changeset cf9f566b2dfc in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=cf9f566b2dfc
description:
        Translated using Weblate (Romanian)

        Currently translated at 85.1% (40 of 47 strings)

        Translation: Tryton/notification_email
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/notification_email/ro/
diffstat:

 modules/notification_email/locale/ro.po |  76 +++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 36 deletions(-)

diffs (213 lines):

diff -r 904e1953daa5 -r cf9f566b2dfc modules/notification_email/locale/ro.po
--- a/modules/notification_email/locale/ro.po   Fri Oct 29 18:40:00 2021 +0000
+++ b/modules/notification_email/locale/ro.po   Fri Oct 29 18:45:36 2021 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-10-29 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-29 18:56+0000\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Moustos <[email protected]>\n"
 "Language: ro\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,15 +16,15 @@
 
 msgctxt "field:ir.trigger,notification_email_required:"
 msgid "Notification Email Required"
-msgstr ""
+msgstr "Notificare Email Obligatorie"
 
 msgctxt "field:notification.email,attachments:"
 msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Atașament"
 
 msgctxt "field:notification.email,contact_mechanism:"
 msgid "Contact Mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Mecanism de contact"
 
 msgctxt "field:notification.email,content:"
 msgid "Content"
@@ -32,55 +32,55 @@
 
 msgctxt "field:notification.email,fallback_recipients:"
 msgid "Recipients Fallback User"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatari Utilizator Alternativ"
 
 msgctxt "field:notification.email,fallback_recipients_hidden:"
 msgid "Hidden Recipients Fallback User"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatari Ascunși Utilizator Alternativ"
 
 msgctxt "field:notification.email,fallback_recipients_secondary:"
 msgid "Secondary Recipients Fallback User"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatari secundari Utilizator alternativ"
 
 msgctxt "field:notification.email,from_:"
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Din"
 
 msgctxt "field:notification.email,model:"
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 msgctxt "field:notification.email,recipients:"
 msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatari"
 
 msgctxt "field:notification.email,recipients_hidden:"
 msgid "Hidden Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatari Ascunși"
 
 msgctxt "field:notification.email,recipients_secondary:"
 msgid "Secondary Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatari Secundari"
 
 msgctxt "field:notification.email,subject:"
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Subiect"
 
 msgctxt "field:notification.email,triggers:"
 msgid "Triggers"
-msgstr ""
+msgstr "Declanșatoare"
 
 msgctxt "field:notification.email.attachment,model:"
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 msgctxt "field:notification.email.attachment,notification:"
 msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notificare"
 
 msgctxt "field:notification.email.attachment,report:"
 msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Raport"
 
 msgctxt "field:notification.email.log,date:"
 msgid "Date"
@@ -88,89 +88,93 @@
 
 msgctxt "field:notification.email.log,notification:"
 msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notificare"
 
 msgctxt "field:notification.email.log,recipients:"
 msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatari"
 
 msgctxt "field:notification.email.log,recipients_hidden:"
 msgid "Hidden Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatari Ascunși"
 
 msgctxt "field:notification.email.log,recipients_secondary:"
 msgid "Secondary Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatari Secundari"
 
 msgctxt "field:notification.email.log,resource:"
 msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Resursă"
 
 msgctxt "field:notification.email.log,trigger:"
 msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Declanșatoare"
 
 msgctxt "help:notification.email,attachments:"
 msgid "The reports used as attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Rapoartele utilizate că atașamente."
 
 msgctxt "help:notification.email,contact_mechanism:"
 msgid "Define which email to use from the party's contact mechanisms"
-msgstr ""
+msgstr "Definire email de folosit din mecanismele de contact al parții"
 
 msgctxt "help:notification.email,content:"
 msgid "The report used as email template."
-msgstr ""
+msgstr "Raportul utilizat ca șablon pentru email."
 
 msgctxt "help:notification.email,fallback_recipients:"
 msgid "User notified when no recipients e-mail is found"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator notificat când nu se găsesc destinatari e-mail"
 
 msgctxt "help:notification.email,fallback_recipients_hidden:"
 msgid "User notified when no hidden recipients e-mail is found"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator notificat când nu sunt destinatari ascunși în e-mail"
 
 msgctxt "help:notification.email,fallback_recipients_secondary:"
 msgid "User notified when no secondary recipients e-mail is found"
 msgstr ""
+"Utilizatorul este notificat când nu este găsit niciun e-mail al "
+"destinatarilor secundari"
 
 msgctxt "help:notification.email,from_:"
 msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "Lăsați necompletat pentru valoarea definită în fișierul de 
configurare."
 
 msgctxt "help:notification.email,recipients:"
 msgid "The field that contains the recipient(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Câmpul care conține destinatarii."
 
 msgctxt "help:notification.email,recipients_hidden:"
 msgid "The field that contains the hidden recipient(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Câmpul care conține destinatarii ascunși."
 
 msgctxt "help:notification.email,recipients_secondary:"
 msgid "The field that contains the secondary recipient(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Câmpul care conține destinatarii secundari."
 
 msgctxt "help:notification.email,subject:"
 msgid ""
 "The Genshi syntax can be used with 'record' in the evaluation context.\n"
 "If empty the report name will be used."
 msgstr ""
+"Sintaxa Genshi poate fi folosită cu „înregistrare” în contextul evaluării.\n"
+"Dacă este gol, va fi folosit numele raportului."
 
 msgctxt "help:notification.email,triggers:"
 msgid "Add a trigger for the notification."
-msgstr ""
+msgstr "Adăugați un declanșator pentru notificare."
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_email_form"
 msgid "Notification Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailuri de notificare"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_notification_email_log"
 msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Log-uri"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_notification_email_log_relate"
 msgid "Notification E-Mails"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailuri de notificare"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_notification_invalid_subject"
 msgid ""

Reply via email to