 
diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/ru.po
--- a/locale/ru.po      Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100
+++ b/locale/ru.po      Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100
@@ -84,7 +84,7 @@
 msgid "Tab shortcuts"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to reach the server"
+msgid "Unable to reach the server."
 msgstr ""
 
 msgid "Login"
@@ -96,9 +96,6 @@
 msgid "Database"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to reach the server."
-msgstr ""
-
 msgid "Switch view"
 msgstr ""
 
@@ -178,16 +175,16 @@
 msgid "ID:"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation User:"
+msgid "Created by:"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation Date:"
+msgid "Created at:"
 msgstr ""
 
-msgid "Latest Modification by:"
+msgid "Edited by:"
 msgstr ""
 
-msgid "Latest Modification Date:"
+msgid "Edited at:"
 msgstr ""
 
 msgid "Model: "
@@ -250,25 +247,25 @@
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation User"
+msgid "Created by"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation Date"
+msgid "Created at"
 msgstr ""
 
-msgid "Modification User"
+msgid "Modified by"
 msgstr ""
 
-msgid "Modification Date"
+msgid "Modified at"
 msgstr ""
 
-msgid "\"%1\" is required"
+msgid "\"%1\" is required."
 msgstr ""
 
-msgid "\"%1\" is not valid according to its domain"
+msgid "\"%1\" is not valid according to its domain."
 msgstr ""
 
-msgid "The values of \"%1\" are not valid"
+msgid "The values of \"%1\" are not valid."
 msgstr ""
 
 msgid "Pre-validation"
@@ -533,10 +530,10 @@
 msgid "Lines to Skip:"
 msgstr ""
 
-msgid "You must select an import file first"
+msgid "You must select an import file first."
 msgstr ""
 
-msgid "Error occured in loading the file"
+msgid "An error occured in loading the file."
 msgstr ""
 
 msgid "Error processing the file at field %1."
@@ -545,6 +542,9 @@
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
+msgid "Error occured in loading the file"
+msgstr ""
+
 msgid "CSV Export: %1"
 msgstr ""
 
diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/sl.po
--- a/locale/sl.po      Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100
+++ b/locale/sl.po      Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100
@@ -86,8 +86,8 @@
 msgid "Tab shortcuts"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to reach the server"
-msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom"
+msgid "Unable to reach the server."
+msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom."
 
 msgid "Login"
 msgstr "Prijava"
@@ -98,9 +98,6 @@
 msgid "Database"
 msgstr "Podatkovna baza"
 
-msgid "Unable to reach the server."
-msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom."
-
 msgid "Switch view"
 msgstr "Preklopi pogled"
 
@@ -184,17 +181,21 @@
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
-msgid "Creation User:"
-msgstr "Ustvaril:"
+#, fuzzy
+msgid "Created by:"
+msgstr "Izdelaj ..."
 
-msgid "Creation Date:"
-msgstr "Ustvarjeno:"
+#, fuzzy
+msgid "Created at:"
+msgstr "Ustvarjeno"
 
-msgid "Latest Modification by:"
-msgstr "Nazadnje popravil:"
+#, fuzzy
+msgid "Edited by:"
+msgstr "Izdelaj ..."
 
-msgid "Latest Modification Date:"
-msgstr "Nazadnje popravljeno:"
+#, fuzzy
+msgid "Edited at:"
+msgstr "Popravljeno"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
@@ -257,25 +258,31 @@
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-msgid "Creation User"
-msgstr "Ustvaril"
+#, fuzzy
+msgid "Created by"
+msgstr "Izdelaj ..."
 
-msgid "Creation Date"
+#, fuzzy
+msgid "Created at"
 msgstr "Ustvarjeno"
 
-msgid "Modification User"
-msgstr "Popravil"
+msgid "Modified by"
+msgstr ""
 
-msgid "Modification Date"
+#, fuzzy
+msgid "Modified at"
 msgstr "Popravljeno"
 
-msgid "\"%1\" is required"
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" is required."
 msgstr "Polje \"%1\" je obvezno"
 
-msgid "\"%1\" is not valid according to its domain"
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" is not valid according to its domain."
 msgstr "Polje \"%1\" ni veljavno glede na svojo domeno"
 
-msgid "The values of \"%1\" are not valid"
+#, fuzzy
+msgid "The values of \"%1\" are not valid."
 msgstr "Vrednosti polja \"%1\" niso veljavne"
 
 msgid "Pre-validation"
@@ -429,7 +436,7 @@
 msgstr "d"
 
 msgid "Message: "
-msgstr "Sporočilo:"
+msgstr "Sporočilo: "
 
 msgid "Warning: "
 msgstr "Opozorilo: "
@@ -536,10 +543,12 @@
 msgid "Lines to Skip:"
 msgstr "Izpuščene vrstice:"
 
-msgid "You must select an import file first"
+#, fuzzy
+msgid "You must select an import file first."
 msgstr "Najprej je potrebno izbrati datoteko za uvoz"
 
-msgid "Error occured in loading the file"
+#, fuzzy
+msgid "An error occured in loading the file."
 msgstr "Pri nalaganju datoteke je prišlo do napake"
 
 msgid "Error processing the file at field %1."
@@ -548,6 +557,9 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
+msgid "Error occured in loading the file"
+msgstr "Pri nalaganju datoteke je prišlo do napake"
+
 msgid "CSV Export: %1"
 msgstr ""
 
diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/tr.po
--- a/locale/tr.po      Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100
+++ b/locale/tr.po      Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100
@@ -84,7 +84,7 @@
 msgid "Tab shortcuts"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to reach the server"
+msgid "Unable to reach the server."
 msgstr ""
 
 msgid "Login"
@@ -96,9 +96,6 @@
 msgid "Database"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to reach the server."
-msgstr ""
-
 msgid "Switch view"
 msgstr ""
 
@@ -178,16 +175,16 @@
 msgid "ID:"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation User:"
+msgid "Created by:"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation Date:"
+msgid "Created at:"
 msgstr ""
 
-msgid "Latest Modification by:"
+msgid "Edited by:"
 msgstr ""
 
-msgid "Latest Modification Date:"
+msgid "Edited at:"
 msgstr ""
 
 msgid "Model: "
@@ -250,25 +247,25 @@
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation User"
+msgid "Created by"
 msgstr ""
 
-msgid "Creation Date"
+msgid "Created at"
 msgstr ""
 
-msgid "Modification User"
+msgid "Modified by"
 msgstr ""
 
-msgid "Modification Date"
+msgid "Modified at"
 msgstr ""
 
-msgid "\"%1\" is required"
+msgid "\"%1\" is required."
 msgstr ""
 
-msgid "\"%1\" is not valid according to its domain"
+msgid "\"%1\" is not valid according to its domain."
 msgstr ""
 
-msgid "The values of \"%1\" are not valid"
+msgid "The values of \"%1\" are not valid."
 msgstr ""
 
 msgid "Pre-validation"
@@ -529,10 +526,10 @@
 msgid "Lines to Skip:"
 msgstr ""
 
-msgid "You must select an import file first"
+msgid "You must select an import file first."
 msgstr ""
 
-msgid "Error occured in loading the file"
+msgid "An error occured in loading the file."
 msgstr ""
 
 msgid "Error processing the file at field %1."
@@ -541,6 +538,9 @@
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
+msgid "Error occured in loading the file"
+msgstr ""
+
 msgid "CSV Export: %1"
 msgstr ""
 
diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/zh_CN.po
--- a/locale/zh_CN.po   Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100
+++ b/locale/zh_CN.po   Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100
@@ -86,8 +86,8 @@
 msgid "Tab shortcuts"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to reach the server"
-msgstr "无法连接到服务器"
+msgid "Unable to reach the server."
+msgstr "无法连接到服务器."
 
 msgid "Login"
 msgstr "登录"
@@ -98,9 +98,6 @@
 msgid "Database"
 msgstr "服务标识:"
 
-msgid "Unable to reach the server."
-msgstr "无法连接到服务器."
-
 msgid "Switch view"
 msgstr "切换视图"
 
@@ -182,20 +179,24 @@
 msgid "ID:"
 msgstr "标识:"
 
-msgid "Creation User:"
-msgstr "创建者:"
+#, fuzzy
+msgid "Created by:"
+msgstr "新建..."
 
-msgid "Creation Date:"
-msgstr "创建日期:"
+#, fuzzy
+msgid "Created at:"
+msgstr "创建日期"
 
-msgid "Latest Modification by:"
-msgstr "最近更改:"
+#, fuzzy
+msgid "Edited by:"
+msgstr "新建..."
 
-msgid "Latest Modification Date:"
-msgstr "最近更改日期:"
+#, fuzzy
+msgid "Edited at:"
+msgstr "修改日期"
 
 msgid "Model: "
-msgstr "模型:"
+msgstr "模型: "
 
 msgid "Add..."
 msgstr ""
@@ -255,25 +256,31 @@
 msgid "ID"
 msgstr "标识"
 
-msgid "Creation User"
-msgstr "创建者"
+#, fuzzy
+msgid "Created by"
+msgstr "新建..."
 
-msgid "Creation Date"
+#, fuzzy
+msgid "Created at"
 msgstr "创建日期"
 
-msgid "Modification User"
-msgstr "修改者"
+msgid "Modified by"
+msgstr ""
 
-msgid "Modification Date"
+#, fuzzy
+msgid "Modified at"
 msgstr "修改日期"
 
-msgid "\"%1\" is required"
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" is required."
 msgstr "\"%1\" 是必填项"
 
-msgid "\"%1\" is not valid according to its domain"
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" is not valid according to its domain."
 msgstr "根据域设置,\"%1\" 不可用"
 
-msgid "The values of \"%1\" are not valid"
+#, fuzzy
+msgid "The values of \"%1\" are not valid."
 msgstr "无法获得\"%1\" 的值"
 
 msgid "Pre-validation"
@@ -289,7 +296,7 @@
 msgstr "取消"
 
 msgid "OK"
-msgstr "确定"
+msgstr ""
 
 msgid "Edit"
 msgstr ""
@@ -431,10 +438,10 @@
 msgstr "t"
 
 msgid "Message: "
-msgstr "信息:"
+msgstr "信息: "
 
 msgid "Warning: "
-msgstr "警告:"
+msgstr "警告: "
 
 msgid "Always ignore this warning."
 msgstr "下次不再提示."
@@ -446,16 +453,16 @@
 msgstr "否"
 
 msgid "Confirmation: "
-msgstr "确认:"
+msgstr "确认: "
 
 msgid "Concurrency Exception"
 msgstr "并行操作异常"
 
 msgid "Write Concurrency Warning: "
-msgstr "同步操作警告:"
+msgstr "同步操作警告: "
 
 msgid "This record has been modified while you were editing it."
-msgstr "当前数据已经被其他操作更改."
+msgstr "在你编辑的时候,这条记录已经被更改."
 
 msgid "Choose:"
 msgstr "选择:"
@@ -464,10 +471,10 @@
 msgstr "\"取消\" 不保存;"
 
 msgid "\"Compare\" to see the modified version;"
-msgstr " \"对比\" 查看变更的数据;"
+msgstr "\"对比\" 查看变更的数据;"
 
 msgid "\"Write Anyway\" to save your current version."
-msgstr " \"覆写\" 保存当前数据."
+msgstr "\"覆写\" 保存当前数据."
 
 msgid "Compare"
 msgstr "对比"
@@ -541,10 +548,10 @@
 msgid "Lines to Skip:"
 msgstr ""
 
-msgid "You must select an import file first"
+msgid "You must select an import file first."
 msgstr ""
 
-msgid "Error occured in loading the file"
+msgid "An error occured in loading the file."
 msgstr ""
 
 msgid "Error processing the file at field %1."
@@ -553,6 +560,9 @@
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
+msgid "Error occured in loading the file"
+msgstr ""
+
 msgid "CSV Export: %1"
 msgstr ""
 

Reply via email to