------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> 
Get fast access to your favorite Yahoo! Groups. Make Yahoo! your home page
http://us.click.yahoo.com/dpRU5A/wUILAA/yQLSAA/GSaulB/TM
--------------------------------------------------------------------~-> 

There are 2 messages in this issue.

Topics in this digest:

      1. Re: Origin of prepositions/postpositions
           From: Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]>
      2. Re: Glyphica Arcana Page
           From: Jefferson Wilson <[EMAIL PROTECTED]>


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 1         
   Date: Wed, 21 Dec 2005 15:55:15 +0100
   From: Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Origin of prepositions/postpositions

On Sun, 18 Dec 2005, 09:55 PM CET, BPJ wrote:

 > I'd like some input on how prepositions/postpositions
 > may arise in a language.  The scenario is essentially
 > a language that has had cases but lost them through
 > regular sound change.  I'm aware that adpositions may
 > arise from nouns, adverbs or verbs, but am a little
 > hazy on how the latter in particular works.  Also I'm
 > aware that some languages get along with basically three
 > prepositions ("to, from, in"), e.g. French.

Ayeri's adpositions are somewhere between nouns and local
adverbials in that for example the word "at/to the top of"
can also mean just "top". They can but usually don't take
case markers; instead, the following noun must be marked
for locative case to indicate a 'prepositional noun' or
whatever you call it. The only morphemes that I consider
to be 'real' adpositions are _-ea_ ('in', 'on', 'at' or
what fits from content if not additionally specified) and
_manga_ (indicates motion). Oh, and I don't know the exact
status of _mangasaha_ (<- manga + saháo, 'motion towards
speaker') and _mangasara_ (<- manga + saráo, 'motion away
from speaker'). I shouldn't have chosen _saHáo_ and
_saRáo_ for 'to come' and 'to go' ... but I'm too lazy
to change every translation I made or come up with a
justification why suddenly people stopped using the root
of one of both and replaced it by something else.

 > "Maybe" is a strange word.  When mum or dad says it
 > it means "yes", but when my big brothers say it it
 > means "no"!

So very true, being a big brother myself ;-)

Greetings,
Carsten

--
Keywords: prepositions

"Miranayam cepauarà naranoaris."
(Calvin nay Hobbes)


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 2         
   Date: Wed, 21 Dec 2005 09:48:18 -0700
   From: Jefferson Wilson <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Glyphica Arcana Page

Aidan Grey wrote:

> It look scool, but there really isn't enough explanation of how the 
> glyphs work for me to make heads or tails of what's going on.

What do you mean by "how the glyphs work?"

> The stuff 
> on the composition is particularly transparent to the non-you

Do you mean non-transparent?

> individual. At least, that's how I feel when I look at it.

What do you think should be in this section?

-- 
Jefferson
http://www.picotech.net/~jeff_wilson63/myths


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________



------------------------------------------------------------------------
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/conlang/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 
------------------------------------------------------------------------



Reply via email to