Pablo Saratxaga <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> > > 2all - what do you think of translating contributors list? I
> > > mean, using native names in native locale. I do not know how
> > > many non-ISO8859-1 contributors are there though ...
> >
> > that would be nice :-)
>
> Yes; I usually put N() around people name showing in credit screens;
> so it allows for names to be written correctly for non latin scripts
> (or even for latin scripts using lots of accents)
here the list does not come from perl sources but from a text file
included in mandrake-release package that is read at runtime by
drakconf.
> > pablo, maybe should we import them in drakconf po ?
> >
> > it's not hard: the following perl script converts CREDITS from
> > mandrake-release into a dumb perl file such as :
> > >=====================================================>
> > > { >
> > > N("contributor1") => N("description1), >
> > > N("contributor2") => N("description2), >
> > > (...) >
> > > } >
> > >=====================================================>
>
> You mean a credits-screen common to all mdk-tools? (like the generic
> credits screen of Gnome that lists all contributors)
> It would indeed be a good idea; I don't know where exactly to tie
> it... maybe an extra menu entry "about mandrake linux..." ?
the "about" window of mcc list mandrake contributors since mdk9.2
(only mcc's "about" dialog)
just run it :-)
> I didn't knew about that CREDITS file; translators should be added
> too (only a few are)
just go (in the cooker twiki)