changeset 0a4436ff0166 in sao:default details: https://hg.tryton.org/sao?cmd=changeset;node=0a4436ff0166 description: Update translations diffstat:
locale/bg.po | 34 +- locale/ca.po | 88 ++++---- locale/cs.po | 34 +- locale/de.po | 78 +++--- locale/es.po | 68 +++--- locale/es_419.po | 385 ++++++++++++++++++------------------ locale/et.po | 68 +++-- locale/fa.po | 60 +++-- locale/fi.po | 34 +- locale/fr.po | 70 +++--- locale/hu.po | 34 +- locale/id.po | 583 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ locale/it.po | 77 ++++--- locale/lo.po | 68 +++-- locale/lt.po | 253 ++++++++++++----------- locale/nl.po | 416 +++++++++++++++++++------------------- locale/pl.po | 60 +++-- locale/pt.po | 60 +++-- locale/ru.po | 34 +- locale/sl.po | 62 +++-- locale/tr.po | 34 +- locale/zh_CN.po | 76 ++++--- 22 files changed, 1681 insertions(+), 995 deletions(-) diffs (5314 lines): diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/bg.po --- a/locale/bg.po Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100 +++ b/locale/bg.po Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100 @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Tab shortcuts" msgstr "" -msgid "Unable to reach the server" +msgid "Unable to reach the server." msgstr "" msgid "Login" @@ -96,9 +96,6 @@ msgid "Database" msgstr "" -msgid "Unable to reach the server." -msgstr "" - msgid "Switch view" msgstr "" @@ -178,16 +175,16 @@ msgid "ID:" msgstr "" -msgid "Creation User:" +msgid "Created by:" msgstr "" -msgid "Creation Date:" +msgid "Created at:" msgstr "" -msgid "Latest Modification by:" +msgid "Edited by:" msgstr "" -msgid "Latest Modification Date:" +msgid "Edited at:" msgstr "" msgid "Model: " @@ -250,25 +247,25 @@ msgid "ID" msgstr "" -msgid "Creation User" +msgid "Created by" msgstr "" -msgid "Creation Date" +msgid "Created at" msgstr "" -msgid "Modification User" +msgid "Modified by" msgstr "" -msgid "Modification Date" +msgid "Modified at" msgstr "" -msgid "\"%1\" is required" +msgid "\"%1\" is required." msgstr "" -msgid "\"%1\" is not valid according to its domain" +msgid "\"%1\" is not valid according to its domain." msgstr "" -msgid "The values of \"%1\" are not valid" +msgid "The values of \"%1\" are not valid." msgstr "" msgid "Pre-validation" @@ -533,10 +530,10 @@ msgid "Lines to Skip:" msgstr "" -msgid "You must select an import file first" +msgid "You must select an import file first." msgstr "" -msgid "Error occured in loading the file" +msgid "An error occured in loading the file." msgstr "" msgid "Error processing the file at field %1." @@ -545,6 +542,9 @@ msgid "Error" msgstr "" +msgid "Error occured in loading the file" +msgstr "" + msgid "CSV Export: %1" msgstr "" diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/ca.po --- a/locale/ca.po Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100 +++ b/locale/ca.po Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100 @@ -41,10 +41,10 @@ msgstr "Desa" msgid "Switch" -msgstr "Canvia" +msgstr "Canvia la vista" msgid "Reload/Undo" -msgstr "Refresca/Desfés" +msgstr "Recarrega/Desfés" msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Anterior" msgid "Next" -msgstr "Registre següent" +msgstr "Següent" msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -100,11 +100,11 @@ msgid "Tab shortcuts" msgstr "Dreceres de la pestanya" -msgid "Unable to reach the server" +msgid "Unable to reach the server." msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor." msgid "Login" -msgstr "Identificació" +msgstr "Usuari" msgid "User name" msgstr "Nom d'usuari" @@ -112,9 +112,6 @@ msgid "Database" msgstr "Base de dades" -msgid "Unable to reach the server." -msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor." - msgid "Switch view" msgstr "Canvia la vista" @@ -122,7 +119,7 @@ msgstr "Registre anterior" msgid "Next Record" -msgstr "Següent registre" +msgstr "Registre següent" msgid "Create a new record" msgstr "Crea un nou registre" @@ -140,7 +137,7 @@ msgstr "Mostra revisions..." msgid "Add an attachment to the record" -msgstr "Afegeix un adjunt en el registre" +msgstr "Afegeix un adjunt al registre" msgid "Add a note to the record" msgstr "Afegeix una nota al registre" @@ -171,11 +168,11 @@ "This record has been modified\n" "do you want to save it?" msgstr "" -"Aquest registre ha estat modificat mentre l'editàveu\n" -"el voleu desar?" +"Aquest registre ha estat modificat.\n" +"Voleu desar-lo?" msgid "Record saved." -msgstr "Registre desat" +msgstr "Registre desat." msgid "Working now on the duplicated record(s)." msgstr "Està treballant amb un registre(s) duplicat." @@ -187,31 +184,31 @@ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquests registres?" msgid "Records removed." -msgstr "Registres eliminats" +msgstr "Registres eliminats." msgid "Records not removed." -msgstr "Registres no eliminats" +msgstr "Els registres no s'han eliminat." msgid "You have to select one record." -msgstr "Ha de seleccionar un registre" +msgstr "Ha de seleccionar un registre." msgid "ID:" msgstr "Identificador:" -msgid "Creation User:" +msgid "Created by:" msgstr "Creat per:" -msgid "Creation Date:" -msgstr "Data creació:" +msgid "Created at:" +msgstr "Creat el:" -msgid "Latest Modification by:" -msgstr "Última modificació per:" +msgid "Edited by:" +msgstr "Editat per:" -msgid "Latest Modification Date:" -msgstr "Última data de modificació:" +msgid "Edited at:" +msgstr "Editat el:" msgid "Model: " -msgstr "Model:" +msgstr "Model: " msgid "Add..." msgstr "Afegeix..." @@ -241,7 +238,7 @@ msgstr "Desa com a cerca preferida" msgid "Bookmark Name:" -msgstr "Nom de la cerca preferida" +msgstr "Nom de la cerca preferida:" msgid "Show active records" msgstr "Mostra registres actius" @@ -270,25 +267,25 @@ msgid "ID" msgstr "ID" -msgid "Creation User" -msgstr "Creat per:" +msgid "Created by" +msgstr "Creat per" -msgid "Creation Date" -msgstr "Data creació:" +msgid "Created at" +msgstr "Creat el" -msgid "Modification User" +msgid "Modified by" msgstr "Modificat per" -msgid "Modification Date" -msgstr "Última data de modificació:" +msgid "Modified at" +msgstr "Modificat el" -msgid "\"%1\" is required" +msgid "\"%1\" is required." msgstr "\"%1\" és obligatori." -msgid "\"%1\" is not valid according to its domain" +msgid "\"%1\" is not valid according to its domain." msgstr "\"%1\" no és vàlid segons el seu domini." -msgid "The values of \"%1\" are not valid" +msgid "The values of \"%1\" are not valid." msgstr "Els valors de \"%1\" no són vàlids." msgid "Pre-validation" @@ -304,7 +301,7 @@ msgstr "Cancel·la" msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "D'acord" msgid "Edit" msgstr "Edita" @@ -436,10 +433,10 @@ msgstr "a" msgid "Yes" -msgstr "Sí" +msgstr "Si" msgid "t" -msgstr "c" +msgstr "v" msgid "Message: " msgstr "Missatge: " @@ -487,7 +484,7 @@ msgstr "Desa de totes formes" msgid "Application Error" -msgstr "Error d'aplicació." +msgstr "Error d'aplicació" msgid "Report Bug" msgstr "Informa de l'error" @@ -529,7 +526,7 @@ msgstr "Paràmetres CSV" msgid "Delimiter:" -msgstr "Separador de camp:" +msgstr "Separador:" msgid "Quote Char:" msgstr "Delimitador de text:" @@ -549,11 +546,11 @@ msgid "Lines to Skip:" msgstr "Línies a ometre:" -msgid "You must select an import file first" +msgid "You must select an import file first." msgstr "Primer heu de seleccionar un fitxer a importar." -msgid "Error occured in loading the file" -msgstr "S'ha produït un error al carregar el fitxer" +msgid "An error occured in loading the file." +msgstr "S'ha produït un error al carregar el fitxer." msgid "Error processing the file at field %1." msgstr "S'ha produït un error al processar el fitxer al camp %1." @@ -561,6 +558,9 @@ msgid "Error" msgstr "Error" +msgid "Error occured in loading the file" +msgstr "S'ha produït un error al carregar el fitxer" + msgid "CSV Export: %1" msgstr "Exportació CSV: %1" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Quin és el nom d'aquesta exportació?" msgid "Override %1 definition?" -msgstr "Voleu sobreescriure la definició %1? " +msgstr "Voleu sobreescriure la definició %1?" msgid "Wizard" msgstr "Assistent" diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/cs.po --- a/locale/cs.po Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100 +++ b/locale/cs.po Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100 @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Tab shortcuts" msgstr "" -msgid "Unable to reach the server" +msgid "Unable to reach the server." msgstr "" msgid "Login" @@ -96,9 +96,6 @@ msgid "Database" msgstr "" -msgid "Unable to reach the server." -msgstr "" - msgid "Switch view" msgstr "" @@ -178,16 +175,16 @@ msgid "ID:" msgstr "" -msgid "Creation User:" +msgid "Created by:" msgstr "" -msgid "Creation Date:" +msgid "Created at:" msgstr "" -msgid "Latest Modification by:" +msgid "Edited by:" msgstr "" -msgid "Latest Modification Date:" +msgid "Edited at:" msgstr "" msgid "Model: " @@ -250,25 +247,25 @@ msgid "ID" msgstr "" -msgid "Creation User" +msgid "Created by" msgstr "" -msgid "Creation Date" +msgid "Created at" msgstr "" -msgid "Modification User" +msgid "Modified by" msgstr "" -msgid "Modification Date" +msgid "Modified at" msgstr "" -msgid "\"%1\" is required" +msgid "\"%1\" is required." msgstr "" -msgid "\"%1\" is not valid according to its domain" +msgid "\"%1\" is not valid according to its domain." msgstr "" -msgid "The values of \"%1\" are not valid" +msgid "The values of \"%1\" are not valid." msgstr "" msgid "Pre-validation" @@ -533,10 +530,10 @@ msgid "Lines to Skip:" msgstr "" -msgid "You must select an import file first" +msgid "You must select an import file first." msgstr "" -msgid "Error occured in loading the file" +msgid "An error occured in loading the file." msgstr "" msgid "Error processing the file at field %1." @@ -545,6 +542,9 @@ msgid "Error" msgstr "" +msgid "Error occured in loading the file" +msgstr "" + msgid "CSV Export: %1" msgstr "" diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/de.po --- a/locale/de.po Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100 +++ b/locale/de.po Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100 @@ -16,7 +16,7 @@ # Generated by grunt-xgettext on Tue Sep 04 2018 13:54:29 GMT+0200 (CEST) # Generated by grunt-xgettext on Sat Apr 14 2018 17:56:54 GMT+0200 (CEST) msgid "Are your sure to leave?" -msgstr "Wollen Sie wirklich verlassen?" +msgstr "Wollen Sie die Seite wirklich verlassen?" msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" @@ -98,11 +98,11 @@ msgid "Tab shortcuts" msgstr "Registerkarten Tastenkombinationen" -msgid "Unable to reach the server" -msgstr "Kann nicht zum Server verbinden" +msgid "Unable to reach the server." +msgstr "Kann nicht zum Server verbinden." msgid "Login" -msgstr "Anmeldename" +msgstr "Log-in" msgid "User name" msgstr "Benutzername" @@ -110,9 +110,6 @@ msgid "Database" msgstr "Datenbank" -msgid "Unable to reach the server." -msgstr "Kann nicht zum Server verbinden." - msgid "Switch view" msgstr "Ansicht wechseln" @@ -123,7 +120,7 @@ msgstr "Nächster Datensatz" msgid "Create a new record" -msgstr "Einen neuen Datensatz erstellen" +msgstr "Neuen Datensatz erstellen" msgid "Save this record" msgstr "Diesen Datensatz speichern" @@ -196,20 +193,20 @@ msgid "ID:" msgstr "ID:" -msgid "Creation User:" +msgid "Created by:" msgstr "Erstellt von:" -msgid "Creation Date:" +msgid "Created at:" msgstr "Erstellt am:" -msgid "Latest Modification by:" -msgstr "Zuletzt verändert von" +msgid "Edited by:" +msgstr "Bearbeitet von:" -msgid "Latest Modification Date:" -msgstr "Zuletzt verändert am" +msgid "Edited at:" +msgstr "Zuletzt bearbeitet am:" msgid "Model: " -msgstr "Modell:" +msgstr "Modell: " msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." @@ -268,25 +265,25 @@ msgid "ID" msgstr "ID" -msgid "Creation User" +msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" -msgid "Creation Date" -msgstr "Erstellt am:" +msgid "Created at" +msgstr "Erstellt am" -msgid "Modification User" +msgid "Modified by" msgstr "Zuletzt verändert von" -msgid "Modification Date" +msgid "Modified at" msgstr "Zuletzt verändert am" -msgid "\"%1\" is required" -msgstr "In Feld \"%1\" ist ein Eintrag erforderlich." +msgid "\"%1\" is required." +msgstr "\"%1\" ist erforderlich." -msgid "\"%1\" is not valid according to its domain" +msgid "\"%1\" is not valid according to its domain." msgstr "\"%1\" liegt nicht im gültigen Wertebereich (Domain)." -msgid "The values of \"%1\" are not valid" +msgid "The values of \"%1\" are not valid." msgstr "Die Werte von \"%1\" sind ungültig." msgid "Pre-validation" @@ -316,7 +313,7 @@ "werden kann." msgid "No other language available." -msgstr "Keine weitere Sprache verfügbar" +msgstr "Keine weitere Sprache verfügbar." msgid "Show" msgstr "Anzeigen" @@ -352,7 +349,7 @@ msgstr "Löschung rückgängig machen" msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" +msgstr "Speichern unter..." msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." @@ -400,7 +397,7 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Select your action" -msgstr "Wählen Sie eine Aktion" +msgstr "Aktion wählen" msgid "No action defined." msgstr "Keine Aktion definiert." @@ -430,16 +427,16 @@ msgstr "s" msgid "By: " -msgstr "Von:" +msgstr "Von: " msgid "y" -msgstr "j" +msgstr "J" msgid "Yes" msgstr "Ja" msgid "t" -msgstr "W" +msgstr "w" msgid "Message: " msgstr "Nachricht: " @@ -448,7 +445,7 @@ msgstr "Warnung: " msgid "Always ignore this warning." -msgstr "Diese Warnung immer ignorieren." +msgstr "Diese Warnung künftig nicht mehr anzeigen." msgid "Do you want to proceed?" msgstr "Fortfahren?" @@ -474,10 +471,10 @@ msgstr "Lösungsmöglichkeiten:" msgid "\"Cancel\" to cancel saving;" -msgstr "- \"Abbrechen\" um den Speichervorgang abzubrechen," +msgstr "\"Abbrechen\" um den Speichervorgang abzubrechen;" msgid "\"Compare\" to see the modified version;" -msgstr "- \"Vergleichen\" um die geänderte Version des Datensatzes zu betrachten," +msgstr "\"Vergleichen\" um die geänderte Version des Datensatzes zu betrachten;" msgid "\"Write Anyway\" to save your current version." msgstr "" @@ -533,7 +530,7 @@ msgstr "CSV Parameter" msgid "Delimiter:" -msgstr "Trennzeichen:" +msgstr "Feldtrenner:" msgid "Quote Char:" msgstr "Anführungszeichen:" @@ -553,11 +550,11 @@ msgid "Lines to Skip:" msgstr "Zu überspringende Zeilen:" -msgid "You must select an import file first" -msgstr "Zuerst muss eine Importdatei ausgewählt werden." +msgid "You must select an import file first." +msgstr "Es muss zuerst eine Importdatei ausgewählt werden." -msgid "Error occured in loading the file" -msgstr "Fehler beim Öffnen der CSV-Datei" +msgid "An error occured in loading the file." +msgstr "Fehler beim Öffnen der CSV-Datei." msgid "Error processing the file at field %1." msgstr "Fehler bei der Verarbeitung der Datei in Feld %1." @@ -565,6 +562,9 @@ msgid "Error" msgstr "Fehler" +msgid "Error occured in loading the file" +msgstr "Fehler beim Öffnen der CSV-Datei" + msgid "CSV Export: %1" msgstr "CSV-Export: %1" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Vordefinierte Exporte" msgid "Use locale format" -msgstr "Das lokale Format verwenden" +msgstr "Lokales Format verwenden" msgid "Add Field Names" msgstr "Feldnamen hinzufügen" diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/es.po --- a/locale/es.po Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100 +++ b/locale/es.po Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100 @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Tab shortcuts" msgstr "Atajos de las pestañas" -msgid "Unable to reach the server" +msgid "Unable to reach the server." msgstr "No es posible conectar con el servidor." msgid "Login" @@ -112,9 +112,6 @@ msgid "Database" msgstr "Base de datos" -msgid "Unable to reach the server." -msgstr "No es posible conectar con el servidor." - msgid "Switch view" msgstr "Cambiar de vista" @@ -125,10 +122,10 @@ msgstr "Registro siguiente" msgid "Create a new record" -msgstr "Crea un registro nuevo" +msgstr "Crear un nuevo registro" msgid "Save this record" -msgstr "Guarda este registro" +msgstr "Guardar este registro" msgid "Reload" msgstr "Recargar" @@ -187,7 +184,7 @@ msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar estos registros?" msgid "Records removed." -msgstr "Los registros se han eliminado." +msgstr "Registros eliminados." msgid "Records not removed." msgstr "Los registros no se han eliminado." @@ -198,17 +195,17 @@ msgid "ID:" msgstr "ID:" -msgid "Creation User:" +msgid "Created by:" msgstr "Creado por:" -msgid "Creation Date:" -msgstr "Fecha creación:" +msgid "Created at:" +msgstr "Creado el:" -msgid "Latest Modification by:" -msgstr "Última modificación por:" +msgid "Edited by:" +msgstr "Editado por:" -msgid "Latest Modification Date:" -msgstr "Última fecha de modificación:" +msgid "Edited at:" +msgstr "Editado el:" msgid "Model: " msgstr "Modelo: " @@ -270,25 +267,25 @@ msgid "ID" msgstr "ID" -msgid "Creation User" -msgstr "Creado por:" +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" -msgid "Creation Date" -msgstr "Fecha creación:" +msgid "Created at" +msgstr "Creado el" -msgid "Modification User" -msgstr "Última modificación por:" +msgid "Modified by" +msgstr "Modifcador por" -msgid "Modification Date" -msgstr "Última fecha de modificación:" +msgid "Modified at" +msgstr "Modificado el" -msgid "\"%1\" is required" +msgid "\"%1\" is required." msgstr "\"%1\" es obligatorio." -msgid "\"%1\" is not valid according to its domain" +msgid "\"%1\" is not valid according to its domain." msgstr "\"%1\" no es válido según su dominio." -msgid "The values of \"%1\" are not valid" +msgid "The values of \"%1\" are not valid." msgstr "Los valores de \"%1\" no son válidos." msgid "Pre-validation" @@ -313,10 +310,10 @@ msgstr "Dudoso" msgid "You need to save the record before adding translations." -msgstr "Debe guardar el registro antes de agregar traducciones." +msgstr "Debe guardar el registro antes de añadir traducciones." msgid "No other language available." -msgstr "No hay otros lenguajes disponibles." +msgstr "No hay otro idioma disponible." msgid "Show" msgstr "Mostrar" @@ -436,7 +433,7 @@ msgstr "a" msgid "Yes" -msgstr "Si" +msgstr "Sí" msgid "t" msgstr "v" @@ -487,7 +484,7 @@ msgstr "Guardar de todas formas" msgid "Application Error" -msgstr "Error de aplicación." +msgstr "Error de aplicación" msgid "Report Bug" msgstr "Informar del error" @@ -549,11 +546,11 @@ msgid "Lines to Skip:" msgstr "Líneas a omitir:" -msgid "You must select an import file first" -msgstr "Primero debe seleccionar el fichero a importar." +msgid "You must select an import file first." +msgstr "Primero debe elegir un archivo a importar." -msgid "Error occured in loading the file" -msgstr "Ha ocurrido un al cargar el fichero" +msgid "An error occured in loading the file." +msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el fichero." msgid "Error processing the file at field %1." msgstr "Error procesando el fichero en el campo %1." @@ -561,6 +558,9 @@ msgid "Error" msgstr "Error" +msgid "Error occured in loading the file" +msgstr "Ha ocurrido un al cargar el fichero" + msgid "CSV Export: %1" msgstr "Exportación CSV: %1" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "%1 (nombre del registro)" msgid "What is the name of this export?" -msgstr "Cuál es el nombre de esta exportación?" +msgstr "¿Cuál es el nombre de esta exportación?" msgid "Override %1 definition?" msgstr "Queréis sobrescribir la definición de %1?" diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/es_419.po --- a/locale/es_419.po Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100 +++ b/locale/es_419.po Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100 @@ -16,198 +16,195 @@ # Generated by grunt-xgettext on Tue Sep 04 2018 13:54:29 GMT+0200 (CEST) # Generated by grunt-xgettext on Sat Apr 14 2018 17:56:54 GMT+0200 (CEST) msgid "Are your sure to leave?" -msgstr "¿Estas seguro que quieres salir?" +msgstr "" msgid "Favorites" -msgstr "Favoritos" +msgstr "" msgid "Manage..." msgstr "" msgid "Logout" -msgstr "Cerrar sesión" +msgstr "" msgid "Action" -msgstr "Acción" +msgstr "" msgid "New" -msgstr "Nuevo" +msgstr "" msgid "Save" -msgstr "Guardar" +msgstr "" msgid "Switch" -msgstr "Cambiar vista" +msgstr "" msgid "Reload/Undo" -msgstr "Recargar/Deshacer" +msgstr "" msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +msgstr "" msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +msgstr "" msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +msgstr "" msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +msgstr "" msgid "Search" -msgstr "Buscar" +msgstr "" msgid "Close Tab" -msgstr "Cerrar pestaña" +msgstr "" msgid "Attachment" -msgstr "Adjunto" +msgstr "" msgid "Note" -msgstr "Nota" +msgstr "" msgid "Relate" -msgstr "Relacionado" +msgstr "" msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +msgstr "" msgid "Previous tab" -msgstr "Pestaña anterior" +msgstr "" msgid "Next tab" -msgstr "Pestaña siguiente" +msgstr "" msgid "Global search" -msgstr "Búsqueda global" +msgstr "" msgid "Show this help" -msgstr "Muestra esta ayuda" +msgstr "" msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Atajos de teclado" +msgstr "" msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +msgstr "" msgid "Global shortcuts" -msgstr "Atajos globales" +msgstr "" msgid "Tab shortcuts" -msgstr "Atajos de las pestañas" +msgstr "" -msgid "Unable to reach the server" -msgstr "No es posible conectar con el servidor." +msgid "Unable to reach the server." +msgstr "" msgid "Login" -msgstr "Usuario" +msgstr "" msgid "User name" -msgstr "Nombre de usuario" +msgstr "" msgid "Database" -msgstr "Base de datos" - -msgid "Unable to reach the server." -msgstr "No es posible conectar con el servidor." +msgstr "" msgid "Switch view" -msgstr "Cambiar de vista" +msgstr "" msgid "Previous Record" -msgstr "Registro anterior" +msgstr "" msgid "Next Record" -msgstr "Registro siguiente" +msgstr "" msgid "Create a new record" -msgstr "Crea un registro nuevo" +msgstr "" msgid "Save this record" -msgstr "Guarda este registro" +msgstr "" msgid "Reload" -msgstr "Recargar" +msgstr "" msgid "View Logs..." -msgstr "Ver registro..." +msgstr "" msgid "Show revisions..." -msgstr "Mostrar versiones..." +msgstr "" msgid "Add an attachment to the record" -msgstr "Añadir un adjunto al registro" +msgstr "" msgid "Add a note to the record" -msgstr "Añadir una nota al registro" +msgstr "" msgid "Export" -msgstr "Exportar" +msgstr "" msgid "Import" -msgstr "Importar" +msgstr "" msgid "" "The following action requires to close all tabs.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"La acción seleccionada requiere cerrar todas las pestañas.\n" -"¿Desea continuar?" msgid "Launch action" -msgstr "Ejecutar acción" +msgstr "" msgid "Open related records" -msgstr "Abrir registros relacionados" +msgstr "" msgid "Print report" -msgstr "Imprimir informe" +msgstr "" msgid "" "This record has been modified\n" "do you want to save it?" msgstr "" -"Este registro ha sido modificado.\n" -"¿Desea guardarlo?" msgid "Record saved." -msgstr "Registro guardado." +msgstr "" msgid "Working now on the duplicated record(s)." -msgstr "Ahora está trabajando en el/los registro(s) duplicado(s)." +msgstr "" msgid "Are you sure to remove this record?" -msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar este registro?" +msgstr "" msgid "Are you sure to remove those records?" -msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar estos registros?" +msgstr "" msgid "Records removed." -msgstr "Los registros se han eliminado." +msgstr "" msgid "Records not removed." -msgstr "Los registros no se han eliminado." +msgstr "" msgid "You have to select one record." -msgstr "Debe elegir un registro." +msgstr "" msgid "ID:" -msgstr "ID:" +msgstr "" -msgid "Creation User:" -msgstr "Creado por:" +#, fuzzy +msgid "Created by:" +msgstr "Crear..." -msgid "Creation Date:" +#, fuzzy +msgid "Created at:" msgstr "Fecha creación:" -msgid "Latest Modification by:" -msgstr "Última modificación por:" +#, fuzzy +msgid "Edited by:" +msgstr "Crear..." -msgid "Latest Modification Date:" +#, fuzzy +msgid "Edited at:" msgstr "Última fecha de modificación:" msgid "Model: " -msgstr "Modelo: " +msgstr "" msgid "Add..." msgstr "" @@ -220,112 +217,115 @@ msgstr "" msgid " of " -msgstr " de " +msgstr "" msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +msgstr "" msgid "Clear Search" msgstr "" msgid "Bookmarks" -msgstr "Búsquedas favoritas" +msgstr "" msgid "Remove this bookmark" -msgstr "Eliminar de las búsquedas favoritas" +msgstr "" msgid "Bookmark this filter" -msgstr "Guardar como búsqueda favorita" +msgstr "" msgid "Bookmark Name:" -msgstr "Nombre de la búsqueda favorita:" +msgstr "" msgid "Show active records" -msgstr "Mostrar registros activos" +msgstr "" msgid "Show inactive records" -msgstr "Mostrar registros inactivos" +msgstr "" msgid "True" -msgstr "Verdadero" +msgstr "" msgid "False" -msgstr "Falso" +msgstr "" msgid "Find" -msgstr "Buscar" +msgstr "" msgid "From" -msgstr "De" +msgstr "" msgid "To" -msgstr "A" +msgstr "" msgid "Open the calendar" -msgstr "Abrir el calendario" +msgstr "" msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "" -msgid "Creation User" -msgstr "Creado por:" +#, fuzzy +msgid "Created by" +msgstr "Crear..." -msgid "Creation Date" +#, fuzzy +msgid "Created at" msgstr "Fecha creación:" -msgid "Modification User" -msgstr "Última modificación por:" +msgid "Modified by" +msgstr "" -msgid "Modification Date" +#, fuzzy +msgid "Modified at" msgstr "Última fecha de modificación:" -msgid "\"%1\" is required" -msgstr "\"%1\" es obligatorio." +msgid "\"%1\" is required." +msgstr "" -msgid "\"%1\" is not valid according to its domain" -msgstr "\"%1\" no es válido según su dominio." +msgid "\"%1\" is not valid according to its domain." +msgstr "" -msgid "The values of \"%1\" are not valid" -msgstr "Los valores de \"%1\" no son válidos." +msgid "The values of \"%1\" are not valid." +msgstr "" msgid "Pre-validation" -msgstr "Prevalidación" +msgstr "" msgid ":" -msgstr ":" +msgstr "" msgid "Translate" -msgstr "Traducir" +msgstr "" msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgstr "" msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +msgstr "" msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgstr "" msgid "Fuzzy" -msgstr "Dudoso" +msgstr "Revisión" msgid "You need to save the record before adding translations." -msgstr "Debe guardar el registro antes de añadir traducciones." +msgstr "" msgid "No other language available." -msgstr "No hay otros lenguajes disponibles." +msgstr "" msgid "Show" -msgstr "Mostrar" +msgstr "" msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" +msgstr "" msgid "Font" -msgstr "Tipo de letra" +msgstr "" msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Open the record" @@ -339,43 +339,43 @@ msgstr "Buscar registro <F2>" msgid "Add" -msgstr "Añadir" +msgstr "" msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" +msgstr "" msgid "Open" -msgstr "Abrir" +msgstr "" msgid "Undelete" -msgstr "Recuperar" +msgstr "" msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" +msgstr "" msgid "Save As..." -msgstr "Guardar como..." +msgstr "" msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" msgid "Select..." -msgstr "Seleccionar…" +msgstr "" msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" +msgstr "" msgid "Choose a language" msgstr "" msgid "%1%" -msgstr "%1%" +msgstr "" msgid ": " -msgstr ": " +msgstr "" msgid "More" -msgstr "Más" +msgstr "" msgid "Today" msgstr "" @@ -390,211 +390,214 @@ msgstr "" msgid ", " -msgstr ", " +msgstr "" msgid ",…" -msgstr ",…" +msgstr "" msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +msgstr "" msgid "Select your action" -msgstr "Seleccione su acción" +msgstr "" msgid "No action defined." -msgstr "No se ha definido ninguna acción." +msgstr "" msgid "Your selection:" -msgstr "Su selección:" +msgstr "" msgid "Y" -msgstr "A" +msgstr "" msgid "M" -msgstr "M" +msgstr "" msgid "w" -msgstr "S" +msgstr "" msgid "d" -msgstr "d" +msgstr "" msgid "h" -msgstr "h" +msgstr "" msgid "m" -msgstr "m" +msgstr "" msgid "s" -msgstr "s" +msgstr "" msgid "By: " -msgstr "Por: " +msgstr "" msgid "y" -msgstr "a" +msgstr "" msgid "Yes" -msgstr "Sí" +msgstr "" msgid "t" -msgstr "v" +msgstr "" msgid "Message: " -msgstr "Mensaje: " +msgstr "" msgid "Warning: " -msgstr "Aviso: " +msgstr "" msgid "Always ignore this warning." -msgstr "Ignorar siempre esta advertencia." +msgstr "" msgid "Do you want to proceed?" -msgstr "¿Desea continuar?" +msgstr "" msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "" msgid "Confirmation: " -msgstr "Confirmación: " +msgstr "" msgid "Concurrency Exception" -msgstr "Excepción de concurrencia" +msgstr "" msgid "Write Concurrency Warning: " -msgstr "Aviso de concurrencia de escritura: " +msgstr "" msgid "This record has been modified while you were editing it." -msgstr "Este registro ha sido modificado mientras lo editaba." +msgstr "" msgid "Choose:" -msgstr "Elija:" +msgstr "" msgid "\"Cancel\" to cancel saving;" -msgstr "\"Cancelar\" para no guardar;" +msgstr "" msgid "\"Compare\" to see the modified version;" -msgstr "\"Comparar\" para ver la versión modificada;" +msgstr "" msgid "\"Write Anyway\" to save your current version." -msgstr "\"Guardar de todas formas\" para guardar sus cambios." +msgstr "" msgid "Compare" -msgstr "Comparar" +msgstr "" msgid "Write Anyway" -msgstr "Guardar de todas formas" +msgstr "" msgid "Application Error" -msgstr "Error de aplicación." +msgstr "" msgid "Report Bug" -msgstr "Informar del error" +msgstr "" msgid "Processing..." -msgstr "Procesando…" +msgstr "" msgid "Search..." -msgstr "Buscar…" +msgstr "" msgid "Create..." -msgstr "Crear..." +msgstr "" msgid "Download" -msgstr "Descargar" +msgstr "" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" msgid "Attachments (%1)" -msgstr "Adjuntos (%1)" +msgstr "" msgid "Notes (%1)" -msgstr "Notas (%1)" +msgstr "" msgid "Search %1" -msgstr "Buscar %1" +msgstr "" msgid "Revision" -msgstr "Versión" +msgstr "" msgid "All Fields" -msgstr "Todos los campos" +msgstr "" msgid "Fields Selected" -msgstr "Campos selecionados" +msgstr "" msgid "CSV Parameters" -msgstr "Parámetros CSV" +msgstr "" msgid "Delimiter:" -msgstr "Separador:" +msgstr "" msgid "Quote Char:" -msgstr "Delimitador del texto:" +msgstr "" msgid "Encoding:" -msgstr "Codificación:" +msgstr "" msgid "CSV Import: %1" msgstr "" msgid "Auto-Detect" -msgstr "Detectar automáticamente" +msgstr "" msgid "File to Import" -msgstr "Fichero a importar" +msgstr "" msgid "Lines to Skip:" -msgstr "Líneas a omitir:" +msgstr "" + +msgid "You must select an import file first." +msgstr "" -msgid "You must select an import file first" -msgstr "Primero debe seleccionar el fichero a importar." +msgid "An error occured in loading the file." +msgstr "" + +msgid "Error processing the file at field %1." +msgstr "" + +msgid "Error" +msgstr "" msgid "Error occured in loading the file" -msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el fichero" - -msgid "Error processing the file at field %1." -msgstr "Error procesando el fichero en el campo %1." - -msgid "Error" -msgstr "Error" +msgstr "" msgid "CSV Export: %1" msgstr "" msgid "Save Export" -msgstr "Guardar exportación" +msgstr "" msgid "Delete Export" -msgstr "Eliminar exportación" +msgstr "" msgid "Predefined Exports" -msgstr "Exportaciones predefinidas" +msgstr "" msgid "Use locale format" msgstr "" msgid "Add Field Names" -msgstr "Añadir nombres de los campos" +msgstr "" msgid "%1 (string)" -msgstr "%1 (string)" +msgstr "" msgid "%1 (model name)" -msgstr "%1 (nombre del modelo)" +msgstr "" msgid "%1 (record name)" -msgstr "%1 (nombre del registro)" +msgstr "" msgid "What is the name of this export?" -msgstr "Cuál es el nombre de esta exportación?" +msgstr "" msgid "Override %1 definition?" -msgstr "Quiere sobrescribir la definición de %1?" +msgstr "" msgid "Wizard" -msgstr "Asistente" +msgstr "" msgid "Translate view" msgstr "" diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/et.po --- a/locale/et.po Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100 +++ b/locale/et.po Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100 @@ -90,8 +90,8 @@ msgid "Tab shortcuts" msgstr "Vahelehe otseteed" -msgid "Unable to reach the server" -msgstr "Serverit ei leita" +msgid "Unable to reach the server." +msgstr "Serverit ei leita." msgid "Login" msgstr "Logi sisse" @@ -102,9 +102,6 @@ msgid "Database" msgstr "Andmebaas" -msgid "Unable to reach the server." -msgstr "Serverit ei leita." - msgid "Switch view" msgstr "Vaheta vaadet" @@ -188,20 +185,24 @@ msgid "ID:" msgstr "ID" -msgid "Creation User:" -msgstr "Looja:" +#, fuzzy +msgid "Created by:" +msgstr "Loo..." -msgid "Creation Date:" -msgstr "Loomise kuupäev:" +#, fuzzy +msgid "Created at:" +msgstr "Loomise kuupäev" -msgid "Latest Modification by:" -msgstr "Muutja:" +#, fuzzy +msgid "Edited by:" +msgstr "Loo..." -msgid "Latest Modification Date:" -msgstr "Muutmise kuupäev:" +#, fuzzy +msgid "Edited at:" +msgstr "Muutmise kuupäev" msgid "Model: " -msgstr "Mudel:" +msgstr "Mudel: " msgid "Add..." msgstr "Lisa..." @@ -260,25 +261,31 @@ msgid "ID" msgstr "ID" -msgid "Creation User" -msgstr "Looja" +#, fuzzy +msgid "Created by" +msgstr "Loo..." -msgid "Creation Date" +#, fuzzy +msgid "Created at" msgstr "Loomise kuupäev" -msgid "Modification User" -msgstr "Muutja" +msgid "Modified by" +msgstr "" -msgid "Modification Date" +#, fuzzy +msgid "Modified at" msgstr "Muutmise kuupäev" -msgid "\"%1\" is required" +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is required." msgstr "\"%1\" on nõutud" -msgid "\"%1\" is not valid according to its domain" +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not valid according to its domain." msgstr "\"%1\" ei ole kehtiv selle domeeni jaoks" -msgid "The values of \"%1\" are not valid" +#, fuzzy +msgid "The values of \"%1\" are not valid." msgstr "Väärtused \"%1\" ei ole kehtivad" msgid "Pre-validation" @@ -432,10 +439,10 @@ msgstr "" msgid "Message: " -msgstr "Teade:" +msgstr "Teade: " msgid "Warning: " -msgstr "Hoiatus:" +msgstr "Hoiatus: " msgid "Always ignore this warning." msgstr "Eira alati seda hoiatust." @@ -447,7 +454,7 @@ msgstr "Ei" msgid "Confirmation: " -msgstr "Kinnitus:" +msgstr "Kinnitus: " msgid "Concurrency Exception" msgstr "" @@ -539,10 +546,12 @@ msgid "Lines to Skip:" msgstr "Jäta vahele read:" -msgid "You must select an import file first" +#, fuzzy +msgid "You must select an import file first." msgstr "Vali imporditav fail" -msgid "Error occured in loading the file" +#, fuzzy +msgid "An error occured in loading the file." msgstr "Faili laadimisel tekkis viga" msgid "Error processing the file at field %1." @@ -551,6 +560,9 @@ msgid "Error" msgstr "Viga" +msgid "Error occured in loading the file" +msgstr "Faili laadimisel tekkis viga" + msgid "CSV Export: %1" msgstr "CSV eksport: %1" diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/fa.po --- a/locale/fa.po Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100 +++ b/locale/fa.po Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100 @@ -97,8 +97,8 @@ msgid "Tab shortcuts" msgstr "کلید های میانبر برگه" -msgid "Unable to reach the server" -msgstr "امکان دسترسی به سرور وجود ندارد" +msgid "Unable to reach the server." +msgstr "امکان دسترسی به سرور وجود ندارد." msgid "Login" msgstr "ورود" @@ -109,9 +109,6 @@ msgid "Database" msgstr "پایگاه داده" -msgid "Unable to reach the server." -msgstr "امکان دسترسی به سرور وجود ندارد." - msgid "Switch view" msgstr "تعویض نمایه" @@ -195,17 +192,21 @@ msgid "ID:" msgstr "شناسه :" -msgid "Creation User:" -msgstr "ایجاد کاربر :" +#, fuzzy +msgid "Created by:" +msgstr "ایجاد..." -msgid "Creation Date:" -msgstr "تاريخ ايجاد :" +#, fuzzy +msgid "Created at:" +msgstr "تاریخ ایجاد" -msgid "Latest Modification by:" -msgstr "آخرین تغییرات بوسیله :" +#, fuzzy +msgid "Edited by:" +msgstr "ایجاد..." -msgid "Latest Modification Date:" -msgstr "تاریخ آخرین تغییرات :" +#, fuzzy +msgid "Edited at:" +msgstr "تاریخ اصلاح" msgid "Model: " msgstr "مدل : " @@ -268,25 +269,31 @@ msgid "ID" msgstr "شناسه" -msgid "Creation User" -msgstr "ایجاد کاربر" +#, fuzzy +msgid "Created by" +msgstr "ایجاد..." -msgid "Creation Date" +#, fuzzy +msgid "Created at" msgstr "تاریخ ایجاد" -msgid "Modification User" -msgstr "کاربر اصلاح کننده" +msgid "Modified by" +msgstr "" -msgid "Modification Date" +#, fuzzy +msgid "Modified at" msgstr "تاریخ اصلاح" -msgid "\"%1\" is required" +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is required." msgstr "\"%1\" مورد نیاز است" -msgid "\"%1\" is not valid according to its domain" +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not valid according to its domain." msgstr "\"%1\" با توجه به دامنه آن معتبر نیست" -msgid "The values of \"%1\" are not valid" +#, fuzzy +msgid "The values of \"%1\" are not valid." msgstr "مقادیر \"%1\" معتبر نیستند" msgid "Pre-validation" @@ -549,10 +556,12 @@ msgid "Lines to Skip:" msgstr "چشم پوشی ازخطوط:" -msgid "You must select an import file first" +#, fuzzy +msgid "You must select an import file first." msgstr "شما باید ابتدا فایل ورودی را انتخاب کنید" -msgid "Error occured in loading the file" +#, fuzzy +msgid "An error occured in loading the file." msgstr "خطا هنگام بارگیری فایل" msgid "Error processing the file at field %1." @@ -561,6 +570,9 @@ msgid "Error" msgstr "خطا" +msgid "Error occured in loading the file" +msgstr "خطا هنگام بارگیری فایل" + msgid "CSV Export: %1" msgstr "صادرکردن (CSV) : 1%" diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/fi.po --- a/locale/fi.po Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100 +++ b/locale/fi.po Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100 @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Tab shortcuts" msgstr "" -msgid "Unable to reach the server" +msgid "Unable to reach the server." msgstr "" msgid "Login" @@ -96,9 +96,6 @@ msgid "Database" msgstr "" -msgid "Unable to reach the server." -msgstr "" - msgid "Switch view" msgstr "" @@ -178,16 +175,16 @@ msgid "ID:" msgstr "" -msgid "Creation User:" +msgid "Created by:" msgstr "" -msgid "Creation Date:" +msgid "Created at:" msgstr "" -msgid "Latest Modification by:" +msgid "Edited by:" msgstr "" -msgid "Latest Modification Date:" +msgid "Edited at:" msgstr "" msgid "Model: " @@ -250,25 +247,25 @@ msgid "ID" msgstr "" -msgid "Creation User" +msgid "Created by" msgstr "" -msgid "Creation Date" +msgid "Created at" msgstr "" -msgid "Modification User" +msgid "Modified by" msgstr "" -msgid "Modification Date" +msgid "Modified at" msgstr "" -msgid "\"%1\" is required" +msgid "\"%1\" is required." msgstr "" -msgid "\"%1\" is not valid according to its domain" +msgid "\"%1\" is not valid according to its domain." msgstr "" -msgid "The values of \"%1\" are not valid" +msgid "The values of \"%1\" are not valid." msgstr "" msgid "Pre-validation" @@ -534,10 +531,10 @@ msgid "Lines to Skip:" msgstr "" -msgid "You must select an import file first" +msgid "You must select an import file first." msgstr "" -msgid "Error occured in loading the file" +msgid "An error occured in loading the file." msgstr "" msgid "Error processing the file at field %1." @@ -546,6 +543,9 @@ msgid "Error" msgstr "" +msgid "Error occured in loading the file" +msgstr "" + msgid "CSV Export: %1" msgstr "" diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/fr.po --- a/locale/fr.po Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100 +++ b/locale/fr.po Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100 @@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Tab shortcuts" msgstr "Raccourcis d'onglet" -msgid "Unable to reach the server" -msgstr "Impossible de joindre le serveur" +msgid "Unable to reach the server." +msgstr "Impossible de joindre le serveur." msgid "Login" msgstr "Connexion" @@ -112,9 +112,6 @@ msgid "Database" msgstr "Base de données" -msgid "Unable to reach the server." -msgstr "Impossible de joindre le serveur." - msgid "Switch view" msgstr "Basculer la vue" @@ -125,7 +122,7 @@ msgstr "Enregistrement suivant" msgid "Create a new record" -msgstr "Crée un nouvel enregistrement" +msgstr "Créer un nouvel enregistrement" msgid "Save this record" msgstr "Sauver cet enregistrement" @@ -175,7 +172,7 @@ "voulez-vous le sauvegarder ?" msgid "Record saved." -msgstr "Enregistrement sauvé." +msgstr "Enregistrement sauvegardé." msgid "Working now on the duplicated record(s)." msgstr "Sur les enregistrement(s) dupliqué(s) maintenant." @@ -198,17 +195,17 @@ msgid "ID:" msgstr "ID :" -msgid "Creation User:" -msgstr "Créé par l'utilisateur :" +msgid "Created by:" +msgstr "Crée par :" -msgid "Creation Date:" -msgstr "Date de création :" +msgid "Created at:" +msgstr "Crée le :" -msgid "Latest Modification by:" -msgstr "Dernière modification par :" +msgid "Edited by:" +msgstr "Édité par :" -msgid "Latest Modification Date:" -msgstr "Date de dernière modification :" +msgid "Edited at:" +msgstr "Édité le :" msgid "Model: " msgstr "Modèle : " @@ -270,26 +267,26 @@ msgid "ID" msgstr "ID" -msgid "Creation User" -msgstr "Créé par l'utilisateur" +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" -msgid "Creation Date" -msgstr "Date de création" +msgid "Created at" +msgstr "Crée le" -msgid "Modification User" -msgstr "Modifié par l'utilisateur" +msgid "Modified by" +msgstr "Modifié par" -msgid "Modification Date" -msgstr "Date de modification" +msgid "Modified at" +msgstr "Modifié le" -msgid "\"%1\" is required" -msgstr "« %1 » est requis" +msgid "\"%1\" is required." +msgstr "« %1 » est requis." -msgid "\"%1\" is not valid according to its domain" -msgstr "« %1 » n'est pas valide selon son domaine" +msgid "\"%1\" is not valid according to its domain." +msgstr "« %1 » n'est pas valide selon son domaine." -msgid "The values of \"%1\" are not valid" -msgstr "Les valeurs de « %1 » ne sont pas valides" +msgid "The values of \"%1\" are not valid." +msgstr "Les valeurs de « %1 » ne sont pas valides." msgid "Pre-validation" msgstr "Pré-validation" @@ -468,8 +465,8 @@ msgid "This record has been modified while you were editing it." msgstr "" -"Cet enregistrement a été édité pendant que vous étiez en train de le " -"modifier." +"Cet enregistrement a été modifié pendant que vous étiez en train de " +"l'éditer." msgid "Choose:" msgstr "Choisissez :" @@ -552,11 +549,11 @@ msgid "Lines to Skip:" msgstr "Lignes à ignorer :" -msgid "You must select an import file first" -msgstr "Vous devez d'abord sélectionner un fichier d'import" +msgid "You must select an import file first." +msgstr "Vous devez d'abord sélectionner un fichier d'import." -msgid "Error occured in loading the file" -msgstr "Une erreur a eu lieu au chargement du fichier" +msgid "An error occured in loading the file." +msgstr "Une erreur a eu lieu au chargement du fichier." msgid "Error processing the file at field %1." msgstr "Erreur lors du traitement du fichier du champ %1." @@ -564,6 +561,9 @@ msgid "Error" msgstr "Erreur" +msgid "Error occured in loading the file" +msgstr "Une erreur a eu lieu au chargement du fichier" + msgid "CSV Export: %1" msgstr "Export CSV: %1" diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/hu.po --- a/locale/hu.po Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100 +++ b/locale/hu.po Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100 @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Tab shortcuts" msgstr "" -msgid "Unable to reach the server" +msgid "Unable to reach the server." msgstr "" msgid "Login" @@ -96,9 +96,6 @@ msgid "Database" msgstr "" -msgid "Unable to reach the server." -msgstr "" - msgid "Switch view" msgstr "" @@ -178,16 +175,16 @@ msgid "ID:" msgstr "" -msgid "Creation User:" +msgid "Created by:" msgstr "" -msgid "Creation Date:" +msgid "Created at:" msgstr "" -msgid "Latest Modification by:" +msgid "Edited by:" msgstr "" -msgid "Latest Modification Date:" +msgid "Edited at:" msgstr "" msgid "Model: " @@ -250,25 +247,25 @@ msgid "ID" msgstr "" -msgid "Creation User" +msgid "Created by" msgstr "" -msgid "Creation Date" +msgid "Created at" msgstr "" -msgid "Modification User" +msgid "Modified by" msgstr "" -msgid "Modification Date" +msgid "Modified at" msgstr "" -msgid "\"%1\" is required" +msgid "\"%1\" is required." msgstr "" -msgid "\"%1\" is not valid according to its domain" +msgid "\"%1\" is not valid according to its domain." msgstr "" -msgid "The values of \"%1\" are not valid" +msgid "The values of \"%1\" are not valid." msgstr "" msgid "Pre-validation" @@ -533,10 +530,10 @@ msgid "Lines to Skip:" msgstr "" -msgid "You must select an import file first" +msgid "You must select an import file first." msgstr "" -msgid "Error occured in loading the file" +msgid "An error occured in loading the file." msgstr "" msgid "Error processing the file at field %1." @@ -545,6 +542,9 @@ msgid "Error" msgstr "" +msgid "Error occured in loading the file" +msgstr "" + msgid "CSV Export: %1" msgstr "" diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/id.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/locale/id.po Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100 @@ -0,0 +1,583 @@ +# +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + +# Generated by grunt-xgettext on Sat Jun 01 2019 23:48:54 GMT+0200 (CEST) +msgid "Are your sure to leave?" +msgstr "" + +msgid "Favorites" +msgstr "" + +msgid "Manage..." +msgstr "" + +msgid "Logout" +msgstr "" + +msgid "Action" +msgstr "Tindakan" + +msgid "New" +msgstr "Baru" + +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +msgid "Switch" +msgstr "" + +msgid "Reload/Undo" +msgstr "" + +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +msgid "Previous" +msgstr "Sebelumnya" + +msgid "Next" +msgstr "Berikutnya" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Close Tab" +msgstr "" + +msgid "Attachment" +msgstr "Lampiran" + +msgid "Note" +msgstr "Catatan" + +msgid "Relate" +msgstr "" + +msgid "Print" +msgstr "Cetak" + +msgid "Previous tab" +msgstr "" + +msgid "Next tab" +msgstr "" + +msgid "Global search" +msgstr "" + +msgid "Show this help" +msgstr "" + +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +msgid "Global shortcuts" +msgstr "" + +msgid "Tab shortcuts" +msgstr "" + +msgid "Unable to reach the server." +msgstr "" + +msgid "Login" +msgstr "" + +msgid "User name" +msgstr "" + +msgid "Database" +msgstr "" + +msgid "Switch view" +msgstr "" + +msgid "Previous Record" +msgstr "" + +msgid "Next Record" +msgstr "" + +msgid "Create a new record" +msgstr "" + +msgid "Save this record" +msgstr "" + +msgid "Reload" +msgstr "" + +msgid "View Logs..." +msgstr "" + +msgid "Show revisions..." +msgstr "" + +msgid "Add an attachment to the record" +msgstr "" + +msgid "Add a note to the record" +msgstr "" + +msgid "Export" +msgstr "" + +msgid "Import" +msgstr "" + +msgid "" +"The following action requires to close all tabs.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Tindakan berikut ini perlu untuk menutup semua tab.\n" +"Apakah Anda ingin melanjutkan?" + +msgid "Launch action" +msgstr "" + +msgid "Open related records" +msgstr "" + +msgid "Print report" +msgstr "Cetak laporan" + +msgid "" +"This record has been modified\n" +"do you want to save it?" +msgstr "" + +msgid "Record saved." +msgstr "" + +msgid "Working now on the duplicated record(s)." +msgstr "" + +msgid "Are you sure to remove this record?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to remove those records?" +msgstr "" + +msgid "Records removed." +msgstr "" + +msgid "Records not removed." +msgstr "" + +msgid "You have to select one record." +msgstr "" + +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +msgid "Created by:" +msgstr "Dibuat oleh:" + +msgid "Created at:" +msgstr "Dibuat pada:" + +msgid "Edited by:" +msgstr "Disunting oleh:" + +msgid "Edited at:" +msgstr "Disunting pada:" + +msgid "Model: " +msgstr "" + +msgid "Add..." +msgstr "" + +msgid "Attachment (%1)" +msgstr "" + +msgid "Note (%1/%2)" +msgstr "" + +msgid " of " +msgstr "" + +msgid "Filters" +msgstr "" + +msgid "Clear Search" +msgstr "" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "" + +msgid "Bookmark this filter" +msgstr "" + +msgid "Bookmark Name:" +msgstr "" + +msgid "Show active records" +msgstr "" + +msgid "Show inactive records" +msgstr "" + +msgid "True" +msgstr "Benar" + +msgid "False" +msgstr "Salah" + +msgid "Find" +msgstr "" + +msgid "From" +msgstr "" + +msgid "To" +msgstr "Kepada" + +msgid "Open the calendar" +msgstr "Buka kalender" + +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "Created by" +msgstr "Dibuat oleh" + +msgid "Created at" +msgstr "Dibuat pada" + +msgid "Modified by" +msgstr "" + +msgid "Modified at" +msgstr "" + +msgid "\"%1\" is required." +msgstr "" + +msgid "\"%1\" is not valid according to its domain." +msgstr "" + +msgid "The values of \"%1\" are not valid." +msgstr "" + +msgid "Pre-validation" +msgstr "" + +msgid ":" +msgstr ":" + +msgid "Translate" +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Edit" +msgstr "Sunting" + +msgid "Fuzzy" +msgstr "" + +msgid "You need to save the record before adding translations." +msgstr "" + +msgid "No other language available." +msgstr "Tidak ada bahasa lain yang tersedia." + +msgid "Show" +msgstr "" + +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgid "Font" +msgstr "" + +msgid "Size" +msgstr "" + +msgid "Open the record" +msgstr "" + +msgid "Clear the field" +msgstr "" + +msgid "Search a record" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "Tambahkan" + +msgid "Remove" +msgstr "Hapus" + +msgid "Open" +msgstr "Buka" + +msgid "Undelete" +msgstr "" + +msgid "Save As" +msgstr "Simpan Sebagai" + +msgid "Save As..." +msgstr "Simpan Sebagai..." + +msgid "Select" +msgstr "Pilih" + +msgid "Select..." +msgstr "Pilih..." + +msgid "Clear" +msgstr "Bersihkan" + +msgid "Choose a language" +msgstr "Pilih bahasa" + +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +msgid ": " +msgstr ": " + +msgid "More" +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "Hari ini" + +msgid "Month" +msgstr "Bulan" + +msgid "Week" +msgstr "Pekan" + +msgid "Day" +msgstr "Hari" + +msgid ", " +msgstr ", " + +msgid ",…" +msgstr ",…" + +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +msgid "Select your action" +msgstr "Pilih tindakan Anda" + +msgid "No action defined." +msgstr "Tidak ada tindakan yang ditentukan." + +msgid "Your selection:" +msgstr "Pilihan anda:" + +msgid "Y" +msgstr "Y" + +msgid "M" +msgstr "M" + +msgid "w" +msgstr "w" + +msgid "d" +msgstr "d" + +msgid "h" +msgstr "h" + +msgid "m" +msgstr "m" + +msgid "s" +msgstr "s" + +msgid "By: " +msgstr "Oleh: " + +msgid "y" +msgstr "y" + +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +msgid "t" +msgstr "t" + +msgid "Message: " +msgstr "Pesan: " + +msgid "Warning: " +msgstr "" + +msgid "Always ignore this warning." +msgstr "Selalu abaikan peringatan ini." + +msgid "Do you want to proceed?" +msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkan?" + +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +msgid "Confirmation: " +msgstr "" + +msgid "Concurrency Exception" +msgstr "" + +msgid "Write Concurrency Warning: " +msgstr "" + +msgid "This record has been modified while you were editing it." +msgstr "" + +msgid "Choose:" +msgstr "" + +msgid "\"Cancel\" to cancel saving;" +msgstr "" + +msgid "\"Compare\" to see the modified version;" +msgstr "" + +msgid "\"Write Anyway\" to save your current version." +msgstr "" + +msgid "Compare" +msgstr "Bandingkan" + +msgid "Write Anyway" +msgstr "" + +msgid "Application Error" +msgstr "" + +msgid "Report Bug" +msgstr "Melaporkan Kesalahan" + +msgid "Processing..." +msgstr "" + +msgid "Search..." +msgstr "" + +msgid "Create..." +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "Unduh" + +msgid "..." +msgstr "..." + +msgid "Attachments (%1)" +msgstr "" + +msgid "Notes (%1)" +msgstr "" + +msgid "Search %1" +msgstr "" + +msgid "Revision" +msgstr "" + +msgid "All Fields" +msgstr "" + +msgid "Fields Selected" +msgstr "" + +msgid "CSV Parameters" +msgstr "" + +msgid "Delimiter:" +msgstr "" + +msgid "Quote Char:" +msgstr "" + +msgid "Encoding:" +msgstr "" + +msgid "CSV Import: %1" +msgstr "" + +msgid "Auto-Detect" +msgstr "" + +msgid "File to Import" +msgstr "" + +msgid "Lines to Skip:" +msgstr "" + +msgid "You must select an import file first." +msgstr "" + +msgid "An error occured in loading the file." +msgstr "" + +msgid "Error processing the file at field %1." +msgstr "" + +msgid "Error" +msgstr "" + +msgid "Error occured in loading the file" +msgstr "" + +msgid "CSV Export: %1" +msgstr "" + +msgid "Save Export" +msgstr "" + +msgid "Delete Export" +msgstr "" + +msgid "Predefined Exports" +msgstr "" + +msgid "Use locale format" +msgstr "" + +msgid "Add Field Names" +msgstr "" + +msgid "%1 (string)" +msgstr "" + +msgid "%1 (model name)" +msgstr "" + +msgid "%1 (record name)" +msgstr "" + +msgid "What is the name of this export?" +msgstr "" + +msgid "Override %1 definition?" +msgstr "" + +msgid "Wizard" +msgstr "Wisaya" + +msgid "Translate view" +msgstr "" diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/it.po --- a/locale/it.po Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100 +++ b/locale/it.po Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100 @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Tab shortcuts" msgstr "" -msgid "Unable to reach the server" +msgid "Unable to reach the server." msgstr "server non raggiungibile" msgid "Login" @@ -96,9 +96,6 @@ msgid "Database" msgstr "Database" -msgid "Unable to reach the server." -msgstr "server non raggiungibile" - msgid "Switch view" msgstr "cambia visualizzazione" @@ -180,17 +177,21 @@ msgid "ID:" msgstr "ID:" -msgid "Creation User:" -msgstr "creato da:" +#, fuzzy +msgid "Created by:" +msgstr "Crea..." -msgid "Creation Date:" -msgstr "creato il:" +#, fuzzy +msgid "Created at:" +msgstr "creato il " -msgid "Latest Modification by:" -msgstr "ultima modifica da:" +#, fuzzy +msgid "Edited by:" +msgstr "Crea..." -msgid "Latest Modification Date:" -msgstr "ultima modifica il:" +#, fuzzy +msgid "Edited at:" +msgstr "Data di modifica " msgid "Model: " msgstr "Modello: " @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "rimuovere questo segnalibro" msgid "Bookmark this filter" -msgstr "contrassegnare questo filtro " +msgstr "contrassegnare questo filtro" msgid "Bookmark Name:" msgstr "Nome segnalibro" @@ -253,33 +254,38 @@ msgid "ID" msgstr "ID" -msgid "Creation User" -msgstr "creato da" +#, fuzzy +msgid "Created by" +msgstr "Crea..." -msgid "Creation Date" +#, fuzzy +msgid "Created at" msgstr "creato il " +msgid "Modified by" +msgstr "" + #, fuzzy -msgid "Modification User" -msgstr "utente modifica " - -msgid "Modification Date" +msgid "Modified at" msgstr "Data di modifica " -msgid "\"%1\" is required" +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is required." msgstr "\"%1\" è obbligatorio" -msgid "\"%1\" is not valid according to its domain" +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not valid according to its domain." msgstr "\"%1\" non è valido rispetto al dominio" -msgid "The values of \"%1\" are not valid" +#, fuzzy +msgid "The values of \"%1\" are not valid." msgstr "i valori di \"%1\" non sono validi" msgid "Pre-validation" msgstr "pre-validazione" msgid ":" -msgstr ": " +msgstr ":" msgid "Translate" msgstr "Traduci" @@ -379,7 +385,7 @@ msgstr ", " msgid ",…" -msgstr ",… " +msgstr ",…" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" @@ -415,7 +421,7 @@ msgstr "s" msgid "By: " -msgstr "per:" +msgstr "per: " msgid "y" msgstr "y" @@ -427,7 +433,7 @@ msgstr "t" msgid "Message: " -msgstr "messaggio" +msgstr "messaggio: " msgid "Warning: " msgstr "Attenzione: " @@ -442,13 +448,13 @@ msgstr "no" msgid "Confirmation: " -msgstr "conferma" +msgstr "conferma: " msgid "Concurrency Exception" msgstr "eccezione di concorrenza" msgid "Write Concurrency Warning: " -msgstr "scrivi avviso di concorrenza" +msgstr "scrivi avviso di concorrenza: " msgid "This record has been modified while you were editing it." msgstr "il record è stato modificato durante la scrittura" @@ -457,10 +463,10 @@ msgstr "scegliere:" msgid "\"Cancel\" to cancel saving;" -msgstr "\"cancel\" per annullare il salvataggio" +msgstr "\"cancel\" per annullare il salvataggio;" msgid "\"Compare\" to see the modified version;" -msgstr "\"compare\" per vedere la versione modificata" +msgstr "\"compare\" per vedere la versione modificata;" msgid "\"Write Anyway\" to save your current version." msgstr "\"write anyway\" per salvare la versione corrente" @@ -535,10 +541,12 @@ msgid "Lines to Skip:" msgstr "righe da saltare" -msgid "You must select an import file first" +#, fuzzy +msgid "You must select an import file first." msgstr "va prima selezionato un file da importare" -msgid "Error occured in loading the file" +#, fuzzy +msgid "An error occured in loading the file." msgstr "si è verificato un errore nel caricamento del file" msgid "Error processing the file at field %1." @@ -547,6 +555,9 @@ msgid "Error" msgstr "Errore" +msgid "Error occured in loading the file" +msgstr "si è verificato un errore nel caricamento del file" + msgid "CSV Export: %1" msgstr "" diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/lo.po --- a/locale/lo.po Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100 +++ b/locale/lo.po Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100 @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Tab shortcuts" msgstr "" -msgid "Unable to reach the server" +msgid "Unable to reach the server." msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງແມ່ຂ່າຍໄດ້" msgid "Login" @@ -97,9 +97,6 @@ msgid "Database" msgstr "ຖານຂໍ້ມູນ" -msgid "Unable to reach the server." -msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງແມ່ຂ່າຍໄດ້" - msgid "Switch view" msgstr "ສະຫຼັບໜ້າເບິ່ງ" @@ -183,20 +180,24 @@ msgid "ID:" msgstr "ເລກກຳກັບ:" -msgid "Creation User:" -msgstr "ການສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ:" +#, fuzzy +msgid "Created by:" +msgstr "ສ້າງ..." -msgid "Creation Date:" -msgstr "ການສ້າງວັນທີ:" +#, fuzzy +msgid "Created at:" +msgstr "ວັນທີສ້າງ" -msgid "Latest Modification by:" -msgstr "ການແກ້ໄຂລ້າສຸດ ໂດຍ:" +#, fuzzy +msgid "Edited by:" +msgstr "ສ້າງ..." -msgid "Latest Modification Date:" -msgstr "ວັນທີການແກ້ໄຂລ້າສຸດ:" +#, fuzzy +msgid "Edited at:" +msgstr "ວັນທີແກ້ໄຂ" msgid "Model: " -msgstr "ແມ່ແບບ:" +msgstr "ແມ່ແບບ: " msgid "Add..." msgstr "" @@ -256,25 +257,31 @@ msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" -msgid "Creation User" -msgstr "ຜູ້ສ້າງ" +#, fuzzy +msgid "Created by" +msgstr "ສ້າງ..." -msgid "Creation Date" +#, fuzzy +msgid "Created at" msgstr "ວັນທີສ້າງ" -msgid "Modification User" -msgstr "ຜູ້ແກ້ໄຂ" +msgid "Modified by" +msgstr "" -msgid "Modification Date" +#, fuzzy +msgid "Modified at" msgstr "ວັນທີແກ້ໄຂ" -msgid "\"%1\" is required" +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is required." msgstr "ຕ້ອງໃຫ້ມີ \"%1\"" -msgid "\"%1\" is not valid according to its domain" +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not valid according to its domain." msgstr "\"%1\" ບໍ່ມີຄ່າທີ່ຖຶກຕ້ອງກັບ ໂດເມນຂອງມັນ" -msgid "The values of \"%1\" are not valid" +#, fuzzy +msgid "The values of \"%1\" are not valid." msgstr "ຄ່າ ຂອງ \"%1\" ນີ້ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ" msgid "Pre-validation" @@ -428,10 +435,10 @@ msgstr "ຈ" msgid "Message: " -msgstr "ຂໍ້ຄວາມ:" +msgstr "ຂໍ້ຄວາມ: " msgid "Warning: " -msgstr "ຄຳເຕືອນ:" +msgstr "ຄຳເຕືອນ: " msgid "Always ignore this warning." msgstr "ບໍ່ສົນກັບຄຳເຕືອນນີ້." @@ -443,13 +450,13 @@ msgstr "ບໍ່" msgid "Confirmation: " -msgstr "ຄຳຢັ້ງຢືນ:" +msgstr "ຄຳຢັ້ງຢືນ: " msgid "Concurrency Exception" msgstr "ຍົກເວັ້ນສະກຸນເງິນ" msgid "Write Concurrency Warning: " -msgstr "ຂຽນຄຳເຕືອນສະກຸນເງິນ:" +msgstr "ຂຽນຄຳເຕືອນສະກຸນເງິນ: " msgid "This record has been modified while you were editing it." msgstr "ແຖວຂໍ້ມູນນີ້ຖືກດັດແປງແລ້ວໃນຂະນະທີ່ທ່ານແກ້ໄຂມັນ." @@ -535,10 +542,12 @@ msgid "Lines to Skip:" msgstr "ແຖວທີ່ຈະຂວ້າມ:" -msgid "You must select an import file first" +#, fuzzy +msgid "You must select an import file first." msgstr "ທ່ານຕ້ອງໄດ້ເລືອກຟາຍລ໌ທີ່ຈະນຳເຂົ້ານັ້ນກ່ອນ" -msgid "Error occured in loading the file" +#, fuzzy +msgid "An error occured in loading the file." msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂຶ້ນໃນການດຶງເອົາຟາຍລ໌" msgid "Error processing the file at field %1." @@ -547,6 +556,9 @@ msgid "Error" msgstr "ຜິດພາດ" +msgid "Error occured in loading the file" +msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂຶ້ນໃນການດຶງເອົາຟາຍລ໌" + msgid "CSV Export: %1" msgstr "" diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/lt.po --- a/locale/lt.po Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100 +++ b/locale/lt.po Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100 @@ -7,46 +7,46 @@ msgstr "" msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Mėgstami" msgid "Manage..." -msgstr "" +msgstr "Valdyti..." msgid "Logout" msgstr "" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Veiksmai" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Išsaugoti" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Perjungti" msgid "Reload/Undo" -msgstr "" +msgstr "Perkrauti/Atšaukti" msgid "Duplicate" msgstr "" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Naikinti" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Buvęs" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Kitas" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti" msgid "Close Tab" -msgstr "" +msgstr "Uždaryti kortelę" msgid "Attachment" msgstr "" @@ -55,16 +55,18 @@ msgstr "Pastaba" msgid "Relate" -msgstr "" +msgstr "Susijęs" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Spausdinimas" +#, fuzzy msgid "Previous tab" -msgstr "" +msgstr "_Buvusi kortelė" +#, fuzzy msgid "Next tab" -msgstr "" +msgstr "Kita kortelė" msgid "Global search" msgstr "" @@ -76,7 +78,7 @@ msgstr "" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Užverti" msgid "Global shortcuts" msgstr "" @@ -84,11 +86,11 @@ msgid "Tab shortcuts" msgstr "" -msgid "Unable to reach the server" +msgid "Unable to reach the server." msgstr "" msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Prisijungti" msgid "User name" msgstr "Naudotojo vardas" @@ -96,23 +98,20 @@ msgid "Database" msgstr "" -msgid "Unable to reach the server." -msgstr "" - msgid "Switch view" -msgstr "" +msgstr "Perjungti rodymą" msgid "Previous Record" -msgstr "" +msgstr "Buvęs įrašas" msgid "Next Record" -msgstr "" +msgstr "Kitas įrašas" msgid "Create a new record" -msgstr "" +msgstr "Sukurti naują įrašą" msgid "Save this record" -msgstr "" +msgstr "Išsaugoti šį įrašą" msgid "Reload" msgstr "" @@ -121,13 +120,13 @@ msgstr "" msgid "Show revisions..." -msgstr "" +msgstr "Rodyti pakeitimus..." msgid "Add an attachment to the record" -msgstr "" +msgstr "Prisegti failą prie įrašo" msgid "Add a note to the record" -msgstr "" +msgstr "Prisegti pastabą prie įrašo" msgid "Export" msgstr "" @@ -139,62 +138,70 @@ "The following action requires to close all tabs.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"Atliekant šį veiksmą bus uždarytos visos kortelės.\n" +"Ar norite tęsti?" msgid "Launch action" -msgstr "" +msgstr "Vykdyti veiksmą" msgid "Open related records" -msgstr "" +msgstr "Atverti susijusius įrašus" msgid "Print report" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti ataskaitą" msgid "" "This record has been modified\n" "do you want to save it?" msgstr "" +"Šis įrašas buvo pakeistas\n" +"Ar norite jį išsaugoti?" msgid "Record saved." -msgstr "" +msgstr "Įrašas išsaugotas." msgid "Working now on the duplicated record(s)." -msgstr "" +msgstr "Dabar dirbate su įrašo(-ų) kopija(-omis)." msgid "Are you sure to remove this record?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį įrašą?" msgid "Are you sure to remove those records?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos įrašus?" msgid "Records removed." -msgstr "" +msgstr "Įrašai ištrinti." msgid "Records not removed." -msgstr "" +msgstr "Įrašai nebuvo ištrinti!" msgid "You have to select one record." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite bent vieną įrašą!" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID:" -msgid "Creation User:" -msgstr "Sukūręs naudotojas:" +#, fuzzy +msgid "Created by:" +msgstr "Sukūręs naudotojas" -msgid "Creation Date:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Created at:" +msgstr "Sukūrimo data" -msgid "Latest Modification by:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Edited by:" +msgstr "Sukūręs naudotojas" -msgid "Latest Modification Date:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Edited at:" +msgstr "Pakeitęs naudotojas" msgid "Model: " msgstr "" msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Sukurti naują..." msgid "Attachment (%1)" msgstr "" @@ -203,7 +210,7 @@ msgstr "" msgid " of " -msgstr "" +msgstr " iš " msgid "Filters" msgstr "" @@ -215,28 +222,28 @@ msgstr "" msgid "Remove this bookmark" -msgstr "" +msgstr "Šalinti šią žymelę" msgid "Bookmark this filter" -msgstr "" +msgstr "Sukurti šio filtro žymelę" msgid "Bookmark Name:" -msgstr "" +msgstr "Žymelės pavadinimas:" msgid "Show active records" -msgstr "" +msgstr "Rodyti aktyvius įrašus" msgid "Show inactive records" -msgstr "" +msgstr "Rodyti neaktyvius įrašus" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Tiesa" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Netiesa" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Rasti" msgid "From" msgstr "" @@ -245,56 +252,56 @@ msgstr "" msgid "Open the calendar" -msgstr "" +msgstr "Atverti kalendorių" msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" -msgid "Creation User" +msgid "Created by" msgstr "Sukūręs naudotojas" -msgid "Creation Date" +msgid "Created at" +msgstr "Sukūrimo data" + +msgid "Modified by" msgstr "" -msgid "Modification User" -msgstr "Pakeitęs naudotojas" - #, fuzzy -msgid "Modification Date" +msgid "Modified at" msgstr "Pakeitęs naudotojas" -msgid "\"%1\" is required" +msgid "\"%1\" is required." msgstr "" -msgid "\"%1\" is not valid according to its domain" +msgid "\"%1\" is not valid according to its domain." msgstr "" -msgid "The values of \"%1\" are not valid" +msgid "The values of \"%1\" are not valid." msgstr "" msgid "Pre-validation" -msgstr "" +msgstr "Išankstinis patikrinimas" msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" msgid "Translate" msgstr "" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atsisakyti" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Gerai" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Keisti" msgid "Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "Netikslus" msgid "You need to save the record before adding translations." -msgstr "" +msgstr "Išsaugokite įrašą prieš pridedant vertimą." msgid "No other language available." msgstr "" @@ -321,34 +328,34 @@ msgstr "" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" msgid "Remove" msgstr "" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Atvėrimas" msgid "Undelete" msgstr "" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti kaip" msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "Įrašyti kaip..." msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti..." msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Valyti" msgid "Choose a language" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti kalbą" msgid "%1%" msgstr "" @@ -361,22 +368,20 @@ msgstr "" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Šiandien" msgid "Month" msgstr "" msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Savaitė" msgid "Day" msgstr "" -#, fuzzy msgid ", " msgstr ", " -#, fuzzy msgid ",…" msgstr ",…" @@ -384,46 +389,46 @@ msgstr "" msgid "Select your action" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite veiksmą" msgid "No action defined." -msgstr "" +msgstr "Nėra apibrėžtų veiksmų!" msgid "Your selection:" -msgstr "" +msgstr "Jūsų pasirinkimas:" msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "m." msgid "M" -msgstr "" +msgstr "mėn." msgid "w" -msgstr "" +msgstr "sav." msgid "d" -msgstr "" +msgstr "d." msgid "h" -msgstr "" +msgstr "val." msgid "m" -msgstr "" +msgstr "min." msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" msgid "By: " msgstr "" msgid "y" -msgstr "" +msgstr "t" msgid "Yes" msgstr "Taip" msgid "t" -msgstr "" +msgstr "t" msgid "Message: " msgstr "" @@ -432,13 +437,13 @@ msgstr "" msgid "Always ignore this warning." -msgstr "" +msgstr "Daugiau nepaisyti šio pranešimo." msgid "Do you want to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite vykdyti?" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" msgid "Confirmation: " msgstr "" @@ -447,10 +452,10 @@ msgstr "Lygiagretaus duomenų rašymo klaida" msgid "Write Concurrency Warning: " -msgstr "Lygiagretaus duomenų rašymo perspėjimas:" +msgstr "Lygiagretaus duomenų rašymo perspėjimas: " msgid "This record has been modified while you were editing it." -msgstr "" +msgstr "Kol jūs taisėte šį įrašą, jis buvo pakeistas." msgid "Choose:" msgstr "" @@ -465,16 +470,16 @@ msgstr "" msgid "Compare" -msgstr "" +msgstr "Palyginti" msgid "Write Anyway" -msgstr "" +msgstr "Rašyti visvien" msgid "Application Error" -msgstr "" +msgstr "Programos klaida!" msgid "Report Bug" -msgstr "" +msgstr "Pranešti apie klaidą" msgid "Processing..." msgstr "" @@ -486,9 +491,8 @@ msgstr "" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Atsisiųsti" -#, fuzzy msgid "..." msgstr "..." @@ -502,7 +506,7 @@ msgstr "" msgid "Revision" -msgstr "" +msgstr "Taisymas" msgid "All Fields" msgstr "" @@ -511,16 +515,16 @@ msgstr "" msgid "CSV Parameters" -msgstr "" +msgstr "CSV parametrai" msgid "Delimiter:" -msgstr "" +msgstr "Skirtukas:" msgid "Quote Char:" msgstr "" msgid "Encoding:" -msgstr "" +msgstr "Koduotė:" msgid "CSV Import: %1" msgstr "" @@ -532,18 +536,21 @@ msgstr "" msgid "Lines to Skip:" +msgstr "Praleisti eilutes:" + +msgid "You must select an import file first." msgstr "" -msgid "You must select an import file first" -msgstr "" - -msgid "Error occured in loading the file" +msgid "An error occured in loading the file." msgstr "" msgid "Error processing the file at field %1." msgstr "" msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +msgid "Error occured in loading the file" msgstr "" msgid "CSV Export: %1" @@ -559,7 +566,7 @@ msgstr "" msgid "Use locale format" -msgstr "" +msgstr "Naudoti lokalės formatą" msgid "Add Field Names" msgstr "" @@ -574,13 +581,13 @@ msgstr "" msgid "What is the name of this export?" -msgstr "" +msgstr "Kokiu pavadinimu išsaugoti šį eksportavimo šabloną?" msgid "Override %1 definition?" msgstr "" msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Vedlys" msgid "Translate view" msgstr "" diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/nl.po --- a/locale/nl.po Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100 +++ b/locale/nl.po Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100 @@ -4,582 +4,582 @@ # Generated by grunt-xgettext on Wed May 01 2019 00:09:20 GMT+0200 (CEST) msgid "Are your sure to leave?" -msgstr "" +msgstr "Ben je zeker dat je weggaat?" msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Favorieten" msgid "Manage..." -msgstr "" +msgstr "Beheren..." msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Uitloggen" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Actie" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nieuw" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Opslaan" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Omschakelen" msgid "Reload/Undo" -msgstr "" +msgstr "Herladen/Annuleren" msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplicaat" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Vorige" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Volgende" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Zoeken" msgid "Close Tab" -msgstr "" +msgstr "Tabblad sluiten" msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Bijlage" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Aantekening" msgid "Relate" -msgstr "" +msgstr "Relatie" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Afdrukken" msgid "Previous tab" -msgstr "" +msgstr "Vorig tabblad" msgid "Next tab" -msgstr "" +msgstr "Volgende tabblad" msgid "Global search" -msgstr "" +msgstr "Algemeen zoeken" msgid "Show this help" -msgstr "" +msgstr "Toon deze hulp" msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Toetsenbord sneltoetsen" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sluiten" msgid "Global shortcuts" -msgstr "" +msgstr "algemene snelkoppeling" msgid "Tab shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Tab snelkoppelingen" -msgid "Unable to reach the server" -msgstr "" +msgid "Unable to reach the server." +msgstr "Kan geen verbinding maken met server." msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Inlognaam" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam" msgid "Database" -msgstr "" - -msgid "Unable to reach the server." -msgstr "" +msgstr "Database" msgid "Switch view" -msgstr "" +msgstr "Wissel van weergave" msgid "Previous Record" -msgstr "" +msgstr "Vorig record" msgid "Next Record" -msgstr "" +msgstr "Volgende record" msgid "Create a new record" -msgstr "" +msgstr "Maak een nieuw record" msgid "Save this record" -msgstr "" +msgstr "Bewaar deze record" msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Herladen" msgid "View Logs..." -msgstr "" +msgstr "Bekijk logregister..." msgid "Show revisions..." -msgstr "" +msgstr "Herzieningen tonen ..." msgid "Add an attachment to the record" -msgstr "" +msgstr "Voeg een bijlage toe aan het record" msgid "Add a note to the record" -msgstr "" +msgstr "Voeg een nota toe aan het veld" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exporteren" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importeren" msgid "" "The following action requires to close all tabs.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"De volgende actie vereist het sluiten van alle tabbladen.\n" +"Verder gaan?" msgid "Launch action" -msgstr "" +msgstr "Start actie" msgid "Open related records" -msgstr "" +msgstr "Open gerelateerde records" msgid "Print report" -msgstr "" +msgstr "Rapport afdrukken" msgid "" "This record has been modified\n" "do you want to save it?" msgstr "" +"Dit veld is aangepast.\n" +"Wil je de wijzigingen opslaan?" msgid "Record saved." -msgstr "" +msgstr "Record opgeslagen." msgid "Working now on the duplicated record(s)." -msgstr "" +msgstr "Nu aan het werk op het/de gecopieërde record(s)." msgid "Are you sure to remove this record?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je dit record wilt verwijderen?" msgid "Are you sure to remove those records?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je deze records wilt verwijderen?" msgid "Records removed." -msgstr "" +msgstr "Records verwijderd." msgid "Records not removed." -msgstr "" +msgstr "Records niet verwijderd." msgid "You have to select one record." -msgstr "" +msgstr "U moet één record selecteren." msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID:" -msgid "Creation User:" -msgstr "" +msgid "Created by:" +msgstr "Aangemaakt door:" -msgid "Creation Date:" -msgstr "" +msgid "Created at:" +msgstr "Aanmaakdatum:" -msgid "Latest Modification by:" -msgstr "" +msgid "Edited by:" +msgstr "Aangepast door:" -msgid "Latest Modification Date:" -msgstr "" +msgid "Edited at:" +msgstr "Bewerkt op:" msgid "Model: " -msgstr "" +msgstr "Model: " msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Toevoegen..." msgid "Attachment (%1)" -msgstr "" +msgstr "Bijlage (%1)" msgid "Note (%1/%2)" -msgstr "" +msgstr "Opmerking (%1/%2)" msgid " of " -msgstr "" +msgstr " van " msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "filters" msgid "Clear Search" -msgstr "" +msgstr "Wis zoeken" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "bladwijzers" msgid "Remove this bookmark" -msgstr "" +msgstr "Verwijder deze bladwijzer" msgid "Bookmark this filter" -msgstr "" +msgstr "Maak een bladwijzer van deze filter" msgid "Bookmark Name:" -msgstr "" +msgstr "Bladwijzernaam:" msgid "Show active records" -msgstr "" +msgstr "Toon actieve records" msgid "Show inactive records" -msgstr "" +msgstr "Toon niet actieve records" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Waar" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Niet waar" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Zoeken" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Van" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Aan" msgid "Open the calendar" -msgstr "" +msgstr "Open de kalender" msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" -msgid "Creation User" -msgstr "" +msgid "Created by" +msgstr "Aangemaakt door" -msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgid "Created at" +msgstr "Aanmaakdatum" -msgid "Modification User" -msgstr "" +msgid "Modified by" +msgstr "Aangepast door" -msgid "Modification Date" -msgstr "" +msgid "Modified at" +msgstr "Gewijzigd om" -msgid "\"%1\" is required" -msgstr "" +msgid "\"%1\" is required." +msgstr "\"%1\" is vereist." -msgid "\"%1\" is not valid according to its domain" -msgstr "" +msgid "\"%1\" is not valid according to its domain." +msgstr "\"%1\" is niet geldig volgens zijn domein." -msgid "The values of \"%1\" are not valid" -msgstr "" +msgid "The values of \"%1\" are not valid." +msgstr "De waarden van \"%1\" zijn niet geldig." msgid "Pre-validation" -msgstr "" +msgstr "Pre-validatie" msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Vertalen" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuleren" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bewerk" msgid "Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "Flauwe" msgid "You need to save the record before adding translations." -msgstr "" +msgstr "U moet de record opslaan voordat u vertalingen toevoegt." msgid "No other language available." -msgstr "" +msgstr "Geen andere taal beschikbaar." msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Toon" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Verbergen" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "lettertype" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Grootte" msgid "Open the record" -msgstr "" +msgstr "Open het record" msgid "Clear the field" -msgstr "" +msgstr "Wis het veld" msgid "Search a record" -msgstr "" +msgstr "Zoek een record" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Openen" msgid "Undelete" -msgstr "" +msgstr "wissen ongedaan maken" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Opslaan als" msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "Opslaan als..." msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selecteer" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Selecteer ..." msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Wissen" msgid "Choose a language" -msgstr "" +msgstr "Kies een taal" msgid "%1%" -msgstr "" +msgstr "%1%" -#, fuzzy msgid ": " msgstr ": " msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Meer" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Vandaag" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Maand" msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Week" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dag" -#, fuzzy msgid ", " msgstr ", " -#, fuzzy msgid ",…" msgstr ",…" msgid "%1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1 (%2)" msgid "Select your action" -msgstr "" +msgstr "Selecteer je handeling" msgid "No action defined." -msgstr "" +msgstr "Geen handeling gedefinieerd." msgid "Your selection:" -msgstr "" +msgstr "Uw selectie:" msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "J" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" msgid "w" -msgstr "" +msgstr "w" msgid "d" -msgstr "" +msgstr "d" msgid "h" -msgstr "" +msgstr "h" msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" msgid "By: " -msgstr "" +msgstr "Door: " msgid "y" -msgstr "" +msgstr "J" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" msgid "t" -msgstr "" +msgstr "w (t)" msgid "Message: " -msgstr "" +msgstr "Bericht: " msgid "Warning: " -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing: " msgid "Always ignore this warning." -msgstr "" +msgstr "Deze waarschuwing altijd negeren." msgid "Do you want to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Doorgaan?" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" msgid "Confirmation: " -msgstr "" +msgstr "Bevestiging: " msgid "Concurrency Exception" -msgstr "" +msgstr "Simultaan gebruik (error)" msgid "Write Concurrency Warning: " -msgstr "" +msgstr "Aandacht, schrijftoegang concurrenten (Write Concurrency) : " msgid "This record has been modified while you were editing it." -msgstr "" +msgstr "Dit veld werd gewijzigd terwijl u het aan het bewerken was." msgid "Choose:" -msgstr "" +msgstr "Kiezen:" msgid "\"Cancel\" to cancel saving;" -msgstr "" +msgstr "\"Annuleren\" om het opslaan te annuleren;" msgid "\"Compare\" to see the modified version;" -msgstr "" +msgstr "\"Vergelijken\" om de gewijzigde versie te zien;" msgid "\"Write Anyway\" to save your current version." -msgstr "" +msgstr "\"Overschrijven\" om de huidige versie te bewaren." msgid "Compare" -msgstr "" +msgstr "Vergelijken" msgid "Write Anyway" -msgstr "" +msgstr "Overschrijven" msgid "Application Error" -msgstr "" +msgstr "Applicatiefout" msgid "Report Bug" -msgstr "" +msgstr "Programmafout melden" msgid "Processing..." -msgstr "" +msgstr "Verwerken..." msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Zoeken..." msgid "Create..." -msgstr "" +msgstr "Maak ..." msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Download" -#, fuzzy msgid "..." msgstr "..." msgid "Attachments (%1)" -msgstr "" +msgstr "Bijlagen (%1)" msgid "Notes (%1)" -msgstr "" +msgstr "Notities (%1)" msgid "Search %1" -msgstr "" +msgstr "Zoek %1" msgid "Revision" -msgstr "" +msgstr "Herziening" msgid "All Fields" -msgstr "" +msgstr "Alle velden" msgid "Fields Selected" -msgstr "" +msgstr "Geselecteerde Velden" msgid "CSV Parameters" -msgstr "" +msgstr "CSV parameters" msgid "Delimiter:" -msgstr "" +msgstr "scheidingsteken:" msgid "Quote Char:" -msgstr "" +msgstr "aanhalingstekens :" msgid "Encoding:" -msgstr "" +msgstr "Codering:" msgid "CSV Import: %1" -msgstr "" +msgstr "CSV-Import: %1" msgid "Auto-Detect" -msgstr "" +msgstr "Automatische detectie" msgid "File to Import" -msgstr "" +msgstr "Bestand om te importeren" msgid "Lines to Skip:" -msgstr "" +msgstr "Regels overslaan:" + +msgid "You must select an import file first." +msgstr "U moet eerst een importbestand selecteren." -msgid "You must select an import file first" -msgstr "" +msgid "An error occured in loading the file." +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van het bestand." + +msgid "Error processing the file at field %1." +msgstr "Fout bij verwerken van het bestand op veld %1." + +msgid "Error" +msgstr "Fout" msgid "Error occured in loading the file" -msgstr "" - -msgid "Error processing the file at field %1." -msgstr "" - -msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van het bestand" msgid "CSV Export: %1" -msgstr "" +msgstr "Exporteer CSV: %1" msgid "Save Export" -msgstr "" +msgstr "Export opslaan" msgid "Delete Export" -msgstr "" +msgstr "Export verwijderen" msgid "Predefined Exports" -msgstr "" +msgstr "Vooraf gedefinieerde exports" msgid "Use locale format" -msgstr "" +msgstr "Gebruik lokaal formaat" msgid "Add Field Names" -msgstr "" +msgstr "Voeg veldnamen toe" msgid "%1 (string)" -msgstr "" +msgstr "%1 (string)" msgid "%1 (model name)" -msgstr "" +msgstr "%1 (model naam)" msgid "%1 (record name)" -msgstr "" +msgstr "%1 (recordnaam)" msgid "What is the name of this export?" -msgstr "" +msgstr "Wat is de naam voor deze export?" msgid "Override %1 definition?" -msgstr "" +msgstr "Definitie van %1 overschrijven?" msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistent" msgid "Translate view" -msgstr "" +msgstr "Vertaal aanzicht" diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/pl.po --- a/locale/pl.po Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100 +++ b/locale/pl.po Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100 @@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Tab shortcuts" msgstr "Skróty kart" -msgid "Unable to reach the server" -msgstr "Brak dostępu do serwera" +msgid "Unable to reach the server." +msgstr "Brak dostępu do serwera." msgid "Login" msgstr "Login" @@ -110,9 +110,6 @@ msgid "Database" msgstr "Baza danych" -msgid "Unable to reach the server." -msgstr "Brak dostępu do serwera." - msgid "Switch view" msgstr "Przełącz widok" @@ -196,17 +193,21 @@ msgid "ID:" msgstr "ID:" -msgid "Creation User:" -msgstr "Utworzył:" +#, fuzzy +msgid "Created by:" +msgstr "Utwórz..." -msgid "Creation Date:" -msgstr "Data utworzenia:" +#, fuzzy +msgid "Created at:" +msgstr "Data utworzenia" -msgid "Latest Modification by:" -msgstr "Autor ostatniej modyfikacji:" +#, fuzzy +msgid "Edited by:" +msgstr "Utwórz..." -msgid "Latest Modification Date:" -msgstr "Data ostatniej modyfikacji:" +#, fuzzy +msgid "Edited at:" +msgstr "Data modyfikacji" msgid "Model: " msgstr "Model: " @@ -269,25 +270,31 @@ msgid "ID" msgstr "ID" -msgid "Creation User" -msgstr "Utworzył" +#, fuzzy +msgid "Created by" +msgstr "Utwórz..." -msgid "Creation Date" +#, fuzzy +msgid "Created at" msgstr "Data utworzenia" -msgid "Modification User" -msgstr "Zmodyfikował" +msgid "Modified by" +msgstr "" -msgid "Modification Date" +#, fuzzy +msgid "Modified at" msgstr "Data modyfikacji" -msgid "\"%1\" is required" +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is required." msgstr "\"%1\" jest wymagany" -msgid "\"%1\" is not valid according to its domain" +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not valid according to its domain." msgstr "\"%1\" jest nieprawidłowy pod względem swojej domeny" -msgid "The values of \"%1\" are not valid" +#, fuzzy +msgid "The values of \"%1\" are not valid." msgstr "Wartości \"%1\" nie są prawidłowe" msgid "Pre-validation" @@ -550,10 +557,12 @@ msgid "Lines to Skip:" msgstr "Wiersze do ominięcia:" -msgid "You must select an import file first" +#, fuzzy +msgid "You must select an import file first." msgstr "Najpierw wybierz plik do zaimportowania" -msgid "Error occured in loading the file" +#, fuzzy +msgid "An error occured in loading the file." msgstr "Błąd ładowania pliku" msgid "Error processing the file at field %1." @@ -562,6 +571,9 @@ msgid "Error" msgstr "Błąd" +msgid "Error occured in loading the file" +msgstr "Błąd ładowania pliku" + msgid "CSV Export: %1" msgstr "Eksport do CSV: %1" diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/pt.po --- a/locale/pt.po Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100 +++ b/locale/pt.po Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100 @@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Tab shortcuts" msgstr "Atalhos para abas" -msgid "Unable to reach the server" -msgstr "Não é possível se conectar ao servidor" +msgid "Unable to reach the server." +msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor." msgid "Login" msgstr "Entrar" @@ -112,9 +112,6 @@ msgid "Database" msgstr "Banco de dados" -msgid "Unable to reach the server." -msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor." - msgid "Switch view" msgstr "Alternar a visão" @@ -198,17 +195,21 @@ msgid "ID:" msgstr "ID:" -msgid "Creation User:" -msgstr "Criado por:" +#, fuzzy +msgid "Created by:" +msgstr "Criar..." -msgid "Creation Date:" -msgstr "Data de criação:" +#, fuzzy +msgid "Created at:" +msgstr "Data de criação" -msgid "Latest Modification by:" -msgstr "Última modificação por:" +#, fuzzy +msgid "Edited by:" +msgstr "Criar..." -msgid "Latest Modification Date:" -msgstr "Data da última modificação:" +#, fuzzy +msgid "Edited at:" +msgstr "Data de modificação" msgid "Model: " msgstr "Modelo: " @@ -271,25 +272,31 @@ msgid "ID" msgstr "ID" -msgid "Creation User" -msgstr "Criado por" +#, fuzzy +msgid "Created by" +msgstr "Criar..." -msgid "Creation Date" +#, fuzzy +msgid "Created at" msgstr "Data de criação" -msgid "Modification User" -msgstr "Editado por" +msgid "Modified by" +msgstr "" -msgid "Modification Date" +#, fuzzy +msgid "Modified at" msgstr "Data de modificação" -msgid "\"%1\" is required" +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is required." msgstr "\"%1\" é obrigatório" -msgid "\"%1\" is not valid according to its domain" +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not valid according to its domain." msgstr "\"%1\" não é válido de acordo com seu domínio" -msgid "The values of \"%1\" are not valid" +#, fuzzy +msgid "The values of \"%1\" are not valid." msgstr "Os valores para \"%1\" não são válidos" msgid "Pre-validation" @@ -552,10 +559,12 @@ msgid "Lines to Skip:" msgstr "Linhas a Ignorar:" -msgid "You must select an import file first" +#, fuzzy +msgid "You must select an import file first." msgstr "Primeiro você deve selecionar um arquivo para importar." -msgid "Error occured in loading the file" +#, fuzzy +msgid "An error occured in loading the file." msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o arquivo" msgid "Error processing the file at field %1." @@ -564,6 +573,9 @@ msgid "Error" msgstr "Erro" +msgid "Error occured in loading the file" +msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o arquivo" + msgid "CSV Export: %1" msgstr "Exportar CSV: %1" diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/ru.po --- a/locale/ru.po Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100 +++ b/locale/ru.po Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100 @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Tab shortcuts" msgstr "" -msgid "Unable to reach the server" +msgid "Unable to reach the server." msgstr "" msgid "Login" @@ -96,9 +96,6 @@ msgid "Database" msgstr "" -msgid "Unable to reach the server." -msgstr "" - msgid "Switch view" msgstr "" @@ -178,16 +175,16 @@ msgid "ID:" msgstr "" -msgid "Creation User:" +msgid "Created by:" msgstr "" -msgid "Creation Date:" +msgid "Created at:" msgstr "" -msgid "Latest Modification by:" +msgid "Edited by:" msgstr "" -msgid "Latest Modification Date:" +msgid "Edited at:" msgstr "" msgid "Model: " @@ -250,25 +247,25 @@ msgid "ID" msgstr "" -msgid "Creation User" +msgid "Created by" msgstr "" -msgid "Creation Date" +msgid "Created at" msgstr "" -msgid "Modification User" +msgid "Modified by" msgstr "" -msgid "Modification Date" +msgid "Modified at" msgstr "" -msgid "\"%1\" is required" +msgid "\"%1\" is required." msgstr "" -msgid "\"%1\" is not valid according to its domain" +msgid "\"%1\" is not valid according to its domain." msgstr "" -msgid "The values of \"%1\" are not valid" +msgid "The values of \"%1\" are not valid." msgstr "" msgid "Pre-validation" @@ -533,10 +530,10 @@ msgid "Lines to Skip:" msgstr "" -msgid "You must select an import file first" +msgid "You must select an import file first." msgstr "" -msgid "Error occured in loading the file" +msgid "An error occured in loading the file." msgstr "" msgid "Error processing the file at field %1." @@ -545,6 +542,9 @@ msgid "Error" msgstr "" +msgid "Error occured in loading the file" +msgstr "" + msgid "CSV Export: %1" msgstr "" diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/sl.po --- a/locale/sl.po Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100 +++ b/locale/sl.po Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100 @@ -86,8 +86,8 @@ msgid "Tab shortcuts" msgstr "" -msgid "Unable to reach the server" -msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom" +msgid "Unable to reach the server." +msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom." msgid "Login" msgstr "Prijava" @@ -98,9 +98,6 @@ msgid "Database" msgstr "Podatkovna baza" -msgid "Unable to reach the server." -msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom." - msgid "Switch view" msgstr "Preklopi pogled" @@ -184,17 +181,21 @@ msgid "ID:" msgstr "ID:" -msgid "Creation User:" -msgstr "Ustvaril:" +#, fuzzy +msgid "Created by:" +msgstr "Izdelaj ..." -msgid "Creation Date:" -msgstr "Ustvarjeno:" +#, fuzzy +msgid "Created at:" +msgstr "Ustvarjeno" -msgid "Latest Modification by:" -msgstr "Nazadnje popravil:" +#, fuzzy +msgid "Edited by:" +msgstr "Izdelaj ..." -msgid "Latest Modification Date:" -msgstr "Nazadnje popravljeno:" +#, fuzzy +msgid "Edited at:" +msgstr "Popravljeno" msgid "Model: " msgstr "Model: " @@ -257,25 +258,31 @@ msgid "ID" msgstr "ID" -msgid "Creation User" -msgstr "Ustvaril" +#, fuzzy +msgid "Created by" +msgstr "Izdelaj ..." -msgid "Creation Date" +#, fuzzy +msgid "Created at" msgstr "Ustvarjeno" -msgid "Modification User" -msgstr "Popravil" +msgid "Modified by" +msgstr "" -msgid "Modification Date" +#, fuzzy +msgid "Modified at" msgstr "Popravljeno" -msgid "\"%1\" is required" +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is required." msgstr "Polje \"%1\" je obvezno" -msgid "\"%1\" is not valid according to its domain" +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not valid according to its domain." msgstr "Polje \"%1\" ni veljavno glede na svojo domeno" -msgid "The values of \"%1\" are not valid" +#, fuzzy +msgid "The values of \"%1\" are not valid." msgstr "Vrednosti polja \"%1\" niso veljavne" msgid "Pre-validation" @@ -429,7 +436,7 @@ msgstr "d" msgid "Message: " -msgstr "Sporočilo:" +msgstr "Sporočilo: " msgid "Warning: " msgstr "Opozorilo: " @@ -536,10 +543,12 @@ msgid "Lines to Skip:" msgstr "Izpuščene vrstice:" -msgid "You must select an import file first" +#, fuzzy +msgid "You must select an import file first." msgstr "Najprej je potrebno izbrati datoteko za uvoz" -msgid "Error occured in loading the file" +#, fuzzy +msgid "An error occured in loading the file." msgstr "Pri nalaganju datoteke je prišlo do napake" msgid "Error processing the file at field %1." @@ -548,6 +557,9 @@ msgid "Error" msgstr "Napaka" +msgid "Error occured in loading the file" +msgstr "Pri nalaganju datoteke je prišlo do napake" + msgid "CSV Export: %1" msgstr "" diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/tr.po --- a/locale/tr.po Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100 +++ b/locale/tr.po Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100 @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Tab shortcuts" msgstr "" -msgid "Unable to reach the server" +msgid "Unable to reach the server." msgstr "" msgid "Login" @@ -96,9 +96,6 @@ msgid "Database" msgstr "" -msgid "Unable to reach the server." -msgstr "" - msgid "Switch view" msgstr "" @@ -178,16 +175,16 @@ msgid "ID:" msgstr "" -msgid "Creation User:" +msgid "Created by:" msgstr "" -msgid "Creation Date:" +msgid "Created at:" msgstr "" -msgid "Latest Modification by:" +msgid "Edited by:" msgstr "" -msgid "Latest Modification Date:" +msgid "Edited at:" msgstr "" msgid "Model: " @@ -250,25 +247,25 @@ msgid "ID" msgstr "" -msgid "Creation User" +msgid "Created by" msgstr "" -msgid "Creation Date" +msgid "Created at" msgstr "" -msgid "Modification User" +msgid "Modified by" msgstr "" -msgid "Modification Date" +msgid "Modified at" msgstr "" -msgid "\"%1\" is required" +msgid "\"%1\" is required." msgstr "" -msgid "\"%1\" is not valid according to its domain" +msgid "\"%1\" is not valid according to its domain." msgstr "" -msgid "The values of \"%1\" are not valid" +msgid "The values of \"%1\" are not valid." msgstr "" msgid "Pre-validation" @@ -529,10 +526,10 @@ msgid "Lines to Skip:" msgstr "" -msgid "You must select an import file first" +msgid "You must select an import file first." msgstr "" -msgid "Error occured in loading the file" +msgid "An error occured in loading the file." msgstr "" msgid "Error processing the file at field %1." @@ -541,6 +538,9 @@ msgid "Error" msgstr "" +msgid "Error occured in loading the file" +msgstr "" + msgid "CSV Export: %1" msgstr "" diff -r 057e9ca4d4a3 -r 0a4436ff0166 locale/zh_CN.po --- a/locale/zh_CN.po Sat Nov 02 17:35:55 2019 +0100 +++ b/locale/zh_CN.po Sat Nov 02 18:07:45 2019 +0100 @@ -86,8 +86,8 @@ msgid "Tab shortcuts" msgstr "" -msgid "Unable to reach the server" -msgstr "无法连接到服务器" +msgid "Unable to reach the server." +msgstr "无法连接到服务器." msgid "Login" msgstr "登录" @@ -98,9 +98,6 @@ msgid "Database" msgstr "服务标识:" -msgid "Unable to reach the server." -msgstr "无法连接到服务器." - msgid "Switch view" msgstr "切换视图" @@ -182,20 +179,24 @@ msgid "ID:" msgstr "标识:" -msgid "Creation User:" -msgstr "创建者:" +#, fuzzy +msgid "Created by:" +msgstr "新建..." -msgid "Creation Date:" -msgstr "创建日期:" +#, fuzzy +msgid "Created at:" +msgstr "创建日期" -msgid "Latest Modification by:" -msgstr "最近更改:" +#, fuzzy +msgid "Edited by:" +msgstr "新建..." -msgid "Latest Modification Date:" -msgstr "最近更改日期:" +#, fuzzy +msgid "Edited at:" +msgstr "修改日期" msgid "Model: " -msgstr "模型:" +msgstr "模型: " msgid "Add..." msgstr "" @@ -255,25 +256,31 @@ msgid "ID" msgstr "标识" -msgid "Creation User" -msgstr "创建者" +#, fuzzy +msgid "Created by" +msgstr "新建..." -msgid "Creation Date" +#, fuzzy +msgid "Created at" msgstr "创建日期" -msgid "Modification User" -msgstr "修改者" +msgid "Modified by" +msgstr "" -msgid "Modification Date" +#, fuzzy +msgid "Modified at" msgstr "修改日期" -msgid "\"%1\" is required" +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is required." msgstr "\"%1\" 是必填项" -msgid "\"%1\" is not valid according to its domain" +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not valid according to its domain." msgstr "根据域设置,\"%1\" 不可用" -msgid "The values of \"%1\" are not valid" +#, fuzzy +msgid "The values of \"%1\" are not valid." msgstr "无法获得\"%1\" 的值" msgid "Pre-validation" @@ -289,7 +296,7 @@ msgstr "取消" msgid "OK" -msgstr "确定" +msgstr "" msgid "Edit" msgstr "" @@ -431,10 +438,10 @@ msgstr "t" msgid "Message: " -msgstr "信息:" +msgstr "信息: " msgid "Warning: " -msgstr "警告:" +msgstr "警告: " msgid "Always ignore this warning." msgstr "下次不再提示." @@ -446,16 +453,16 @@ msgstr "否" msgid "Confirmation: " -msgstr "确认:" +msgstr "确认: " msgid "Concurrency Exception" msgstr "并行操作异常" msgid "Write Concurrency Warning: " -msgstr "同步操作警告:" +msgstr "同步操作警告: " msgid "This record has been modified while you were editing it." -msgstr "当前数据已经被其他操作更改." +msgstr "在你编辑的时候,这条记录已经被更改." msgid "Choose:" msgstr "选择:" @@ -464,10 +471,10 @@ msgstr "\"取消\" 不保存;" msgid "\"Compare\" to see the modified version;" -msgstr " \"对比\" 查看变更的数据;" +msgstr "\"对比\" 查看变更的数据;" msgid "\"Write Anyway\" to save your current version." -msgstr " \"覆写\" 保存当前数据." +msgstr "\"覆写\" 保存当前数据." msgid "Compare" msgstr "对比" @@ -541,10 +548,10 @@ msgid "Lines to Skip:" msgstr "" -msgid "You must select an import file first" +msgid "You must select an import file first." msgstr "" -msgid "Error occured in loading the file" +msgid "An error occured in loading the file." msgstr "" msgid "Error processing the file at field %1." @@ -553,6 +560,9 @@ msgid "Error" msgstr "" +msgid "Error occured in loading the file" +msgstr "" + msgid "CSV Export: %1" msgstr ""
