changeset 2986c73d368e in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=2986c73d368e
description:
        Translated using Weblate (Romanian)

        Currently translated at 41.1% (60 of 146 strings)

        Translation: Tryton/res
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/res/ro/
diffstat:

 trytond/trytond/res/locale/ro.po |  130 ++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 61 deletions(-)

diffs (355 lines):

diff -r 498371f0a9e8 -r 2986c73d368e trytond/trytond/res/locale/ro.po
--- a/trytond/trytond/res/locale/ro.po  Wed Mar 04 12:56:34 2020 +0000
+++ b/trytond/trytond/res/locale/ro.po  Wed Mar 04 11:46:34 2020 +0000
@@ -1,58 +1,66 @@
 #
 msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2020-03-05 12:59+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Moustos <[email protected]>\n"
+"Language: ro\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
 
 msgctxt "field:ir.action-res.group,action:"
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acțiune"
 
 msgctxt "field:ir.action-res.group,group:"
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
 
 msgctxt "field:ir.export,groups:"
 msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuri"
 
 msgctxt "field:ir.export,write_groups:"
 msgid "Modification Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Modificare Grupuri"
 
 msgctxt "field:ir.export-res.group,export:"
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Export"
 
 msgctxt "field:ir.export-res.group,group:"
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
 
 msgctxt "field:ir.export-write-res.group,export:"
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Export"
 
 msgctxt "field:ir.export-write-res.group,group:"
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
 
 msgctxt "field:ir.model.button-res.group,button:"
 msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Buton"
 
 msgctxt "field:ir.model.button-res.group,group:"
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
 
 msgctxt "field:ir.model.button.click,user:"
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator"
 
 msgctxt "field:ir.model.button.rule,group:"
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
 
 msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,group:"
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
 
 msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rule_group:"
 msgid "Rule Group"
@@ -60,35 +68,35 @@
 
 msgctxt "field:ir.sequence,groups:"
 msgid "User Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuri de utilizatori"
 
 msgctxt "field:ir.sequence.strict,groups:"
 msgid "User Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuri de utilizatori"
 
 msgctxt "field:ir.sequence.type,groups:"
 msgid "User Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuri de utilizatori"
 
 msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,group:"
 msgid "User Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuri de utilizatori"
 
 msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,sequence_type:"
 msgid "Sequence Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip de secvență"
 
 msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,group:"
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
 
 msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,menu:"
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meniul"
 
 msgctxt "field:res.group,buttons:"
 msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Butoane"
 
 msgctxt "field:res.group,field_access:"
 msgid "Access Field"
@@ -104,43 +112,43 @@
 
 msgctxt "field:res.group,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire"
 
 msgctxt "field:res.group,rule_groups:"
 msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reguli"
 
 msgctxt "field:res.group,users:"
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatori"
 
 msgctxt "field:res.user,actions:"
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acţiuni"
 
 msgctxt "field:res.user,applications:"
 msgid "Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicații"
 
 msgctxt "field:res.user,email:"
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
 
 msgctxt "field:res.user,groups:"
 msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuri"
 
 msgctxt "field:res.user,language:"
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Limba"
 
 msgctxt "field:res.user,language_direction:"
 msgid "Language Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direcția limbii"
 
 msgctxt "field:res.user,login:"
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare"
 
 msgctxt "field:res.user,menu:"
 msgid "Menu Action"
@@ -148,11 +156,11 @@
 
 msgctxt "field:res.user,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire"
 
 msgctxt "field:res.user,password:"
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Parola"
 
 msgctxt "field:res.user,password_hash:"
 msgid "Password Hash"
@@ -160,7 +168,7 @@
 
 msgctxt "field:res.user,password_reset:"
 msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Reseteaza parola"
 
 msgctxt "field:res.user,password_reset_expire:"
 msgid "Reset Password Expire"
@@ -168,15 +176,15 @@
 
 msgctxt "field:res.user,pyson_menu:"
 msgid "PySON Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meniul PySON"
 
 msgctxt "field:res.user,sessions:"
 msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sesiuni"
 
 msgctxt "field:res.user,signature:"
 msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Semnătură"
 
 msgctxt "field:res.user,status_bar:"
 msgid "Status Bar"
@@ -184,55 +192,55 @@
 
 msgctxt "field:res.user,warnings:"
 msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Avertizări"
 
 msgctxt "field:res.user-ir.action,action:"
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acțiune"
 
 msgctxt "field:res.user-ir.action,user:"
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator"
 
 msgctxt "field:res.user-res.group,group:"
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
 
 msgctxt "field:res.user-res.group,user:"
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator"
 
 msgctxt "field:res.user.application,application:"
 msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicația"
 
 msgctxt "field:res.user.application,key:"
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Cheie"
 
 msgctxt "field:res.user.application,state:"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stat"
 
 msgctxt "field:res.user.application,user:"
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator"
 
 msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_address:"
 msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IP"
 
 msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_network:"
 msgid "IP Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rețea IP"
 
 msgctxt "field:res.user.login.attempt,login:"
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare"
 
 msgctxt "field:res.user.warning,always:"
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Mereu"
 
 msgctxt "field:res.user.warning,name:"
 msgid "Name"
@@ -240,27 +248,27 @@
 
 msgctxt "field:res.user.warning,user:"
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator"
 
 msgctxt "help:ir.export,groups:"
 msgid "The user groups that can use the export."
-msgstr ""
+msgstr "Grupurile de utilizatori care pot utiliza exportul."
 
 msgctxt "help:ir.export,write_groups:"
 msgid "The user groups that can modify the export."
-msgstr ""
+msgstr "Grupuri de utilizatori care pot modifica exportul."
 
 msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:"
 msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type."
-msgstr ""
+msgstr "Grupuri permise să editeze secvențele de acest tip."
 
 msgctxt "help:res.user,actions:"
 msgid "Actions that will be run at login."
-msgstr ""
+msgstr "Acțiuni care vor fi rulate la conectare."
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form"
 msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuri"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_user_config"
 msgid "Configure Users"
@@ -268,7 +276,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatori"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
 msgid "Reset Password"
@@ -438,15 +446,15 @@
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_group_form"
 msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuri"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_res"
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatori"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatori"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu-res.group,name:"
 msgid "UI Menu - Group"

Reply via email to