On 18/06/2026 12:28, Pádraig Brady wrote:
So in summary for languages that have similar horizontal width
as english, I would follow the alignment of the english translation,
which usually has the description on a separate line,
starting at offset 10. For example see:

$ TERM= cksum --help | grep -A1 -- --check; ruler
  -c, --check
         read checksums from the FILEs and check them
123456789¹123456789²123456789³123456789⁴123456789⁵123456789⁶123456789⁷12

Thunderbird messes with spaces and newlines,
which I've readjusted hopefully correctly above.

Now there are a few exceptions like `[ --help`
where a single line is best, but again following
the english alignment is best where possible.

You also asked about option matching logic.
Bascially again follow the english lead here,
and ensure there is a single translation per option.
For details on how this is all wired together see:
https://www.pixelbeat.org/docs/tty_links/

cheers,
Padraig

Reply via email to