Aroldo Souza-Leite wrote: > Hi list, > > can anybody please translate "coup de gueule" into English or German?
"rant" > I > didn't find it in my newly bought French-German dictionary (Pons). I > also only found "un beau gachis", and not "gachi". The dictionnary is of course right. > I'm trying to learn a > little French just because of badly wanting to work with CPS. Paris vaut > bien une messe. So please check your grammar when writing French > letters in the English mailinglist. There shouldn't be anything in french on this ml anyway. (snip) > > Avons enfants du Zope. s/Avons/Allons/ !-) -- bruno desthuilliers développeur [EMAIL PROTECTED] http://www.modulix.com _______________________________________________ cps-users mailing list [email protected] http://lists.nuxeo.com/mailman/listinfo/cps-users
