changeset fa39df4ba3c1 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=fa39df4ba3c1
description:
Translated using Weblate (Romanian)
Currently translated at 95.1% (764 of 803 strings)
Translation: Tryton/stock
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/stock/ro/
diffstat:
modules/stock/locale/ro.po | 589 +++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 286 insertions(+), 303 deletions(-)
diffs (1559 lines):
diff -r 5ef02fe8de99 -r fa39df4ba3c1 modules/stock/locale/ro.po
--- a/modules/stock/locale/ro.po Wed Apr 20 11:08:59 2022 +0000
+++ b/modules/stock/locale/ro.po Thu Apr 21 06:27:58 2022 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-04-20 11:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-21 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Dimitrios Moustos <[email protected]>\n"
"Language: ro\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1271,7 +1271,7 @@
msgctxt "help:stock.location,storage_location:"
msgid "The top level location where stock is stored."
-msgstr ""
+msgstr "Locația de nivel superior în care este stocat stocul."
msgctxt "help:stock.location,waste_locations:"
msgid "The locations used for waste products from the warehouse."
@@ -1684,15 +1684,13 @@
msgid "Margins per Category"
msgstr "Marja după Categorie"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_margin_main"
msgid "Margins"
-msgstr "Marja"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Marje"
+
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_margin_main_time_series"
msgid "Margins"
-msgstr "Marja"
+msgstr "Marje"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_margin_product"
msgid "Margins per Product"
@@ -1736,7 +1734,7 @@
msgctxt "model:ir.action,name:report_shipment_in_restocking_list"
msgid "Restocking List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de reaprovizionare"
msgctxt "model:ir.action,name:report_shipment_internal"
msgid "Internal Shipment"
@@ -1752,7 +1750,7 @@
msgctxt "model:ir.action,name:report_shipment_out_return_restocking_list"
msgid "Restocking List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de reaprovizionare"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_inventory_count"
msgid "Count"
@@ -2070,11 +2068,11 @@
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_quantity_positive"
msgid "Move quantity must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "Cantitatea de mișcare trebuie să fie pozitivă."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_period_close_assigned_move"
msgid "You cannot close periods with assigned moves in it."
-msgstr ""
+msgstr "Nu puteți închide perioadele cu mutări atribuite."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_period_close_date"
msgid "You cannot close periods with a date in the future or today."
@@ -2121,107 +2119,105 @@
"Pentru a șterge rând inventar \"%(line)s\" trebuie anulat inventarul "
"\"%(inventory)s\"."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_reporting_company"
msgid "Company"
msgstr "Companie"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_reporting_cost"
msgid "Cost"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cost"
+
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_reporting_currency"
msgid "Currency"
msgstr "Valută"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_reporting_margin"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Marja"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_reporting_margin_trend"
msgid "Margin Trend"
-msgstr ""
+msgstr "Tendința marjelor"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_reporting_number"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_reporting_profit"
msgid "Profit"
-msgstr ""
+msgstr "Profit"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_reporting_revenue"
msgid "Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Venit"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:inventory_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the inventory?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigur doriți să anulați inventarul?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:inventory_confirm_button"
msgid "Are you sure you want to confirm the inventory?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigur doriți să confirmați inventarul?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:move_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the move?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigur doriți să anulați mutarea?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:move_do_button"
msgid "Are you sure you want to complete the move?"
-msgstr ""
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să finalizați mişcarea?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:shipment_in_receive_button"
msgid "Are you sure you want to receive the shipment?"
-msgstr ""
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să primiți transportul?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:shipment_in_return_done_button"
msgid "Are you sure you want to complete the shipment?"
-msgstr ""
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să finalizați expedierea?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:shipment_out_done_button"
msgid "Are you sure you want to complete the shipment?"
-msgstr ""
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să finalizați expedierea?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:shipment_out_return_receive_button"
msgid "Are you sure you want to receive the shipment?"
-msgstr ""
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să primiți transportul?"
msgctxt "model:ir.model.button,help:inventory_complete_lines_button"
msgid "Add an inventory line for each missing products"
-msgstr ""
+msgstr "Adăugați un rând la inventar pentru fiecare produs lipsă"
msgctxt "model:ir.model.button,help:inventory_count_button"
msgid "Launch the wizard to count products"
-msgstr ""
+msgstr "Lansați expertul pentru a număra produsele"
msgctxt "model:ir.model.button,string:inventory_cancel_button"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare"
msgctxt "model:ir.model.button,string:inventory_complete_lines_button"
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Complet"
msgctxt "model:ir.model.button,string:inventory_confirm_button"
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmare"
msgctxt "model:ir.model.button,string:inventory_count_button"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Numeratoare"
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_cancel_button"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare"
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_do_button"
msgid "Do"
-msgstr ""
+msgstr "Executare"
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_draft_button"
msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Resetați la Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
msgid "Close"
@@ -2229,115 +2225,115 @@
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_in_cancel_button"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_in_done_button"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Terminat"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_in_draft_button"
msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Resetare la Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_in_receive_button"
msgid "Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Recepţionat"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_in_return_assign_wizard_button"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuit"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_in_return_cancel_button"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_in_return_done_button"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Terminat"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_in_return_draft_button"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_in_return_wait_button"
msgid "Wait"
-msgstr ""
+msgstr "Așteptare"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_internal_assign_wizard_button"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuire"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_internal_cancel_button"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_internal_done_button"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Terminare"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_internal_draft_button"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_internal_ship_button"
msgid "Ship"
-msgstr ""
+msgstr "Expediere"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_internal_wait_button"
msgid "Wait"
-msgstr ""
+msgstr "Așteptare"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_assign_wizard_button"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuire"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_cancel_button"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_done_button"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Terminare"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_draft_button"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_pack_button"
msgid "Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Ambalare"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_pick_button"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "Pick"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_return_cancel_button"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_return_done_button"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Terminare"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_return_draft_button"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_return_receive_button"
msgid "Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Recepţionat"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_wait_button"
msgid "Wait"
-msgstr ""
+msgstr "Așteptare"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_inventory_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator în companii"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_move_companies"
msgid "User in companies"
@@ -2350,36 +2346,34 @@
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_product_cost_price_revision_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator în companii"
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_product_quantities_warehouse_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator în companii"
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:"
"rule_group_product_quantities_warehouse_move_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator în companii"
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_margin_category_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator în companii"
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:"
"rule_group_reporting_margin_category_time_series_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Utilizator în companii"
+
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_margin_main_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilizator în companii"
-#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:"
"rule_group_reporting_margin_main_time_series_companies"
@@ -2389,81 +2383,81 @@
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_margin_product_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator în companii"
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:"
"rule_group_reporting_margin_product_time_series_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator în companii"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_shipment_in_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator din companie"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_shipment_in_return_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator în companii"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_shipment_internal_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator în companii"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_shipment_out_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator în companii"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_shipment_out_return_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator în companii"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_inventory"
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Inventar"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_shipment_in"
msgid "Supplier Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Expedierea furnizorului"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_shipment_in_return"
msgid "Supplier Return Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Retur al Expedierii Furnizorului"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_shipment_internal"
msgid "Internal Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Expediere Interna"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_shipment_out"
msgid "Customer Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Expediere Client"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_shipment_out_return"
msgid "Customer Return Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Retur Expediere Client"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_inventory"
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Inventar"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_shipment_in"
msgid "Supplier Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Expedierea furnizorului"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_shipment_in_return"
msgid "Supplier Return Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Retur al Expedierii Furnizorului"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_shipment_internal"
msgid "Internal Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Expediere Interna"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_shipment_out"
msgid "Customer Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Expediere Client"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_shipment_out_return"
msgid "Customer Return Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Retur Expediere Client"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
@@ -2471,31 +2465,31 @@
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_inventory_form"
msgid "Inventories"
-msgstr ""
+msgstr "Inventare"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_location_form"
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Locaţii"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_location_form2"
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Locaţii"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_location_lead_time_form"
msgid "Location Lead Times"
-msgstr ""
+msgstr "Timp de Execuţie Locaţii"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_location_tree"
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Locaţii"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_form"
msgid "Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Mișcari"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Perioade"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
@@ -2503,38 +2497,35 @@
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_margin"
msgid "Margins"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Marje"
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment"
msgid "Shipments"
-msgstr "Expediere"
+msgstr "Expedieri"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment_in_form"
msgid "Supplier Shipments"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Expedieri Furnizor"
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment_in_return_form"
msgid "Supplier Returns"
-msgstr "Expedieri Furnizor"
+msgstr "Retururi Furnizor"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment_internal_form"
msgid "Internal Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "Expedieri Interne"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment_out_form"
msgid "Customer Shipments"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Expedieri Client"
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment_out_return_form"
msgid "Customer Returns"
-msgstr "Expedieri Client"
+msgstr "Retururi Client"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock"
msgid "Inventory & Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Inventar şi Stoc"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_configuration"
msgid "Configuration"
@@ -2542,31 +2533,31 @@
msgctxt "model:party.party.location,name:"
msgid "Party Location"
-msgstr ""
+msgstr "Locație Parte"
msgctxt "model:product.by_location.context,name:"
msgid "Product by Location"
-msgstr ""
+msgstr "Produs după locație"
msgctxt "model:product.cost_price.revision,name:"
msgid "Product Cost Price Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Revizuirea prețului costului produsului"
msgctxt "model:product.modify_cost_price.start,name:"
msgid "Modify Cost Price"
-msgstr ""
+msgstr "Modificare Cost"
msgctxt "model:product.recompute_cost_price.start,name:"
msgid "Recompute Cost Price"
-msgstr ""
+msgstr "Recalculare Cost"
msgctxt "model:res.group,name:group_stock"
msgid "Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Stoc"
msgctxt "model:res.group,name:group_stock_admin"
msgid "Stock Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administrarea Stocurilor"
msgctxt "model:res.group,name:group_stock_force_assignment"
msgid "Stock Force Assignment"
@@ -2574,11 +2565,11 @@
msgctxt "model:stock.configuration,name:"
msgid "Stock Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare Stoc"
msgctxt "model:stock.configuration.location,name:"
msgid "Stock Configuration Location"
-msgstr ""
+msgstr "Locația de configurare a stocului"
msgctxt "model:stock.configuration.sequence,name:"
msgid "Stock Configuration Sequence"
@@ -2586,7 +2577,7 @@
msgctxt "model:stock.inventory,name:"
msgid "Stock Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Inventar Stoc"
msgctxt "model:stock.inventory.count.quantity,name:"
msgid "Stock Inventory Count"
@@ -2598,59 +2589,59 @@
msgctxt "model:stock.inventory.line,name:"
msgid "Stock Inventory Line"
-msgstr ""
+msgstr "Rând Inventar Stocuri"
msgctxt "model:stock.location,name:"
msgid "Stock Location"
-msgstr ""
+msgstr "Locația stocului"
msgctxt "model:stock.location,name:location_customer"
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Client"
msgctxt "model:stock.location,name:location_input"
msgid "Input Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona Intrare"
msgctxt "model:stock.location,name:location_lost_found"
msgid "Lost and Found"
-msgstr ""
+msgstr "Pierdut şi Găsit"
msgctxt "model:stock.location,name:location_output"
msgid "Output Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona Ieşire"
msgctxt "model:stock.location,name:location_storage"
msgid "Storage Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona Depozitare"
msgctxt "model:stock.location,name:location_supplier"
msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Furnizor"
msgctxt "model:stock.location,name:location_transit"
msgid "Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Tranzit"
msgctxt "model:stock.location,name:location_warehouse"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Depozit"
msgctxt "model:stock.location.lead_time,name:"
msgid "Location Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Timp de Execuţie Locaţii"
msgctxt "model:stock.location.waste,name:"
msgid "Warehouse Waste Location"
-msgstr ""
+msgstr "Locația deșeurilor din depozit"
msgctxt "model:stock.move,name:"
msgid "Stock Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mişcare Stoc"
msgctxt "model:stock.period,name:"
msgid "Stock Period"
-msgstr ""
+msgstr "Perioada Stoc"
msgctxt "model:stock.period.cache,name:"
msgid "Stock Period Cache"
@@ -2658,36 +2649,35 @@
msgctxt "model:stock.product_quantities_warehouse,name:"
msgid "Product Quantities By Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Cantităţi de Produs după Depozit"
msgctxt "model:stock.product_quantities_warehouse.context,name:"
msgid "Product Quantities By Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Cantităţi de Produs după Depozit"
msgctxt "model:stock.product_quantities_warehouse.move,name:"
msgid "Product Quantities By Warehouse Moves"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "model:stock.products_by_locations,name:"
msgid "Products by Locations"
-msgstr "Locația furnizorului"
+msgstr "Produse după Locație"
msgctxt "model:stock.products_by_locations.context,name:"
msgid "Products by Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Produse după Locație"
msgctxt "model:stock.reporting.margin.category,name:"
msgid "Stock Reporting Margin per Category"
-msgstr ""
+msgstr "Raportare Marja după Categorie de Stoc"
msgctxt "model:stock.reporting.margin.category.time_series,name:"
msgid "Stock Reporting Margin per Category"
-msgstr ""
+msgstr "Raportare Marja după Categorie de Stoc"
msgctxt "model:stock.reporting.margin.category.tree,name:"
msgid "Stock Reporting Margin per Category"
-msgstr ""
+msgstr "Raportare Marja după Categorie de Stoc"
msgctxt "model:stock.reporting.margin.context,name:"
msgid "Stock Reporting Margin Context"
@@ -2695,11 +2685,11 @@
msgctxt "model:stock.reporting.margin.main,name:"
msgid "Stock Reporting Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Raport Marja Stocuri"
msgctxt "model:stock.reporting.margin.main.time_series,name:"
msgid "Stock Reporting Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Raport Marja Stocuri"
msgctxt "model:stock.reporting.margin.product,name:"
msgid "Stock Reporting Margin per Product"
@@ -2711,43 +2701,43 @@
msgctxt "model:stock.shipment.assign.partial,name:"
msgid "Assign Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuire Expediere"
msgctxt "model:stock.shipment.in,name:"
msgid "Supplier Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Expediere Furnizor"
msgctxt "model:stock.shipment.in.return,name:"
msgid "Supplier Return Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Retur al Expedierii Furnizorului"
msgctxt "model:stock.shipment.internal,name:"
msgid "Internal Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Expediere Interna"
msgctxt "model:stock.shipment.out,name:"
msgid "Customer Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Expediere Client"
msgctxt "model:stock.shipment.out.return,name:"
msgid "Customer Return Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Retur Expediere Client"
msgctxt "report:stock.shipment.in.restocking_list:"
msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
msgctxt "report:stock.shipment.in.restocking_list:"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
msgctxt "report:stock.shipment.in.restocking_list:"
msgid "From Location"
-msgstr ""
+msgstr "Din Locaţie"
msgctxt "report:stock.shipment.in.restocking_list:"
msgid "Planned Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data planificată:"
msgctxt "report:stock.shipment.in.restocking_list:"
msgid "Product"
@@ -2755,55 +2745,55 @@
msgctxt "report:stock.shipment.in.restocking_list:"
msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitate"
msgctxt "report:stock.shipment.in.restocking_list:"
msgid "Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Referinţă:"
msgctxt "report:stock.shipment.in.restocking_list:"
msgid "Restocking List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de reaprovizionare"
msgctxt "report:stock.shipment.in.restocking_list:"
msgid "Shipment Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul Transportului"
msgctxt "report:stock.shipment.in.restocking_list:"
msgid "Supplier:"
-msgstr ""
+msgstr "Furnizor:"
msgctxt "report:stock.shipment.in.restocking_list:"
msgid "To Location"
-msgstr ""
+msgstr "Spre Locație"
msgctxt "report:stock.shipment.in.restocking_list:"
msgid "Warehouse:"
-msgstr ""
+msgstr "Depozit:"
msgctxt "report:stock.shipment.internal.report:"
msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
msgctxt "report:stock.shipment.internal.report:"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
msgctxt "report:stock.shipment.internal.report:"
msgid "From Location"
-msgstr ""
+msgstr "Din locație"
msgctxt "report:stock.shipment.internal.report:"
msgid "From Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Din Locaţie:"
msgctxt "report:stock.shipment.internal.report:"
msgid "Internal Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Expediere Interna"
msgctxt "report:stock.shipment.internal.report:"
msgid "Planned Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data planificată:"
msgctxt "report:stock.shipment.internal.report:"
msgid "Product"
@@ -2811,39 +2801,39 @@
msgctxt "report:stock.shipment.internal.report:"
msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitate"
msgctxt "report:stock.shipment.internal.report:"
msgid "Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Referinţă:"
msgctxt "report:stock.shipment.internal.report:"
msgid "Shipment Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul Transportului"
msgctxt "report:stock.shipment.internal.report:"
msgid "To Location"
-msgstr ""
+msgstr "Spre Locație"
msgctxt "report:stock.shipment.internal.report:"
msgid "To Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Spre Locație:"
msgctxt "report:stock.shipment.out.delivery_note:"
msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
msgctxt "report:stock.shipment.out.delivery_note:"
msgid "Customer Code:"
-msgstr ""
+msgstr "Cod Client:"
msgctxt "report:stock.shipment.out.delivery_note:"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data:"
msgctxt "report:stock.shipment.out.delivery_note:"
msgid "Delivery Note"
-msgstr ""
+msgstr "Aviz de Însoţire a Mărfii"
msgctxt "report:stock.shipment.out.delivery_note:"
msgid "Product"
@@ -2851,39 +2841,39 @@
msgctxt "report:stock.shipment.out.delivery_note:"
msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitate"
msgctxt "report:stock.shipment.out.delivery_note:"
msgid "Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Referinţă:"
msgctxt "report:stock.shipment.out.delivery_note:"
msgid "Shipment Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul Transportului:"
msgctxt "report:stock.shipment.out.picking_list:"
msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
msgctxt "report:stock.shipment.out.picking_list:"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
msgctxt "report:stock.shipment.out.picking_list:"
msgid "Customer:"
-msgstr ""
+msgstr "Client:"
msgctxt "report:stock.shipment.out.picking_list:"
msgid "From Location"
-msgstr ""
+msgstr "Din Locaţie"
msgctxt "report:stock.shipment.out.picking_list:"
msgid "Picking List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista Picking"
msgctxt "report:stock.shipment.out.picking_list:"
msgid "Planned Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data planificată:"
msgctxt "report:stock.shipment.out.picking_list:"
msgid "Product"
@@ -2891,47 +2881,47 @@
msgctxt "report:stock.shipment.out.picking_list:"
msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitate"
msgctxt "report:stock.shipment.out.picking_list:"
msgid "Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Referinţă:"
msgctxt "report:stock.shipment.out.picking_list:"
msgid "Shipment Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul Transportului"
msgctxt "report:stock.shipment.out.picking_list:"
msgid "To Location"
-msgstr ""
+msgstr "Spre Locație"
msgctxt "report:stock.shipment.out.picking_list:"
msgid "Warehouse:"
-msgstr ""
+msgstr "Depozit:"
msgctxt "report:stock.shipment.out.return.restocking_list:"
msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
msgctxt "report:stock.shipment.out.return.restocking_list:"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
msgctxt "report:stock.shipment.out.return.restocking_list:"
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Client"
msgctxt "report:stock.shipment.out.return.restocking_list:"
msgid "From Location"
-msgstr ""
+msgstr "Din locație"
msgctxt "report:stock.shipment.out.return.restocking_list:"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
msgctxt "report:stock.shipment.out.return.restocking_list:"
msgid "Planned Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data planificată:"
msgctxt "report:stock.shipment.out.return.restocking_list:"
msgid "Product"
@@ -2943,27 +2933,27 @@
msgctxt "report:stock.shipment.out.return.restocking_list:"
msgid "Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Referinţă:"
msgctxt "report:stock.shipment.out.return.restocking_list:"
msgid "Restocking List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de reaprovizionare"
msgctxt "report:stock.shipment.out.return.restocking_list:"
msgid "Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Expediere"
msgctxt "report:stock.shipment.out.return.restocking_list:"
msgid "To Location"
-msgstr ""
+msgstr "Spre Locație"
msgctxt "report:stock.shipment.out.return.restocking_list:"
msgid "Warehouse:"
-msgstr ""
+msgstr "Depozit:"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Assign Customer Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuire Expedierile Client"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Assign Internal Shipments"
@@ -2987,23 +2977,23 @@
msgctxt "selection:stock.inventory,empty_quantity:"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Gol"
msgctxt "selection:stock.inventory,empty_quantity:"
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Pastrare"
msgctxt "selection:stock.inventory,state:"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Anulat"
msgctxt "selection:stock.inventory,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Terminat"
msgctxt "selection:stock.inventory,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Draft"
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Product"
@@ -3019,43 +3009,43 @@
msgctxt "selection:stock.location,type:"
msgid "Lost and Found"
-msgstr ""
+msgstr "Pierdut şi Găsit"
msgctxt "selection:stock.location,type:"
msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "Producţie"
msgctxt "selection:stock.location,type:"
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Depozitare"
msgctxt "selection:stock.location,type:"
msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Furnizor"
msgctxt "selection:stock.location,type:"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vedere"
msgctxt "selection:stock.location,type:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Depozit"
msgctxt "selection:stock.move,state:"
msgid "Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuit"
msgctxt "selection:stock.move,state:"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Anulat"
msgctxt "selection:stock.move,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Terminat"
msgctxt "selection:stock.move,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Draft"
msgctxt "selection:stock.move,state:"
msgid "Staging"
@@ -3067,186 +3057,179 @@
msgctxt "selection:stock.period,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Draft"
+
msgctxt "selection:stock.product_quantities_warehouse,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgctxt "selection:stock.product_quantities_warehouse,product:"
msgid "Variant"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Varianta"
+
msgctxt "selection:stock.product_quantities_warehouse.move,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgctxt "selection:stock.product_quantities_warehouse.move,product:"
msgid "Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Varianta"
msgctxt "selection:stock.reporting.margin.context,period:"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Zi"
msgctxt "selection:stock.reporting.margin.context,period:"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Lună"
msgctxt "selection:stock.reporting.margin.context,period:"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "An"
msgctxt "selection:stock.shipment.in,state:"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Anulat"
msgctxt "selection:stock.shipment.in,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Terminat"
msgctxt "selection:stock.shipment.in,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Draft"
msgctxt "selection:stock.shipment.in,state:"
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Recepţionat"
msgctxt "selection:stock.shipment.in.return,state:"
msgid "Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuit"
msgctxt "selection:stock.shipment.in.return,state:"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Anulat"
msgctxt "selection:stock.shipment.in.return,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Terminat"
msgctxt "selection:stock.shipment.in.return,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Draft"
msgctxt "selection:stock.shipment.in.return,state:"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "În Aşteptare"
msgctxt "selection:stock.shipment.internal,state:"
msgid "Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuit"
msgctxt "selection:stock.shipment.internal,state:"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Anulat"
msgctxt "selection:stock.shipment.internal,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Terminat"
msgctxt "selection:stock.shipment.internal,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Draft"
msgctxt "selection:stock.shipment.internal,state:"
msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Cere"
msgctxt "selection:stock.shipment.internal,state:"
msgid "Shipped"
-msgstr ""
+msgstr "Expediat"
msgctxt "selection:stock.shipment.internal,state:"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "În Aşteptare"
msgctxt "selection:stock.shipment.out,state:"
msgid "Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuit"
msgctxt "selection:stock.shipment.out,state:"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Anulat"
msgctxt "selection:stock.shipment.out,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Terminat"
msgctxt "selection:stock.shipment.out,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Draft"
msgctxt "selection:stock.shipment.out,state:"
msgid "Packed"
-msgstr ""
+msgstr "Ambalat"
msgctxt "selection:stock.shipment.out,state:"
msgid "Picked"
-msgstr ""
+msgstr "Colectat"
msgctxt "selection:stock.shipment.out,state:"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "În Aşteptare"
msgctxt "selection:stock.shipment.out.return,state:"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Anulat"
msgctxt "selection:stock.shipment.out.return,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Terminat"
msgctxt "selection:stock.shipment.out.return,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Draft"
msgctxt "selection:stock.shipment.out.return,state:"
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Recepţionat"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Stoc"
msgctxt "view:res.user:"
msgid "The warehouse that you work at."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Depozitul la care lucrezi."
+
msgctxt "view:stock.configuration:"
msgid "Customer Return Sequence"
msgstr "Secvența Retur Transport Client"
-#, fuzzy
msgctxt "view:stock.configuration:"
msgid "Customer Sequence"
-msgstr "Secvența Transport Client"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Secvența Client"
+
msgctxt "view:stock.configuration:"
msgid "Internal Sequence"
-msgstr "Secvența Transport Intern"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Secvența Interna"
+
msgctxt "view:stock.configuration:"
msgid "Internal Transit"
-msgstr "Cantitate Internă"
+msgstr "Tranzit Intern"
msgctxt "view:stock.configuration:"
msgid "Inventory"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Inventar"
+
msgctxt "view:stock.configuration:"
msgid "Sequence"
-msgstr "Secvenţa Inventar"
+msgstr "Secvenţă"
msgctxt "view:stock.configuration:"
msgid "Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "Expedieri"
#, fuzzy
msgctxt "view:stock.configuration:"
@@ -3260,115 +3243,115 @@
msgctxt "view:stock.products_by_locations:"
msgid "Cost Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare Cost"
msgctxt "view:stock.reporting.margin.category.time_series:"
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
msgctxt "view:stock.reporting.margin.category.time_series:"
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Cost"
msgctxt "view:stock.reporting.margin.category.time_series:"
msgid "Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Venituri"
msgctxt "view:stock.reporting.margin.category.tree:"
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
msgctxt "view:stock.reporting.margin.main.time_series:"
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
msgctxt "view:stock.reporting.margin.main.time_series:"
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Cost"
msgctxt "view:stock.reporting.margin.main.time_series:"
msgid "Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Venituri"
msgctxt "view:stock.reporting.margin.main:"
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
msgctxt "view:stock.reporting.margin.main:"
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Cost"
msgctxt "view:stock.reporting.margin.main:"
msgid "Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Venituri"
msgctxt "view:stock.shipment.assign.partial:"
msgid "Unable to assign these products:"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se pot atribui aceste produse:"
msgctxt "view:stock.shipment.in.return:"
msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Alte Informaţii"
msgctxt "view:stock.shipment.in:"
msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Alte Informaţii"
msgctxt "view:stock.shipment.internal:"
msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Alte Informaţii"
msgctxt "view:stock.shipment.out.return:"
msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Alte Informaţii"
msgctxt "view:stock.shipment.out:"
msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Alte Informaţii"
msgctxt "view:stock.shipment.out:"
msgid "Outgoing Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Mișcări Ieșire"
msgctxt "wizard_button:product.modify_cost_price,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare"
msgctxt "wizard_button:product.modify_cost_price,start,modify:"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:product.recompute_cost_price,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare"
msgctxt "wizard_button:product.recompute_cost_price,start,recompute:"
msgid "Recompute"
-msgstr ""
+msgstr "Recalculare"
msgctxt "wizard_button:stock.inventory.count,quantity,add:"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adăugare"
msgctxt "wizard_button:stock.inventory.count,quantity,search:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare"
msgctxt "wizard_button:stock.inventory.count,search,end:"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Sfârșit"
msgctxt "wizard_button:stock.inventory.count,search,quantity:"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați"
msgctxt "wizard_button:stock.shipment.assign,partial,cancel:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare"
msgctxt "wizard_button:stock.shipment.assign,partial,end:"
msgid "Wait"
-msgstr ""
+msgstr "Așteptare"
msgctxt "wizard_button:stock.shipment.assign,partial,force:"
msgid "Force"
@@ -3376,7 +3359,7 @@
msgctxt "wizard_button:stock.shipment.assign,partial,ignore:"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora"
#~ msgctxt "field:stock.inventory.count.search,search_model:"
#~ msgid "Search Model"