Aroldo Souza-Leite wrote:
> Hi list,
> 
> can anybody please translate "coup de gueule" into English or German? 

"rant"

> I
> didn't find it in my newly bought French-German dictionary (Pons). I
> also only found "un beau gachis", and not "gachi". 

The dictionnary is of course right.

> I'm trying to learn a
> little French just because of badly wanting to work with CPS. Paris vaut
> bien une messe. So please check your  grammar when writing French
> letters in the English mailinglist.

There shouldn't be anything in french on this ml anyway.

(snip)


> 
> Avons enfants du Zope.
s/Avons/Allons/

!-)


-- 
bruno desthuilliers
développeur
[EMAIL PROTECTED]
http://www.modulix.com
_______________________________________________
cps-users mailing list
[email protected]
http://lists.nuxeo.com/mailman/listinfo/cps-users

Reply via email to