User: pjanik  
Date: 05/09/06 13:47:59

Modified:
 /cs/po/svx/source/
  dialog.po

Log:
 Update to SRC680_m128.

File Changes:

Directory: /cs/po/svx/source/
=============================

File [changed]: dialog.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/svx/source/dialog.po?r1=1.71&r2=1.72
Delta lines:  +93 -197
----------------------
--- dialog.po   24 Aug 2005 12:59:56 -0000      1.71
+++ dialog.po   6 Sep 2005 20:47:56 -0000       1.72
@@ -882,12 +882,8 @@
 msgstr "Import..."
 
 #: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_NOTE.fixedtext.text
-msgid ""
-"Note:\\n"
-"The size of the icons must be 16x16 pixels for them to be successfully 
imported."
-msgstr ""
-"Poznámka:\\n"
-"Velikost ikon musí být 16x16 pixelů, aby se úspěšně importovaly."
+msgid "Note:\\nThe size of the icons must be 16x16 pixels for them to be 
successfully imported."
+msgstr "Poznámka:\\nVelikost ikon musí být 16x16 pixelů, aby se 
úspěšně importovaly."
 
 #: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.modaldialog.text
 msgid "Change Icon"
@@ -1975,26 +1971,16 @@
 msgstr "Editor obrysů"
 
 #: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_MODIFY.string.text
-msgid ""
-"The contour has been modified.\\n"
-"Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-"Obrys byl upraven.\\n"
-"Chcete uložit nastavení?"
+msgid "The contour has been modified.\\nDo you want to save the changes?"
+msgstr "Obrys byl upraven.\\nChcete uložit nastavení?"
 
 #: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_NEWPIPETTE.string.text
 msgid "Do you want to create a new contour?"
 msgstr "Přejete si vytvořit nový obrys?"
 
 #: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_WORKPLACE.string.text
-msgid ""
-"Setting a new workspace will\\n"
-"cause the contour to be deleted.\\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Při nastavení nové pracovní plochy\\n"
-"se smažou obrysy.\\n"
-"Opravdu chcete pokračovat?"
+msgid "Setting a new workspace will\\ncause the contour to be deleted.\\nAre 
you sure you want to continue?"
+msgstr "Při nastavení nové pracovní plochy\\nse smažou obrysy.\\nOpravdu 
chcete pokračovat?"
 
 #: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_LINKED.string.text
 msgid "This graphic object is linked to the document. Do you want to unlink 
the graphics in order to edit it?"
@@ -2133,22 +2119,12 @@
 msgstr "Vytvořit databázový odkaz"
 
 #: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST.string.text
-msgid ""
-"The file\\n"
-"$file$\\n"
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Soubor\\n"
-"$file$\\n"
-"neexistuje."
+msgid "The file\\n$file$\\ndoes not exist."
+msgstr "Soubor\\n$file$\\nneexistuje."
 
 #: doclinkdialog.src#STR_NAME_CONFLICT.string.text
-msgid ""
-"The name '$file$' is already used for another database.\\n"
-"Please choose a different name."
-msgstr ""
-"Název '$file$' je již použit pro jinou databázi.\\n"
-"Vyberte, prosím, jiný název."
+msgid "The name '$file$' is already used for another database.\\nPlease choose 
a different name."
+msgstr "Název '$file$' je již použit pro jinou databázi.\\nVyberte, 
prosím, jiný název."
 
 #: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text
 msgid "Do you want to delete the entry?"
@@ -2179,14 +2155,8 @@
 msgstr "Postup ukládání: "
 
 #: 
docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
-msgid ""
-"Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed 
below.\\n"
-"\\n"
-"Please help us solve the problem that caused the crash. You can do this by 
sending the error report created by %PRODUCTNAME. Click 'Next' to open the 
Error Report tool."
-msgstr ""
-"Po stisknutí tlačítka 'Spustit obnovu' se spustí obnova níže vypsaných 
dokumentů.\\n"
-"\\n"
-"Pokud nám chcete pomoci s odstraněním problému, který způsobil pád, 
odešlete, prosím, zprávu o chybě, kterou %PRODUCTNAME vytvořil. Po 
klepnutí na tlačítko 'Další' se otevře nástroj pro oznamování chyb."
+msgid "Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents 
listed below.\\n\\nPlease help us solve the problem that caused the crash. You 
can do this by sending the error report created by %PRODUCTNAME. Click 'Next' 
to open the Error Report tool."
+msgstr "Po stisknutí tlačítka 'Spustit obnovu' se spustí obnova níže 
vypsaných dokumentů.\\n\\nPokud nám chcete pomoci s odstraněním problému, 
který způsobil pád, odešlete, prosím, zprávu o chybě, kterou 
%PRODUCTNAME vytvořil. Po klepnutí na tlačítko 'Další' se otevře 
nástroj pro oznamování chyb."
 
 #: 
docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_PROGR.fixedtext.text
 msgid "Recovering document:"
@@ -2233,14 +2203,8 @@
 msgstr "Jste si jist, že chcete zrušit obnovu dokumentů %PRODUCTNAME?"
 
 #: 
docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_DESCR.fixedtext.text
-msgid ""
-"The automatic recovery process was interrupted.\\n"
-"\\n"
-"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you 
click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
-msgstr ""
-"Automatická obnova byla přerušena.\\n"
-"\\n"
-"Pokud klepnete na tlačítko 'Uložit', uloží se níže vypsané dokumenty 
do určené složky. Po klepnutí na 'Zrušit' se průvodce ukončí bez 
uložení dokumentů."
+msgid "The automatic recovery process was interrupted.\\n\\nThe documents 
listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 
'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
+msgstr "Automatická obnova byla přerušena.\\n\\nPokud klepnete na 
tlačítko 'Uložit', uloží se níže vypsané dokumenty do určené složky. 
Po klepnutí na 'Zrušit' se průvodce ukončí bez uložení dokumentů."
 
 #: 
docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_FILELIST.fixedtext.text
 msgid "Documents"
@@ -2264,28 +2228,13 @@
 
 #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
 msgid ""
-"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is working 
and sends it to Sun Microsystems to help improve future versions.\\n"
-"\\n"
-"It's easy - just send the report without any further effort on your part by 
clicking 'Send' in the next dialog, or you can briefly describe how the error 
occurred and then click 'Send'. If you want to see the report, click the 'Show 
Report' button. No data will be sent if you click 'Do Not Send'.\\n"
-"\\n"
-"Customer Privacy\\n"
-"The information gathered is limited to data concerning the state of 
%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION when the error occurred. Other information about 
passwords or document contents is not collected.\\n"
-"\\n"
-"The information will only be used to improve the quality of %PRODUCTNAME and 
will not be shared with third parties.\\n"
-"For more information on Sun Microsystems' privacy policy, visit\\n"
-"http://www.sun.com/privacy/";
+"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is working 
and sends it to Sun Microsystems to help improve future versions.\\n\\nIt's 
easy - just send the report without any further effort on your part by clicking 
'Send' in the next dialog, or you can briefly describe how the error occurred 
and then click 'Send'. If you want to see the report, click the 'Show Report' 
button. "
+"No data will be sent if you click 'Do Not Send'.\\n\\nCustomer Privacy\\nThe 
information gathered is limited to data concerning the state of %PRODUCTNAME 
%PRODUCTVERSION when the error occurred. Other information about passwords or 
document contents is not collected.\\n\\nThe information will only be used to 
improve the quality of %PRODUCTNAME and will not be shared with third 
parties.\\nFor "
+"more information on Sun Microsystems' privacy policy, 
visit\\nhttp://www.sun.com/privacy/";
 msgstr ""
-"Nástroj pro oznamování chyb shromáždí potřebné informace o chybě 
%PRODUCTNAME a odešle je společnosti Sun Microsystems, aby bylo možné 
vylepšit příští verze.\\n"
-"\\n"
-"Je to jednoduché - hlášení o chybě můžete bez dalších potíží 
odeslat klepnutím na tlačítko 'Odeslat' na následující straně, nebo 
můžete krátce popsat, jak k chybě došlo, a poté klepnout na 'Odeslat'. 
Pokud si chcete hlášení prohlédnout, klepněte na 'Zobrazit zprávu'. Pokud 
klepnete na 'Neodesílat', žádné informace odeslány nebudou.\\n"
-"\\n"
-"Ochrana osobních údajů\\n"
-"\\n"
-"Odesílají se pouze informace související se stavem %PRODUCTNAME 
%PRODUCTVERSION ve chvíli, kdy nastala chyba. Jiné informace, např. hesla 
nebo obsah dokumentů, se nezjišťují.\\n"
-"\\n"
-"Informace budou použity výhradně k vylepšení kvality %PRODUCTNAME a 
nebudou poskytnuty třetím stranám.\\n"
-"Více informací o ochraně osobních údajů ve společnosti Sun 
Microsystems naleznete na adrese\\n"
-"http://www.sun.com/privacy/";
+"Nástroj pro oznamování chyb shromáždí potřebné informace o chybě 
%PRODUCTNAME a odešle je společnosti Sun Microsystems, aby bylo možné 
vylepšit příští verze.\\n\\nJe to jednoduché - hlášení o chybě 
můžete bez dalších potíží odeslat klepnutím na tlačítko 'Odeslat' na 
následující straně, nebo můžete krátce popsat, jak k chybě došlo, a 
poté klepnout na 'Odeslat'. Pokud si chcete hlášení "
+"prohlédnout, klepněte na 'Zobrazit zprávu'. Pokud klepnete na 
'Neodesílat', žádné informace odeslány nebudou.\\n\\nOchrana osobních 
údajů\\n\\nOdesílají se pouze informace související se stavem 
%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ve chvíli, kdy nastala chyba. Jiné informace, 
např. hesla nebo obsah dokumentů, se nezjišťují.\\n\\nInformace budou 
použity výhradně k vylepšení kvality %PRODUCTNAME a "
+"nebudou poskytnuty třetím stranám.\\nVíce informací o ochraně osobních 
údajů ve společnosti Sun Microsystems naleznete na 
adrese\\nhttp://www.sun.com/privacy/";
 
 #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text 
docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text
 msgid "< ~Back"
@@ -2356,14 +2305,8 @@
 msgstr "~Port"
 
 #: 
docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgid ""
-"The %PRODUCTNAME Error Report tool needs to be connected to the Internet to 
be able to send error reports.\\n"
-"Companies often use proxy servers in conjunction with a firewall to protect 
the network.\\n"
-"If this applies to your situation, you have to specify the address and port 
for the server."
-msgstr ""
-"Nástroj pro oznamování chyb %PRODUCTNAME potřebuje připojení k síti 
Internet, aby mohl odeslat oznámení o chybě.\\n"
-"Firmy často používají proxy servery a firewally, aby ochránily svou 
síť.\\n"
-"Pokud to platí i pro vás, musíte zadat adresu a port serveru."
+msgid "The %PRODUCTNAME Error Report tool needs to be connected to the 
Internet to be able to send error reports.\\nCompanies often use proxy servers 
in conjunction with a firewall to protect the network.\\nIf this applies to 
your situation, you have to specify the address and port for the server."
+msgstr "Nástroj pro oznamování chyb %PRODUCTNAME potřebuje připojení k 
síti Internet, aby mohl odeslat oznámení o chybě.\\nFirmy často 
používají proxy servery a firewally, aby ochránily svou síť.\\nPokud to 
platí i pro vás, musíte zadat adresu a port serveru."
 
 #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_PREVIEW.modaldialog.text
 msgid "Error Report"
@@ -2910,12 +2853,8 @@
 msgstr "Zápatí"
 
 #: hdft.src#RID_SVXQBX_DELETE_HEADFOOT.querybox.text
-msgid ""
-"Removing headers or footers deletes the contents.\\n"
-"Do you want to delete this text?"
-msgstr ""
-"Při odstranění záhlaví nebo zápatí se smaže obsah.\\n"
-"Chcete odstranit tento text?"
+msgid "Removing headers or footers deletes the contents.\\nDo you want to 
delete this text?"
+msgstr "Při odstranění záhlaví nebo zápatí se smaže obsah.\\nChcete 
odstranit tento text?"
 
 #: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text 
hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_TARGET.imagebutton.text 
hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_TARGET.imagebutton.quickhelptext
 hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text 
hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext
 msgid "Target in Document"
@@ -3187,12 +3126,8 @@
 msgstr "Jako tlačítko"
 
 #: hyprlink.src#RID_SVXQB_DONTEXIST.querybox.text
-msgid ""
-"This URL does not exist.\\n"
-"Insert anyway?"
-msgstr ""
-"Toto URL neexistuje.\\n"
-"Přesto vložit?"
+msgid "This URL does not exist.\\nInsert anyway?"
+msgstr "Toto URL neexistuje.\\nPřesto vložit?"
 
 #: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text 
treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text
 msgid "~Back"
@@ -3283,12 +3218,8 @@
 msgstr "URL"
 
 #: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text 
imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text
-msgid ""
-"The ImageMap has been modified.\\n"
-"Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-"Obrázková mapa byla upravena.\\n"
-"Chcete uložit změny?"
+msgid "The ImageMap has been modified.\\nDo you want to save the changes?"
+msgstr "Obrázková mapa byla upravena.\\nChcete uložit změny?"
 
 #: impgrf.src#RID_SVXSTR_ALL_FILES.string.text
 msgid "<All files>"
@@ -4110,7 +4041,7 @@
 msgid "Sardinian"
 msgstr "Sardinsky"
 
-#: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_DZONGKHA.pairedlist.text
+#: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DZONGKHA.pairedlist.text
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Dzongkha"
 
@@ -4126,10 +4057,6 @@
 msgid "Tibetan (PR China)"
 msgstr "Tibetsky (ČLDR)"
 
-#: 
langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TIBETAN_BHUTAN.pairedlist.text
-msgid "Tibetan (Bhutan)"
-msgstr "Tibetsky (Bhután)"
-
 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GEORGIAN.pairedlist.text
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgiánsky"
@@ -4139,13 +4066,45 @@
 msgstr "Fríština"
 
 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TSWANA.pairedlist.text
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
+msgid "Tswana (South Africa)"
+msgstr "Tswana (Jižní Afrika)"
 
 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ZULU.pairedlist.text
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
+#: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_VIETNAMESE.pairedlist.text
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamština"
+
+#: 
langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_NDEBELE_SOUTH.pairedlist.text
+msgid "Ndebele (South)"
+msgstr "Ndebele (Jižní)"
+
+#: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SESOTHO.pairedlist.text
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr "Jižní Sotho"
+
+#: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SWAZI.pairedlist.text
+msgid "Swazi"
+msgstr "Swazi"
+
+#: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TSONGA.pairedlist.text
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tsonga"
+
+#: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_VENDA.pairedlist.text
+msgid "Venda"
+msgstr "Venda"
+
+#: 
langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TSWANA_BOTSWANA.pairedlist.text
+msgid "Tswana (Botswana)"
+msgstr "Tswana (Botswana)"
+
+#: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_XHOSA.pairedlist.text
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Xhosa"
+
 #: language.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL.string.text
 msgid "[All]"
 msgstr "[vše]"
@@ -4195,12 +4154,8 @@
 msgstr "Jazyk není podporován"
 
 #: lingu.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text
-msgid ""
-"is not available for spellchecking\\n"
-"Please check your installation and install the desired language\\n"
-msgstr ""
-"není k dispozici pro kontrolu pravopisu\\n"
-"Nainstalujte, prosím, požadovaný jazyk\\n"
+msgid "is not available for spellchecking\\nPlease check your installation and 
install the desired language\\n"
+msgstr "není k dispozici pro kontrolu pravopisu\\nNainstalujte, prosím, 
požadovaný jazyk\\n"
 
 #: lingu.src#RID_SVXSTR_HMERR_ADDWORD.string.text
 msgid "The word could not be added to dictionary"
@@ -4211,20 +4166,12 @@
 msgstr "Dělení slov není k dispozici"
 
 #: lingu.src#RID_SVXSTR_HMERR_THESAURUS.string.text
-msgid ""
-"No thesaurus is available for the selected language. \\n"
-"Please check your installation and install the desired language\\n"
-msgstr ""
-"Pro zvolený jazyk není k dispozici slovník synonym.\\n"
-"Nainstalujte, prosím, požadovaný jazyk\\n"
+msgid "No thesaurus is available for the selected language. \\nPlease check 
your installation and install the desired language\\n"
+msgstr "Pro zvolený jazyk není k dispozici slovník synonym.\\nNainstalujte, 
prosím, požadovaný jazyk\\n"
 
 #: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN.string.text
-msgid ""
-"Word cannot be added to dictionary\\n"
-"due to unknown reason."
-msgstr ""
-"Z neznámého důvodu nelze\\n"
-"slovo přidat do slovníku."
+msgid "Word cannot be added to dictionary\\ndue to unknown reason."
+msgstr "Z neznámého důvodu nelze\\nslovo přidat do slovníku."
 
 #: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL.string.text
 msgid "The dictionary is already full."
@@ -5255,36 +5202,20 @@
 msgstr "Cesta k třídám"
 
 #: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED.errorbox.text
-msgid ""
-"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\\n"
-"Please select a different folder."
-msgstr ""
-"Vybraná složka neobsahuje běhové prostředí jazyka Java (JRE).\\n"
-"Vyberte, prosím, jinou složku."
+msgid "The folder you selected does not contain a Java runtime 
environment.\\nPlease select a different folder."
+msgstr "Vybraná složka neobsahuje běhové prostředí jazyka Java 
(JRE).\\nVyberte, prosím, jinou složku."
 
 #: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.errorbox.text
-msgid ""
-"The Java runtime environment you selected is not the required version.\\n"
-"Please select a different folder."
-msgstr ""
-"Zvolené běhové prostředí jazyka Java (JRE) není v požadované 
verzi.\\n"
-"Vyberte, prosím, jinou složku."
+msgid "The Java runtime environment you selected is not the required 
version.\\nPlease select a different folder."
+msgstr "Zvolené běhové prostředí jazyka Java (JRE) není v požadované 
verzi.\\nVyberte, prosím, jinou složku."
 
 #: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.warningbox.text
-msgid ""
-"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must 
be restarted.\\n"
-"Please restart %PRODUCTNAME now."
-msgstr ""
-"Aby vybrané běhové prostředí jazyka Java (JRE) pracovalo správně, je 
třeba znovu spustit %PRODUCTNAME.\\n"
-"Ukončete, prosím, %PRODUCTNAME a znovu jej spusťte."
+msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, 
%PRODUCTNAME must be restarted.\\nPlease restart %PRODUCTNAME now."
+msgstr "Aby vybrané běhové prostředí jazyka Java (JRE) pracovalo 
správně, je třeba znovu spustit %PRODUCTNAME.\\nUkončete, prosím, 
%PRODUCTNAME a znovu jej spusťte."
 
 #: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART2.warningbox.text
-msgid ""
-"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take 
effect.\\n"
-"Please restart %PRODUCTNAME now."
-msgstr ""
-"Musíte znovu spustit %PRODUCTNAME, aby se úpravy projevily.\\n"
-"Ukončete, prosím, a znovu spusťte %PRODUCTNAME."
+msgid "You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take 
effect.\\nPlease restart %PRODUCTNAME now."
+msgstr "Musíte znovu spustit %PRODUCTNAME, aby se úpravy 
projevily.\\nUkončete, prosím, a znovu spusťte %PRODUCTNAME."
 
 #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text
 msgid "Number of steps"
@@ -5427,14 +5358,8 @@
 msgstr "Vnější"
 
 #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_QUERY_PRINTRANGE.string.text
-msgid ""
-"The margin settings are out of print range.\\n"
-"\\n"
-"Do you still want to apply these settings?"
-msgstr ""
-"Nastavené okraje jsou mimo tiskovou oblast.\\n"
-"\\n"
-"Opravdu chcete použít toto nastavení?"
+msgid "The margin settings are out of print range.\\n\\nDo you still want to 
apply these settings?"
+msgstr "Nastavené okraje jsou mimo tiskovou oblast.\\n\\nOpravdu chcete 
použít toto nastavení?"
 
 #: page.src#RID_SVXSTR_WRITER_PAGE.string.text
 msgid "Continuation page"
@@ -6183,12 +6108,8 @@
 msgstr "Chcete odstranit tento barevný přechod?"
 
 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_GRADIENT.string.text
-msgid ""
-"The gradient was modified without saving. \\n"
-"Modify the selected gradient or add a new gradient."
-msgstr ""
-"Barevný přechod nebyl po úpravě uložen.\\n"
-"Upravte vybraný barevný přechod nebo přidejte nový."
+msgid "The gradient was modified without saving. \\nModify the selected 
gradient or add a new gradient."
+msgstr "Barevný přechod nebyl po úpravě uložen.\\nUpravte vybraný 
barevný přechod nebo přidejte nový."
 
 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text 
sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text 
tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.5.stringlist.text 
tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BITMAPS_HIDDEN.fixedtext.text
 msgid "Bitmap"
@@ -6211,12 +6132,8 @@
 msgstr "Opravdu chcete odstranit bitmapu?"
 
 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_BITMAP.string.text
-msgid ""
-"The bitmap was modified without saving. \\n"
-"Modify the selected bitmap or add a new bitmap."
-msgstr ""
-"Bitová mapa nebyla po úpravě uložena.\\n"
-"Upravte vybranou bitovou mapu nebo přidejte novou."
+msgid "The bitmap was modified without saving. \\nModify the selected bitmap 
or add a new bitmap."
+msgstr "Bitová mapa nebyla po úpravě uložena.\\nUpravte vybranou bitovou 
mapu nebo přidejte novou."
 
 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text
 msgid "Line Style"
@@ -6235,12 +6152,8 @@
 msgstr "Chcete zrušit tento styl čáry?"
 
 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE.string.text
-msgid ""
-"The line style was modified without saving. \\n"
-"Modify the selected line style or add a new line style."
-msgstr ""
-"Styl čáry nebyl po úpravě uložen.\\n"
-"Upravte vybraný styl čáry nebo přidejte nový."
+msgid "The line style was modified without saving. \\nModify the selected line 
style or add a new line style."
+msgstr "Styl čáry nebyl po úpravě uložen.\\nUpravte vybraný styl čáry 
nebo přidejte nový."
 
 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_INVISIBLE.string.text
 msgid "Invisible"
@@ -6263,12 +6176,8 @@
 msgstr "Chcete odstranit šrafování?"
 
 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_HATCH.string.text
-msgid ""
-"The hatching type was modified but not saved. \\n"
-"Modify the selected hatching type or add a new hatching type."
-msgstr ""
-"Druh šrafování nebyl po úpravě uložen.\\n"
-"Upravte vybraný druh šrafování nebo přidejte nový."
+msgid "The hatching type was modified but not saved. \\nModify the selected 
hatching type or add a new hatching type."
+msgstr "Druh šrafování nebyl po úpravě uložen.\\nUpravte vybraný druh 
šrafování nebo přidejte nový."
 
 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DESC_COLOR.string.text
 msgid "Please enter a name for the new color:"
@@ -6283,12 +6192,8 @@
 msgstr "Chcete odstranit barvu?"
 
 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_COLOR.string.text
-msgid ""
-"The color was modified without saving.\\n"
-"Modify the selected color or add a new color."
-msgstr ""
-"Barva nebyla po úpravě uložena.\\n"
-"Upravte vybranou barvu nebo přidejte novou."
+msgid "The color was modified without saving.\\nModify the selected color or 
add a new color."
+msgstr "Barva nebyla po úpravě uložena.\\nUpravte vybranou barvu nebo 
přidejte novou."
 
 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_WRITE_DATA_ERROR.string.text
 msgid "The file could not be saved!"
@@ -6303,12 +6208,8 @@
 msgstr "Seznam byl změněn bez uložení. Přejete si seznam nyní uložit?"
 
 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text
-msgid ""
-"The name you have entered already exists. \\n"
-"Please choose another name."
-msgstr ""
-"Soubor zadaného jména již existuje.\\n"
-"Zadejte, prosím, jiné jméno."
+msgid "The name you have entered already exists. \\nPlease choose another 
name."
+msgstr "Soubor zadaného jména již existuje.\\nZadejte, prosím, jiné 
jméno."
 
 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEEND.string.text 
tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.tabpage.text
 msgid "Arrowheads"
@@ -6327,12 +6228,8 @@
 msgstr "Chcete odstranit šipku?"
 
 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINEEND.string.text
-msgid ""
-"The arrowhead was modified without saving.\\n"
-"Would you like to save the arrowhead now?"
-msgstr ""
-"Šipka nebyla po úpravě uložena.\\n"
-"Upravte vybranou šipku nebo přidejte novou."
+msgid "The arrowhead was modified without saving.\\nWould you like to save the 
arrowhead now?"
+msgstr "Šipka nebyla po úpravě uložena.\\nUpravte vybranou šipku nebo 
přidejte novou."
 
 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLACK.string.text
 msgid "Black"
@@ -8448,4 +8345,3 @@
 #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.modaldialog.text
 msgid "Zoom"
 msgstr "Lupa"
-




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to