User: pjanik  
Date: 06/01/17 08:23:36

Modified:
 /cs/po/readlicense_oo/docs/
  readme.po

Log:
 Update to SRC680_m151

File Changes:

Directory: /cs/po/readlicense_oo/docs/
======================================

File [changed]: readme.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/readlicense_oo/docs/readme.po?r1=1.47&r2=1.48
Delta lines:  +102 -48
----------------------
--- readme.po   25 Dec 2005 17:47:38 -0000      1.47
+++ readme.po   17 Jan 2006 16:23:31 -0000      1.48
@@ -3,8 +3,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-25 17:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-17 14:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-17 17:23+0100\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,8 +19,8 @@
 msgstr "Vítejte"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A2.a.readmeitem.text
-msgid "Last updated $Date: 2005/12/25 17:47:38 $"
-msgstr "Poslední změna $Date: 2005/12/25 17:47:38 $"
+msgid "Last updated $Date: 2006/01/17 16:23:31 $"
+msgstr "Poslední změna $Date: 2006/01/17 16:23:31 $"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A3.a.readmeitem.text
 msgid "OpenOffice.org 2.0 ReadMe"
@@ -143,12 +143,14 @@
 msgstr "Microsoft Windows 98, ME, NT (Service Pack 6 nebo novější), 2000 
nebo XP"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.utzu6.readmeitem.text
-msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.utzu6.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.utzu6.readmeitem.text\n"
 "Pentium compatible PC"
 msgstr "Pentium kompatibilní PC"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.ghuj67.readmeitem.text
-msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.ghuj67.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.ghuj67.readmeitem.text\n"
 "128 MB RAM (256 MB RAM recommended)"
 msgstr "128 MB RAM (doporučeno 256 MB RAM)"
 
@@ -165,7 +167,8 @@
 msgstr "Operační systém Solaris 8 (platforma SPARC) nebo vyšší 
(doporučen Solaris 10)"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.s253.readmeitem.text
-msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.s253.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.s253.readmeitem.text\n"
 "128 MB RAM (256 MB RAM recommended)"
 msgstr "128 MB RAM (doporučeno 256 MB RAM)"
 
@@ -174,7 +177,8 @@
 msgstr "450 MB (čínská, japonská a korejská verze 550 MB, vícejazyčné 
verze 950 MB) volného místa na disku"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.s2s43gfe.readmeitem.text
-msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.s2s43gfe.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.s2s43gfe.readmeitem.text\n"
 "X Server with 800x600 or higher resolution, with at least 256 colors"
 msgstr "X server s rozlišením 800x600 nebo vyšším, alespoň 256 barev"
 
@@ -183,7 +187,8 @@
 msgstr "Pro podporu technologie pomocných nástrojů (AT tools) přes Java 
accessibility support je vyžadováno Gnome 2.6 nebo vyšší."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.n4234rw.readmeitem.text
-msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.n4234rw.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.n4234rw.readmeitem.text\n"
 "Window Manager"
 msgstr "Správce oken"
 
@@ -192,7 +197,8 @@
 msgstr "Operační systém Solaris 8 (platforma Intel) nebo vyšší 
(doporučen Solaris 10)"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.s24f.readmeitem.text
-msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.s24f.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.s24f.readmeitem.text\n"
 "128 MB RAM (256 MB RAM recommended)"
 msgstr "128 MB RAM (doporučeno 256 MB RAM)"
 
@@ -201,97 +207,116 @@
 msgstr "400 MB (čínská, japonská a korejská verze 600 MB, vícejazyčné 
verze 950 MB) volného místa na disku"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.fghfgh.readmeitem.text
-msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.fghfgh.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.fghfgh.readmeitem.text\n"
 "X Server with 800x600 or higher resolution, with at least 256 colors"
 msgstr "X server s rozlišením 800x600 nebo vyšším, alespoň 256 barev"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.wd2dff.readmeitem.text
-msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.wd2dff.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.wd2dff.readmeitem.text\n"
 "Gnome 2.6 or higher required for Assistive Technology Tools"
 msgstr "Pro technologii pomocných nástrojů požadováno Gnome 2.6 nebo 
vyšší"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.mgjfg.readmeitem.text
-msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.mgjfg.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.mgjfg.readmeitem.text\n"
 "Window Manager"
 msgstr "Správce oken"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2we35.readmeitem.text
-msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2we35.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2we35.readmeitem.text\n"
 "Linux Kernel version 2.4 or higher"
 msgstr "Linuxové jádro verze 2.4 nebo vyšší"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s253we.readmeitem.text
-msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s253we.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s253we.readmeitem.text\n"
 "glibc2 version 2.2.4 or higher"
 msgstr "glibc2 verze 2.2.4 nebo vyšší"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2etfseg.readmeitem.text
-msgid "_: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2etfseg.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2etfseg.readmeitem.text\n"
 "Pentium compatible PC"
 msgstr "Pentium kompatibilní PC"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2ssdfe.readmeitem.text
-msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2ssdfe.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2ssdfe.readmeitem.text\n"
 "128 MB RAM (256 MB RAM recommended)"
 msgstr "128 MB RAM (doporučeno 256 MB RAM)"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.n42dfgf.readmeitem.text
-msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.n42dfgf.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.n42dfgf.readmeitem.text\n"
 "400 MB (Chinese, Japanese and Korean versions: 550 MB, multi-language 
version: 900 MB) available hard disk space"
 msgstr "400 MB (čínská, japonská a korejská verze 550 MB, vícejazyčné 
verze 900 MB) volného místa na disku"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.ghjhhr.readmeitem.text
-msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.ghjhhr.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.ghjhhr.readmeitem.text\n"
 "X Server with 800x600 or higher resolution, with at least 256 colors"
 msgstr "X server s rozlišením 800x600 nebo vyšším, alespoň 256 barev"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.wd2dff.readmeitem.text
-msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.wd2dff.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.wd2dff.readmeitem.text\n"
 "Gnome 2.6 or higher required for Assistive Technology Tools"
 msgstr "Pro technologii pomocných nástrojů požadováno Gnome 2.6 nebo 
vyšší"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.fhrtz5.readmeitem.text
-msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.fhrtz5.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.fhrtz5.readmeitem.text\n"
 "Window Manager"
 msgstr "Správce oken"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2we35.readmeitem.text
-msgid "_: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2we35.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2we35.readmeitem.text\n"
 "Linux Kernel version 2.4 or higher"
 msgstr "Linuxové jádro verze 2.4 nebo vyšší"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs253we.readmeitem.text
-msgid "_: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs253we.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs253we.readmeitem.text\n"
 "glibc2 version 2.2.4 or higher"
 msgstr "glibc2 verze 2.2.4 nebo vyšší"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2etfseg.readmeitem.text
-msgid "_: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2etfseg.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2etfseg.readmeitem.text\n"
 "PowerPC compatible G3"
 msgstr "PowerPC kompatibilní G3"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2ssdfe.readmeitem.text
-msgid "_: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2ssdfe.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2ssdfe.readmeitem.text\n"
 "128 MB RAM"
 msgstr "128 MB RAM"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcn42dfgf.readmeitem.text
-msgid "_: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcn42dfgf.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcn42dfgf.readmeitem.text\n"
 "400 MB (Chinese, Japanese and Korean versions: 550 MB, multi-language 
version: 900 MB) available hard disk space"
 msgstr "400 MB (čínská, japonská a korejská verze 550 MB, vícejazyčné 
verze 900 MB) volného místa na disku"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcghjhhr.readmeitem.text
-msgid "_: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcghjhhr.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcghjhhr.readmeitem.text\n"
 "X Server with 800x600 or higher resolution, with at least 256 colors"
 msgstr "X server s rozlišením 800x600 nebo vyšším, alespoň 256 barev"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcwd2dff.readmeitem.text
-msgid "_: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcwd2dff.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcwd2dff.readmeitem.text\n"
 "Gnome 2.6 or higher required for Assistive Technology Tools"
 msgstr "Pro technologii pomocných nástrojů požadováno Gnome 2.6 nebo 
vyšší"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcfhrtz5.readmeitem.text
-msgid "_: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcfhrtz5.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcfhrtz5.readmeitem.text\n"
 "Window Manager"
 msgstr "Správce oken"
 
@@ -300,17 +325,20 @@
 msgstr "Mac OS X 10.3.4 nebo vyšší"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxps2etfseg.readmeitem.text
-msgid "_: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxps2etfseg.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxps2etfseg.readmeitem.text\n"
 "PowerPC compatible G3"
 msgstr "PowerPC kompatibilní G3"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxps2ssdfe.readmeitem.text
-msgid "_: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxps2ssdfe.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxps2ssdfe.readmeitem.text\n"
 "128 MB RAM"
 msgstr "128 MB RAM"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxpn42dfgf.readmeitem.text
-msgid "_: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxpn42dfgf.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxpn42dfgf.readmeitem.text\n"
 "400 MB (Chinese, Japanese and Korean versions: 550 MB, multi-language 
version: 900 MB) available hard disk space"
 msgstr "400 MB (čínská, japonská a korejská verze 550 MB, vícejazyčné 
verze 900 MB) volného místa na disku"
 
@@ -319,7 +347,8 @@
 msgstr "X Server (Apple X11 nebo XDarwin 1.0) s rozlišením 800x600 nebo 
vyšším a alespoň 256 barvami"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxpwd2dff.readmeitem.text
-msgid "_: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxpwd2dff.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxpwd2dff.readmeitem.text\n"
 "Gnome 2.6 or higher required for Assistive Technology Tools"
 msgstr "Pro technologii pomocných nástrojů požadováno Gnome 2.6 nebo 
vyšší"
 
@@ -336,7 +365,9 @@
 msgstr "Poznámka pro uživatele systému Windows 98: Pokud si během 
instalace OpenOffice.org zvolíte instalaci Java, instalační program vás 
požádá o restart systému. Tuto zprávu buď ignorujte, nebo po restartu 
opět spusťte instalační program OpenOffice.org."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Grafik.abcdef.readmeitem.text
-msgid "Difficulties starting OpenOffice.org (e.g. applications hang) as well 
as problems with the screen display are often caused by the graphics card 
driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try 
using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties 
displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use 
OpenGL\" under 'Tools - Options - View - 3D view'."
+msgid ""
+"Difficulties starting OpenOffice.org (e.g. applications hang) as well as 
problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. 
If these problems occur, please update your graphics card driver or try using 
the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties 
displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use 
OpenGL\" under 'Tools "
+"- Options - View - 3D view'."
 msgstr "Potíže při spouštění OpenOffice.org (např. zatuhnutí aplikace) 
a problémy se zobrazováním často způsobuje ovladač grafické karty. Pokud 
takové potíže nastanou, zkuste aktualizovat ovladač grafické karty nebo 
použít ovladač operačního systému. Potíže se zobrazováním 3D objektů 
lze často vyřešit vypnutím volby \"Použít OpenGL\" v menu 'Nástroje - 
Volby - Zobrazení - 3D pohled'."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.b4tz.ghtz5.readmeitem.text
@@ -392,7 +423,9 @@
 msgstr "Ve většině případů toto nastane v okamžiku, když se síťový 
disk připojuje pomocí login skriptu, a tudíž se připojuje ve stejný 
okamžik jako skupina autostart, z níž se spouští Quickstarter."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Networkinstallation.d3.sd23f.readmeitem.text
-msgid "To avoid this problem, the network drive should be connected via the 
system's services. If this is not possible, the link used to call the 
Quickstarter can be removed from the autostart group of the system, or the 
Quickstarter can already be disabled when installing the workstation 
installation. If the system administrator already disabled the Quickstarter 
during installation of the network installation, then the Quickstarter cannot 
be selected by the user in a later workstation installation."
+msgid ""
+"To avoid this problem, the network drive should be connected via the system's 
services. If this is not possible, the link used to call the Quickstarter can 
be removed from the autostart group of the system, or the Quickstarter can 
already be disabled when installing the workstation installation. If the system 
administrator already disabled the Quickstarter during installation of the 
network "
+"installation, then the Quickstarter cannot be selected by the user in a later 
workstation installation."
 msgstr "Pro odstranění problému je třeba, aby se síťový disk 
připojoval prostřednictvím systémových služeb. Pokud to není možné, 
potom je třeba odstranit Quickstarter ze skupiny autostart nebo ho zcela 
vypnout při instalaci pracovní stanice. Pokud správce systému již vypnul 
během instalace Quickstarter, potom ho není možné později znovu aktivovat."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.CDE.dxy.asas.readmeitem.text
@@ -492,8 +525,12 @@
 msgstr "Zkratky"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Keyboard.abc12.w32e1.readmeitem.text
-msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system 
can be used in OpenOffice.org. If a key combination in OpenOffice.org does not 
work as described in the OpenOffice.org Help, check if that shortcut is already 
used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the 
keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost 
any key assignment in OpenOffice.org. For more information on this topic, refer 
to the OpenOffice.org Help or the Help documentation of your operating system."
-msgstr "V OpenOffice.org lze použít pouze klávesové zkratky, které 
nepoužívá operační systém. Pokud klávesová zkratka v OpenOffice.org 
nefunguje tak, jak je popsáno v nápovědě, zkontrolujte, zda tuto 
klávesovou zkratku již operační systém nepoužívá. Abyste předešli 
těmto konfliktům, můžete změnit klávesy používané operačním 
systémem. Změnit lze také téměř všechny klávesové zkratky v 
OpenOffice.org. Bližší informace naleznete v nápovědě OpenOffice.org nebo 
v dokumentaci operačního systému."
+msgid ""
+"Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be 
used in OpenOffice.org. If a key combination in OpenOffice.org does not work as 
described in the OpenOffice.org Help, check if that shortcut is already used by 
the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys 
assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key 
"
+"assignment in OpenOffice.org. For more information on this topic, refer to 
the OpenOffice.org Help or the Help documentation of your operating system."
+msgstr ""
+"V OpenOffice.org lze použít pouze klávesové zkratky, které nepoužívá 
operační systém. Pokud klávesová zkratka v OpenOffice.org nefunguje tak, 
jak je popsáno v nápovědě, zkontrolujte, zda tuto klávesovou zkratku již 
operační systém nepoužívá. Abyste předešli těmto konfliktům, můžete 
změnit klávesy používané operačním systémem. Změnit lze také téměř 
všechny klávesové zkratky v OpenOffice.org. "
+"Bližší informace naleznete v nápovědě OpenOffice.org nebo v dokumentaci 
operačního systému."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.FileLocking.G1.gfh6w.readmeitem.text
 msgid "File Locking"
@@ -512,8 +549,12 @@
 msgstr "Potíže při odesílání dokumentů z OpenOffice.org elektronickou 
poštou"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Mapi.G2a.pji76w.readmeitem.text
-msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 
'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). 
This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application 
Programming Interface) which causes problems in some file versions. 
Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. 
For more information visit http://www.microsoft.com to search the Microsoft 
Knowledge Base for \"mapi dll\"."
-msgstr "Při odesílání dokumentu pomocí 'Soubor - Odeslat - Dokument jako 
zpráva elektronické pošty' nebo 'Dokument jako přílohu v PDF' se mohou 
vyskytnout chyby (program bude ukončen nebo přestane reagovat). Problém 
způsobuje \"MAPI\" (Messaging Application Programming Interface) v některých 
verzích systému Windows. Bližší informace o potřebné verzi knihovny MAPI 
nejsou bohužel známy. Bližší informace naleznete v Microsoft Knowledge 
Base dostupné z adresy http://www.microsoft.com/ vyhledáním \"mapi dll\"."
+msgid ""
+"When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document 
as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due 
to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming 
Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the 
problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more 
information visit http://";
+"www.microsoft.com to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"."
+msgstr ""
+"Při odesílání dokumentu pomocí 'Soubor - Odeslat - Dokument jako zpráva 
elektronické pošty' nebo 'Dokument jako přílohu v PDF' se mohou vyskytnout 
chyby (program bude ukončen nebo přestane reagovat). Problém způsobuje 
\"MAPI\" (Messaging Application Programming Interface) v některých verzích 
systému Windows. Bližší informace o potřebné verzi knihovny MAPI nejsou 
bohužel známy. Bližší informace "
+"naleznete v Microsoft Knowledge Base dostupné z adresy 
http://www.microsoft.com/ vyhledáním \"mapi dll\"."
 
 #: 
readme.xrm#ooo_readme.ModifiedSourceCode.HH1.sdffd23r3cefwefew.readmeitem.text
 msgid "Used / Modified Source Code"
@@ -544,7 +585,9 @@
 msgstr "Registrace "
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Registration.A2.a.readmeitem.text
-msgid "Please take a little time to complete the minimal Product Registration 
process when you install the software. While registration is optional, we 
encourage you to register, since the information enables the community to make 
an even better software suite and address user needs directly. Through its 
Privacy Policy, the OpenOffice.org Community takes every precaution to 
safeguard your personal data. If you missed the registration at installation, 
you can return and register at any time at "
+msgid ""
+"Please take a little time to complete the minimal Product Registration 
process when you install the software. While registration is optional, we 
encourage you to register, since the information enables the community to make 
an even better software suite and address user needs directly. Through its 
Privacy Policy, the OpenOffice.org Community takes every precaution to 
safeguard your personal "
+"data. If you missed the registration at installation, you can return and 
register at any time at "
 msgstr "Věnujte, prosím, chvilku na registraci produktu. I když je 
registrace dobrovolná, doporučujeme vám se zaregistrovat, protože tyto 
informace umožní komunitě vytvářet kvalitnější software a cíleně 
reflektovat potřeby uživatelů. Samozřejmě jsou zachována vaše práva na 
ochranu osobních údajů. Pokud neprovedete registraci již při instalaci, 
můžete tak učinit i později na adrese "
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Registration.A2.b.readmeitem.text
@@ -565,7 +608,9 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.ReportBugsIssues.A2.a.readmeitem.text
 msgid "The OpenOffice.org Web site hosts IssueZilla, our mechanism for 
reporting, tracking and solving bugs and issues. We encourage all users to feel 
entitled and welcome to report issues that may arise on your particular 
platform. Energetic reporting of issues is one of the most important 
contributions that the user community can make to the ongoing development and 
improvement of the suite. "
-msgstr "Na domácích stránkách OpenOffice.org naleznete systém IssueZilla, 
náš mechanismus pro reportování, sledování a řešení chyb a problémů. 
Všem uživatelům doporučujeme tento systém používat pro hlášení 
problémů, které se u nich vyskytnou. Hlášení problémů je jednou z 
nejdůležitějších forem pomoci, kterou můžete komunitě poskytnout. 
Pomáhá zajištovat neustálý vývoj a vylepšování tohoto kancelářského 
balíku. "
+msgstr ""
+"Na domácích stránkách OpenOffice.org naleznete systém IssueZilla, náš 
mechanismus pro reportování, sledování a řešení chyb a problémů. Všem 
uživatelům doporučujeme tento systém používat pro hlášení problémů, 
které se u nich vyskytnou. Hlášení problémů je jednou z 
nejdůležitějších forem pomoci, kterou můžete komunitě poskytnout. 
Pomáhá zajištovat neustálý vývoj a vylepšování tohoto kancelářského 
"
+"balíku. "
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A1.a.readmeitem.text
 msgid "Subscribe "
@@ -576,7 +621,8 @@
 msgstr "Můžete se přihlásit do elektronické konference českých 
uživatelů OpenOffice.org. Adresa konference je [EMAIL PROTECTED] Dále je 
uvedeno několik dalších konferencí (anglicky), do kterých se můžete 
také přihlásit: "
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A2.b.readmeitem.text
-msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A2.b.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A2.b.readmeitem.text\n"
 "http://www.openoffice.org/mail_list.html";
 msgstr "http://www.openoffice.org/mail_list.html";
 
@@ -617,7 +663,9 @@
 msgstr "http://projects.openoffice.org/index.html";
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A3.c.readmeitem.text
-msgid " you will find projects ranging from Localization, Porting and 
Groupware to some real core coding projects. If you are not a developer, try 
the Documentation or the Marketing Project. The OpenOffice.org Marketing 
Project is applying both guerrilla and traditional commercial techniques to 
marketing open source software, and we are doing it across language and 
cultural barriers, so you can help just by spreading the word and telling a 
friend about this office suite."
+msgid ""
+" you will find projects ranging from Localization, Porting and Groupware to 
some real core coding projects. If you are not a developer, try the 
Documentation or the Marketing Project. The OpenOffice.org Marketing Project is 
applying both guerrilla and traditional commercial techniques to marketing open 
source software, and we are doing it across language and cultural barriers, so 
you can help "
+"just by spreading the word and telling a friend about this office suite."
 msgstr " naleznete projekty zabývající se lokalizací, portováním a 
groupwarem. Nejste-li vývojář, zkuste se zapojit do dokumentačního nebo 
marketingového projektu. Pomozte nám, rozšiřujte znalosti o OpenOffice.org, 
řekněte přátelům o tomto kancelářském balíku."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A4.a.readmeitem.text
@@ -641,7 +689,8 @@
 msgstr "V případě problémů s OpenOffice.org 2.0 zkuste prohledat archiv 
konference 'users@openoffice.org', zda neobsahuje odpovědi na vaše otázky. 
Archiv naleznete na adrese "
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.b.readmeitem.text
-msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.b.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.b.readmeitem.text\n"
 "http://www.openoffice.org/mail_list.html";
 msgstr "http://www.openoffice.org/mail_list.html";
 
@@ -658,7 +707,8 @@
 msgstr "http://user-faq.openoffice.org/";
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A3.c.readmeitem.text
-msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A3.c.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A3.c.readmeitem.text\n"
 "."
 msgstr "."
 
@@ -667,15 +717,20 @@
 msgstr "Jak začít"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.a.readmeitem.text
-msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of 
the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to 
familiarize yourself with many of the topics covered since the OpenOffice.org 
source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you 
need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are 
familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there 
is anything you would like to help with at "
-msgstr "Nejlepším způsobem jak začít přispívat, je přihlásit se k 
jedné či více konferencím, nějaký čas pozorovat a postupně procházet 
archivy zpráv, abyste se seznámili s mnoha tématy probranými od října 
2000, kdy byl zdrojový kód OpenOffice.org uvolněn. Když už se cítíte 
zorientovaní, stačí se jednou zprávou představit a můžete začít. Pokud 
znáte jiné projekty Open Source, projděte si náš seznam To Do (co udělat) 
a rozhodněte se, zda je v něm něco, s čím byste rádi pomohli. Seznam je k 
dispozici na: "
+msgid ""
+"The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the 
mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to 
familiarize yourself with many of the topics covered since the OpenOffice.org 
source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you 
need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are 
familiar with Open "
+"Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you 
would like to help with at "
+msgstr ""
+"Nejlepším způsobem jak začít přispívat, je přihlásit se k jedné či 
více konferencím, nějaký čas pozorovat a postupně procházet archivy 
zpráv, abyste se seznámili s mnoha tématy probranými od října 2000, kdy 
byl zdrojový kód OpenOffice.org uvolněn. Když už se cítíte 
zorientovaní, stačí se jednou zprávou představit a můžete začít. Pokud 
znáte jiné projekty Open Source, projděte si náš seznam To "
+"Do (co udělat) a rozhodněte se, zda je v něm něco, s čím byste rádi 
pomohli. Seznam je k dispozici na: "
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.b.readmeitem.text
 msgid "http://development.openoffice.org/todo.html";
 msgstr "http://development.openoffice.org/todo.html";
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.c.readmeitem.text
-msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.c.readmeitem.text\n"
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.c.readmeitem.text\n"
 "."
 msgstr "."
 
@@ -686,4 +741,3 @@
 #: readme.xrm#ooo_readme.Credits.emptyparagraph.A2.a.readmeitem.text
 msgid "The OpenOffice.org Community"
 msgstr "Komunita OpenOffice.org"
-




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to