details:   https://code.tryton.org/translations/commit/12fad5bef101
branch:    default
user:      EdbO <[email protected]>
date:      Thu Dec 11 19:13:34 2025 +0000
description:
        Translated using Weblate (Dutch)

        Currently translated at 99.4% (178 of 179 strings)

        Translation: Tryton/sale_rental
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale_rental/nl/
diffstat:

 modules/sale_rental/locale/nl.po |  354 ++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 185 insertions(+), 169 deletions(-)

diffs (927 lines):

diff -r 6223ffad34d2 -r 12fad5bef101 modules/sale_rental/locale/nl.po
--- a/modules/sale_rental/locale/nl.po  Fri Dec 12 15:43:40 2025 +0000
+++ b/modules/sale_rental/locale/nl.po  Thu Dec 11 19:13:34 2025 +0000
@@ -1,16 +1,15 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2025-12-11 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-11 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-12 18:51+0000\n"
 "Last-Translator: EdbO <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
 
@@ -32,499 +31,505 @@
 
 msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie"
 
 msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
 msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Belasting"
 
 msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
 msgid "Account Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Rekening verhuur"
 
 msgctxt "field:product.product,rentable:"
 msgid "Rentable"
-msgstr ""
+msgstr "Verhuurbaar"
 
 msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
 msgid "Rental per Day"
-msgstr ""
+msgstr "Huur per dag"
 
 msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
 msgid "Rental Price"
-msgstr ""
+msgstr "Huurprijs"
 
 msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
 msgid "Rental Prices"
-msgstr ""
+msgstr "Huurprijzen"
 
 msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
 msgid "Rental Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Huur eenheid"
 
 msgctxt "field:product.rental.price,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijf"
 
 msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
 
 msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duur"
 
 msgctxt "field:product.rental.price,price:"
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Prijs"
 
 msgctxt "field:product.rental.price,product:"
 msgid "Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Variant"
 
 msgctxt "field:product.rental.price,template:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Product"
 
 msgctxt "field:product.template,rentable:"
 msgid "Rentable"
-msgstr ""
+msgstr "Verhuurbaar"
 
 msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
 msgid "Rental per Day"
-msgstr ""
+msgstr "Huur per dag"
 
 msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
 msgid "Rental Prices"
-msgstr ""
+msgstr "Huurprijzen"
 
 msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
 msgid "Rental Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Huur eenheid"
 
 msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
 msgid "Rental Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Huur reeks"
 
 msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
 msgid "Rental Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Huur reeks"
 
 msgctxt "field:sale.rental,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijf"
 
 msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
 msgid "Confirmed By"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestigd door"
 
 msgctxt "field:sale.rental,contact:"
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contact"
 
 msgctxt "field:sale.rental,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
 
 msgctxt "field:sale.rental,description:"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Omschrijving"
 
 msgctxt "field:sale.rental,end:"
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Einde"
 
 msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
 msgid "Has Lines to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Heeft regels om te factureren"
 
 msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
 msgid "Has Returnable Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Heeft retourneerbare regels"
 
 msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
 msgid "Incoming Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Inkomende bewegingen"
 
 msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
 msgid "Invoice Address"
-msgstr ""
+msgstr "Factuuradres"
 
 msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
 msgid "Invoice Party"
-msgstr ""
+msgstr "Factuur relatie"
 
 msgctxt "field:sale.rental,lines:"
 msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Regels"
 
 msgctxt "field:sale.rental,number:"
 msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nummer"
 
 msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
 msgid "Outgoing Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgaande bewegingen"
 
 msgctxt "field:sale.rental,party:"
 msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Relatie"
 
 msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
 msgid "Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "Betalingstermijn"
 
 msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
 msgid "Quoted By"
-msgstr ""
+msgstr "Offerte gemaakt door"
 
 msgctxt "field:sale.rental,reference:"
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referentie"
 
 msgctxt "field:sale.rental,start:"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Begin"
 
 msgctxt "field:sale.rental,state:"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
 msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Belasting"
 
 msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
 msgid "Tax Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Belasting Cache"
 
 msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Totaal"
 
 msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
 msgid "Total Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Totaal Cache"
 
 msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
 msgid "Untaxed"
-msgstr ""
+msgstr "Onbelast"
 
 msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
 msgid "Untaxed Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Onbelast Cache"
 
 msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Magazijn"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
 msgid "Actual End"
-msgstr ""
+msgstr "Werkelijk einde"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
 msgid "Actual Start"
-msgstr ""
+msgstr "Werkelijke start"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrag"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijf"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duur"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Einde"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
 msgid "Incoming Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Inkomende bewegingen"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
 msgid "Invoice Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Factuur regels"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
 msgid "Outgoing Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgaande bewegingen"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
 msgid "Per Day"
-msgstr ""
+msgstr "Per dag"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
 msgid "Planned Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Gepland bedrag"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
 msgid "Planned Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Geplande duur"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
 msgid "Planned End"
-msgstr ""
+msgstr "Gepland einde"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
 msgid "Planned End"
-msgstr ""
+msgstr "Gepland einde"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
 msgid "Planned Start"
-msgstr ""
+msgstr "Geplande start"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
 msgid "Planned Start"
-msgstr ""
+msgstr "Geplande start"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Product"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
 msgid "Product UoM Category"
-msgstr ""
+msgstr "Product eenheidsmaat categorie"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Hoeveelheid"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
 msgid "Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Verhuur"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
 msgid "Rental State"
-msgstr ""
+msgstr "Huur status"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Begin"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
 msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Belastingen"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Maateenheid"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
 msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "Eenheidsprijs"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
 msgid "Unit Price Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Eenheidsprijs Eenheid"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
 msgid "Rental Line"
-msgstr ""
+msgstr "Verhuur regel"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
 msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Belasting"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
 msgid "Rental Line"
-msgstr ""
+msgstr "Verhuur regel"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Voorraad beweging"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
 msgid "Rental Line"
-msgstr ""
+msgstr "Verhuur regel"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Voorraad beweging"
 
 msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
 msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Regels"
 
 msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Begin"
 
 msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
 msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Bovenliggend"
 
 msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Product"
 
 msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Hoeveelheid"
 
 msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
 msgid "Quantity Picked"
-msgstr ""
+msgstr "Verzamelde hoeveelheid"
 
 msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
 msgid "Rental Line"
-msgstr ""
+msgstr "Verhuur regel"
 
 msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Maateenheid"
 
 msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Einde"
 
 msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
 msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Regels"
 
 msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
 msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Bovenliggend"
 
 msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Product"
 
 msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Hoeveelheid"
 
 msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
 msgid "Quantity Returned"
-msgstr ""
+msgstr "Geretourneerde hoeveelheid"
 
 msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
 msgid "Rental Line"
-msgstr ""
+msgstr "Verhuur regel"
 
 msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Maateenheid"
 
 msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
 msgid "Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Verhuur"
 
 msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
 msgid "Rental Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Huur verzameling"
 
 msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
 msgid "Rental Return"
-msgstr ""
+msgstr "Huur retouren"
 
 msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
 msgid "Incoming Rental Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Inkomende verhuur regels"
 
 msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
 msgid "Outgoing Rental Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgaande verhuur regels"
 
 msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
 msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
 msgstr ""
+"De belastingen die van toepassing zijn bij het huren van goederen of "
+"diensten in deze categorie."
 
 msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
 msgid "The minimal duration to apply the price."
-msgstr ""
+msgstr "De minimale duur om de prijs te kunnen toepassen."
 
 msgctxt "help:sale.rental,company:"
 msgid "Make the sale rental belong to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Koppel de verhuur aan het bedrijf."
 
 msgctxt "help:sale.rental,number:"
 msgid "The main identification of the sale rental."
-msgstr ""
+msgstr "De hoofd identificatie van de verhuur."
 
 msgctxt "help:sale.rental,party:"
 msgid "The party who is renting."
-msgstr ""
+msgstr "De relatie die huurt."
 
 msgctxt "help:sale.rental,reference:"
 msgid "The identification of an external origin."
-msgstr ""
+msgstr "De identificatie van een externe bron."
 
 msgctxt "help:sale.rental,state:"
 msgid "The current state of the sale rental."
-msgstr ""
+msgstr "De huidige status van de verhuur."
 
 msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
 msgid "Add the line below the rental."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg de regel onder de huur toe."
 
 msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
 msgid "The destination location for stock rent."
-msgstr ""
+msgstr "De bestemming van de verhuur."
 
 msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
 msgid ""
 "Where the rented assets are picked from.\n"
 "Leave empty to use the warehouse storage location."
 msgstr ""
+"Waar de gehuurde goederen worden opgehaald.\n"
+"Laat dit veld leeg voor gebruik als magazijnopslag."
 
 msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
 msgid ""
 "Where the rented assets are returned to.\n"
 "Leave empty to use the warehouse storage location."
 msgstr ""
+"Waar de gehuurde goederen worden teruggebracht.\n"
+"Laat dit veld leeg om de opslag locatie van het magazijn te gebruiken."
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
 msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Facturen"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
 msgid "Rentals"
-msgstr ""
+msgstr "Verhuren"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
 msgid "Rentals"
-msgstr ""
+msgstr "Verhuren"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
 msgid "Stock Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Voorraadbewegingen"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
 msgid "Pickup Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Haal gehuurde op"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
 msgid "Return Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Retourneer het gehuurde"
 
 msgctxt 
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alles"
 
 msgctxt 
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
 msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestigd"
 
 msgctxt 
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Concept"
 
 msgctxt 
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
 msgid "Picked up"
-msgstr ""
+msgstr "Opgehaald"
 
 msgctxt 
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
 msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Offerte"
 
 #, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
@@ -532,6 +537,8 @@
 "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
 "company \"%(company)s\"."
 msgstr ""
+"U kunt relatie \"%(party)s\" niet verwijderen zolang ze nog openstaande "
+"verhuren hebben bij bedrijf \"%(company)s\"."
 
 #, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
@@ -539,15 +546,18 @@
 "To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
 "\"%(rental)s\"."
 msgstr ""
+"Om regel \"%(line)s\" te verwijderen, moet u verhuur \"%(rental)s\" "
+"annuleren of terugzetten naar concept."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
 msgid "A tax can be added only once to a rental line."
 msgstr ""
+"Aan een verhuur regel kan maar eenmalig een belasting toegevoegd worden."
 
 #, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
 msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
-msgstr ""
+msgstr "De huur regel \"%(line)s\" kan slechts één keer worden verzameld."
 
 #, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
@@ -555,11 +565,13 @@
 "The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
 "\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
 msgstr ""
+"De verzamelde hoeveelheid \"%(picked)s\" mag niet groter zijn dan de "
+"hoeveelheid \"%(quantity)s\" voor de huur regel \"%(line)s\"."
 
 #, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
 msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
-msgstr ""
+msgstr "De huur regel \"%(line)s\" kan slechts één keer worden geretourneerd."
 
 #, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
@@ -567,6 +579,8 @@
 "The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
 "\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
 msgstr ""
+"De geretourneerde hoeveelheid \"%(picked)s\" mag niet groter zijn dan de "
+"hoeveelheid \"%(quantity)s\" voor de huur regel \"%(line)s\"."
 
 #, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
@@ -574,179 +588,181 @@
 "The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
 "\"%(quantity)s\"."
 msgstr ""
+"De hoeveelheid van de boeking \"%(move)s\" verschilt van de huur regels "
+"\"%(quantity)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestigen"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Concept"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Factuur"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
 msgid "Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Haal op"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
 msgid "Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Offreer"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Neem terug"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker in bedrijven"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker in bedrijven"
 
 msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
 msgid "Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Verhuur"
 
 msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
 msgid "Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Verhuur"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
 msgid "Rentals"
-msgstr ""
+msgstr "Verhuren"
 
 msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
 msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Product categorie - Klanten verhuur - Belasting rekening"
 
 msgctxt "model:product.rental.price,string:"
 msgid "Product Rental Price"
-msgstr ""
+msgstr "Product verhuur prijs"
 
 msgctxt "model:sale.rental,string:"
 msgid "Sale Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Verkoop verhuur"
 
 msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
 msgid "Sale Rental Line"
-msgstr ""
+msgstr "Verkoop verhuur regel"
 
 msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
 msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Verkoop verhuur regel - Belasting rekening"
 
 msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
 msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
-msgstr ""
+msgstr "Verkoop verhuur regel - Inkomend - Voorraad beweging"
 
 msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
 msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
-msgstr ""
+msgstr "Verkoop verhuur regel - Uitgaand - Voorraad beweging"
 
 msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
 msgid "Sale Rental Pickup Show"
-msgstr ""
+msgstr "Verkoop verhuur ophalen weergeven"
 
 msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
 msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
-msgstr ""
+msgstr "Verkoop verhuur ophalen weergeven regel"
 
 msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
 msgid "Sale Rental Return Show"
-msgstr ""
+msgstr "Verkoop verhuur retourneren weergeven"
 
 msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
 msgid "Sale Rental Return Show Line"
-msgstr ""
+msgstr "Verkoop verhuur retourneren weergeven regel"
 
 msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
 msgid "Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Verhuur"
 
 msgctxt "selection:sale.rental,state:"
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Geannuleerd"
 
 msgctxt "selection:sale.rental,state:"
 msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestigd"
 
 msgctxt "selection:sale.rental,state:"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Gereed"
 
 msgctxt "selection:sale.rental,state:"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Concept"
 
 msgctxt "selection:sale.rental,state:"
 msgid "Picked up"
-msgstr ""
+msgstr "Opgehaald"
 
 msgctxt "selection:sale.rental,state:"
 msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Offerte"
 
 msgctxt "view:product.template:"
 msgid "Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Verhuur"
 
 msgctxt "view:sale.rental.line:"
 msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
 
 msgctxt "view:sale.rental.line:"
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
 
 msgctxt "view:sale.rental.line:"
 msgid "Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Boekingen"
 
 msgctxt "view:sale.rental.line:"
 msgid "Per:"
-msgstr ""
+msgstr "Per:"
 
 msgctxt "view:sale.rental.line:"
 msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Belastingen"
 
 msgctxt "view:sale.rental.line:"
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tijd"
 
 msgctxt "view:sale.rental:"
 msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Overige informatie"
 
 msgctxt "view:sale.rental:"
 msgid "Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Verhuur"
 
 msgctxt "view:stock.move:"
 msgid "Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Verhuur"
 
 msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer"
 
 msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
 msgid "Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Haal op"
 
 msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer"
 
 msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Retourneren"

Reply via email to