Salam Aida,

I think its very interesting that you are working on a dialog system
for the Quran. Its great you are thinking about using the Quranic
Ontology for this:

A future dialog system is actually one of the motiviations behind the
Quranic Ontology. I look forward to seeing how far you get with a
keyboard-based approach as a first step. With regards to your question
on data for translation, I would suggest taking a look at this

This website is a good resource for Quranic data, which includes
translation and transliteration of the Quran into multiple languages.
You can also download the data in multiple formats (plain text, XML,
etc.). I hope that helps.

It would be good to know what programming language you are using for
your dialog system. Maybe Java perhaps? Looking forward to hearing
from you.

Kind Regards,

-- Kais Dukes

Language Research Group
School of Computing
University of Leeds - The Quranic Arabic Corpus - Computational Quranic Arabic discussion list

> On Thu, Feb 18, 2010 at 4:22 AM, Aida Mustapha <> wrote:
> Salam Kais,
> I’ve finally managed to catch-up with works on the dialogue system.
> Basically it has simple parsing and work with flat file for direct keyword
> matching. I’m planning to use your semantic ontology to map the knowledge
> into responses – using tags/keywords. I’m going to need your help on that.
> But before that takes place, currently I’m preparing the flat file for
> Quranic text.
> Do you have text file of Qranic translation according to surah? I’ve found
> one source at
> but I can’t verify
> the author. Since Quran is a sensitive material, I would rather do myself
> but it will take time.
> Once this is ready, I’ll send the code to you so you can play around with
> the dialogue system before we proceed to replace the text file with ontology
> map. Hope we can post it on your website to encourage people learning the
> Holy Quran.
> Regards,
> Aida

Reply via email to