http://qa.mandrakesoft.com/show_bug.cgi?id=3935





------- Additional Comments From [EMAIL PROTECTED]  2003-05-06 20:41 -------
Mmh, very interesting indeed.

Currently (due to historical reasons) the translations are taken in the locale
default encoding, then converted to utf-8 for KDE and Gnome, in order to avoid
converting what is already in utf-8, the strigns are checked to see if they are
valid utf-8, if yes, they are not converted.

THis obvioulsy doesn't work for strings that are both utf-8 and local encoding
valid byte sequences.

In order to solve another bug, in menudrake (bug #2270), the way it is handled
will be changed, translations will be retrieved in utf-8 always, and only
converted to locale encoding when needed (not for KDE, Gnome nor ROX; on,ly for
WM, icewm, etc), and as the source encoding is always known to be utf-8, no
conversion surprises will happen.
It should solve this bug too.


-- 
Configure bugmail: http://qa.mandrakesoft.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is.

Reply via email to