User: pjanik Date: 06/01/17 08:23:36 Modified: /cs/po/readlicense_oo/docs/ readme.po
Log: Update to SRC680_m151 File Changes: Directory: /cs/po/readlicense_oo/docs/ ====================================== File [changed]: readme.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/readlicense_oo/docs/readme.po?r1=1.47&r2=1.48 Delta lines: +102 -48 ---------------------- --- readme.po 25 Dec 2005 17:47:38 -0000 1.47 +++ readme.po 17 Jan 2006 16:23:31 -0000 1.48 @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-25 17:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-17 14:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-17 17:23+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "VÃtejte" #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A2.a.readmeitem.text -msgid "Last updated $Date: 2005/12/25 17:47:38 $" -msgstr "Poslednà zmÄna $Date: 2005/12/25 17:47:38 $" +msgid "Last updated $Date: 2006/01/17 16:23:31 $" +msgstr "Poslednà zmÄna $Date: 2006/01/17 16:23:31 $" #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A3.a.readmeitem.text msgid "OpenOffice.org 2.0 ReadMe" @@ -143,12 +143,14 @@ msgstr "Microsoft Windows 98, ME, NT (Service Pack 6 nebo novÄjÅ¡Ã), 2000 nebo XP" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.utzu6.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.utzu6.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.utzu6.readmeitem.text\n" "Pentium compatible PC" msgstr "Pentium kompatibilnà PC" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.ghuj67.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.ghuj67.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.ghuj67.readmeitem.text\n" "128 MB RAM (256 MB RAM recommended)" msgstr "128 MB RAM (doporuÄeno 256 MB RAM)" @@ -165,7 +167,8 @@ msgstr "OperaÄnà systém Solaris 8 (platforma SPARC) nebo vyššà (doporuÄen Solaris 10)" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.s253.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.s253.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.s253.readmeitem.text\n" "128 MB RAM (256 MB RAM recommended)" msgstr "128 MB RAM (doporuÄeno 256 MB RAM)" @@ -174,7 +177,8 @@ msgstr "450 MB (ÄÃnská, japonská a korejská verze 550 MB, vÃcejazyÄné verze 950 MB) volného mÃsta na disku" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.s2s43gfe.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.s2s43gfe.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.s2s43gfe.readmeitem.text\n" "X Server with 800x600 or higher resolution, with at least 256 colors" msgstr "X server s rozliÅ¡enÃm 800x600 nebo vyššÃm, alespoÅ 256 barev" @@ -183,7 +187,8 @@ msgstr "Pro podporu technologie pomocných nástrojů (AT tools) pÅes Java accessibility support je vyžadováno Gnome 2.6 nebo vyššÃ." #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.n4234rw.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.n4234rw.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.n4234rw.readmeitem.text\n" "Window Manager" msgstr "Správce oken" @@ -192,7 +197,8 @@ msgstr "OperaÄnà systém Solaris 8 (platforma Intel) nebo vyššà (doporuÄen Solaris 10)" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.s24f.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.s24f.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.s24f.readmeitem.text\n" "128 MB RAM (256 MB RAM recommended)" msgstr "128 MB RAM (doporuÄeno 256 MB RAM)" @@ -201,97 +207,116 @@ msgstr "400 MB (ÄÃnská, japonská a korejská verze 600 MB, vÃcejazyÄné verze 950 MB) volného mÃsta na disku" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.fghfgh.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.fghfgh.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.fghfgh.readmeitem.text\n" "X Server with 800x600 or higher resolution, with at least 256 colors" msgstr "X server s rozliÅ¡enÃm 800x600 nebo vyššÃm, alespoÅ 256 barev" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.wd2dff.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.wd2dff.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.wd2dff.readmeitem.text\n" "Gnome 2.6 or higher required for Assistive Technology Tools" msgstr "Pro technologii pomocných nástrojů požadováno Gnome 2.6 nebo vyššÃ" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.mgjfg.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.mgjfg.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.mgjfg.readmeitem.text\n" "Window Manager" msgstr "Správce oken" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2we35.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2we35.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2we35.readmeitem.text\n" "Linux Kernel version 2.4 or higher" msgstr "Linuxové jádro verze 2.4 nebo vyššÃ" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s253we.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s253we.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s253we.readmeitem.text\n" "glibc2 version 2.2.4 or higher" msgstr "glibc2 verze 2.2.4 nebo vyššÃ" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2etfseg.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2etfseg.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2etfseg.readmeitem.text\n" "Pentium compatible PC" msgstr "Pentium kompatibilnà PC" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2ssdfe.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2ssdfe.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2ssdfe.readmeitem.text\n" "128 MB RAM (256 MB RAM recommended)" msgstr "128 MB RAM (doporuÄeno 256 MB RAM)" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.n42dfgf.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.n42dfgf.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.n42dfgf.readmeitem.text\n" "400 MB (Chinese, Japanese and Korean versions: 550 MB, multi-language version: 900 MB) available hard disk space" msgstr "400 MB (ÄÃnská, japonská a korejská verze 550 MB, vÃcejazyÄné verze 900 MB) volného mÃsta na disku" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.ghjhhr.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.ghjhhr.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.ghjhhr.readmeitem.text\n" "X Server with 800x600 or higher resolution, with at least 256 colors" msgstr "X server s rozliÅ¡enÃm 800x600 nebo vyššÃm, alespoÅ 256 barev" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.wd2dff.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.wd2dff.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.wd2dff.readmeitem.text\n" "Gnome 2.6 or higher required for Assistive Technology Tools" msgstr "Pro technologii pomocných nástrojů požadováno Gnome 2.6 nebo vyššÃ" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.fhrtz5.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.fhrtz5.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.fhrtz5.readmeitem.text\n" "Window Manager" msgstr "Správce oken" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2we35.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2we35.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2we35.readmeitem.text\n" "Linux Kernel version 2.4 or higher" msgstr "Linuxové jádro verze 2.4 nebo vyššÃ" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs253we.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs253we.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs253we.readmeitem.text\n" "glibc2 version 2.2.4 or higher" msgstr "glibc2 verze 2.2.4 nebo vyššÃ" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2etfseg.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2etfseg.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2etfseg.readmeitem.text\n" "PowerPC compatible G3" msgstr "PowerPC kompatibilnà G3" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2ssdfe.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2ssdfe.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2ssdfe.readmeitem.text\n" "128 MB RAM" msgstr "128 MB RAM" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcn42dfgf.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcn42dfgf.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcn42dfgf.readmeitem.text\n" "400 MB (Chinese, Japanese and Korean versions: 550 MB, multi-language version: 900 MB) available hard disk space" msgstr "400 MB (ÄÃnská, japonská a korejská verze 550 MB, vÃcejazyÄné verze 900 MB) volného mÃsta na disku" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcghjhhr.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcghjhhr.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcghjhhr.readmeitem.text\n" "X Server with 800x600 or higher resolution, with at least 256 colors" msgstr "X server s rozliÅ¡enÃm 800x600 nebo vyššÃm, alespoÅ 256 barev" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcwd2dff.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcwd2dff.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcwd2dff.readmeitem.text\n" "Gnome 2.6 or higher required for Assistive Technology Tools" msgstr "Pro technologii pomocných nástrojů požadováno Gnome 2.6 nebo vyššÃ" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcfhrtz5.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcfhrtz5.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcfhrtz5.readmeitem.text\n" "Window Manager" msgstr "Správce oken" @@ -300,17 +325,20 @@ msgstr "Mac OS X 10.3.4 nebo vyššÃ" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxps2etfseg.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxps2etfseg.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxps2etfseg.readmeitem.text\n" "PowerPC compatible G3" msgstr "PowerPC kompatibilnà G3" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxps2ssdfe.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxps2ssdfe.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxps2ssdfe.readmeitem.text\n" "128 MB RAM" msgstr "128 MB RAM" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxpn42dfgf.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxpn42dfgf.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxpn42dfgf.readmeitem.text\n" "400 MB (Chinese, Japanese and Korean versions: 550 MB, multi-language version: 900 MB) available hard disk space" msgstr "400 MB (ÄÃnská, japonská a korejská verze 550 MB, vÃcejazyÄné verze 900 MB) volného mÃsta na disku" @@ -319,7 +347,8 @@ msgstr "X Server (Apple X11 nebo XDarwin 1.0) s rozliÅ¡enÃm 800x600 nebo vyššÃm a alespoÅ 256 barvami" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxpwd2dff.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxpwd2dff.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxpwd2dff.readmeitem.text\n" "Gnome 2.6 or higher required for Assistive Technology Tools" msgstr "Pro technologii pomocných nástrojů požadováno Gnome 2.6 nebo vyššÃ" @@ -336,7 +365,9 @@ msgstr "Poznámka pro uživatele systému Windows 98: Pokud si bÄhem instalace OpenOffice.org zvolÃte instalaci Java, instalaÄnà program vás požádá o restart systému. Tuto zprávu buÄ ignorujte, nebo po restartu opÄt spusÅ¥te instalaÄnà program OpenOffice.org." #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Grafik.abcdef.readmeitem.text -msgid "Difficulties starting OpenOffice.org (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - View - 3D view'." +msgid "" +"Difficulties starting OpenOffice.org (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools " +"- Options - View - 3D view'." msgstr "PotÞe pÅi spouÅ¡tÄnà OpenOffice.org (napÅ. zatuhnutà aplikace) a problémy se zobrazovánÃm Äasto způsobuje ovladaÄ grafické karty. Pokud takové potÞe nastanou, zkuste aktualizovat ovladaÄ grafické karty nebo použÃt ovladaÄ operaÄnÃho systému. PotÞe se zobrazovánÃm 3D objektů lze Äasto vyÅeÅ¡it vypnutÃm volby \"PoužÃt OpenGL\" v menu 'Nástroje - Volby - Zobrazenà - 3D pohled'." #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.b4tz.ghtz5.readmeitem.text @@ -392,7 +423,9 @@ msgstr "Ve vÄtÅ¡inÄ pÅÃpadů toto nastane v okamžiku, když se sÃÅ¥ový disk pÅipojuje pomocà login skriptu, a tudÞ se pÅipojuje ve stejný okamžik jako skupina autostart, z nÞ se spouÅ¡tà Quickstarter." #: readme.xrm#ooo_readme.Networkinstallation.d3.sd23f.readmeitem.text -msgid "To avoid this problem, the network drive should be connected via the system's services. If this is not possible, the link used to call the Quickstarter can be removed from the autostart group of the system, or the Quickstarter can already be disabled when installing the workstation installation. If the system administrator already disabled the Quickstarter during installation of the network installation, then the Quickstarter cannot be selected by the user in a later workstation installation." +msgid "" +"To avoid this problem, the network drive should be connected via the system's services. If this is not possible, the link used to call the Quickstarter can be removed from the autostart group of the system, or the Quickstarter can already be disabled when installing the workstation installation. If the system administrator already disabled the Quickstarter during installation of the network " +"installation, then the Quickstarter cannot be selected by the user in a later workstation installation." msgstr "Pro odstranÄnà problému je tÅeba, aby se sÃÅ¥ový disk pÅipojoval prostÅednictvÃm systémových služeb. Pokud to nenà možné, potom je tÅeba odstranit Quickstarter ze skupiny autostart nebo ho zcela vypnout pÅi instalaci pracovnà stanice. Pokud správce systému již vypnul bÄhem instalace Quickstarter, potom ho nenà možné pozdÄji znovu aktivovat." #: readme.xrm#ooo_readme.CDE.dxy.asas.readmeitem.text @@ -492,8 +525,12 @@ msgstr "Zkratky" #: readme.xrm#ooo_readme.Keyboard.abc12.w32e1.readmeitem.text -msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in OpenOffice.org. If a key combination in OpenOffice.org does not work as described in the OpenOffice.org Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in OpenOffice.org. For more information on this topic, refer to the OpenOffice.org Help or the Help documentation of your operating system." -msgstr "V OpenOffice.org lze použÃt pouze klávesové zkratky, které nepoužÃvá operaÄnà systém. Pokud klávesová zkratka v OpenOffice.org nefunguje tak, jak je popsáno v nápovÄdÄ, zkontrolujte, zda tuto klávesovou zkratku již operaÄnà systém nepoužÃvá. Abyste pÅedeÅ¡li tÄmto konfliktům, můžete zmÄnit klávesy použÃvané operaÄnÃm systémem. ZmÄnit lze také témÄÅ vÅ¡echny klávesové zkratky v OpenOffice.org. Bližšà informace naleznete v nápovÄdÄ OpenOffice.org nebo v dokumentaci operaÄnÃho systému." +msgid "" +"Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in OpenOffice.org. If a key combination in OpenOffice.org does not work as described in the OpenOffice.org Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key " +"assignment in OpenOffice.org. For more information on this topic, refer to the OpenOffice.org Help or the Help documentation of your operating system." +msgstr "" +"V OpenOffice.org lze použÃt pouze klávesové zkratky, které nepoužÃvá operaÄnà systém. Pokud klávesová zkratka v OpenOffice.org nefunguje tak, jak je popsáno v nápovÄdÄ, zkontrolujte, zda tuto klávesovou zkratku již operaÄnà systém nepoužÃvá. Abyste pÅedeÅ¡li tÄmto konfliktům, můžete zmÄnit klávesy použÃvané operaÄnÃm systémem. ZmÄnit lze také témÄÅ vÅ¡echny klávesové zkratky v OpenOffice.org. " +"Bližšà informace naleznete v nápovÄdÄ OpenOffice.org nebo v dokumentaci operaÄnÃho systému." #: readme.xrm#ooo_readme.FileLocking.G1.gfh6w.readmeitem.text msgid "File Locking" @@ -512,8 +549,12 @@ msgstr "PotÞe pÅi odesÃlánà dokumentů z OpenOffice.org elektronickou poÅ¡tou" #: readme.xrm#ooo_readme.Mapi.G2a.pji76w.readmeitem.text -msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit http://www.microsoft.com to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "PÅi odesÃlánà dokumentu pomocà 'Soubor - Odeslat - Dokument jako zpráva elektronické poÅ¡ty' nebo 'Dokument jako pÅÃlohu v PDF' se mohou vyskytnout chyby (program bude ukonÄen nebo pÅestane reagovat). Problém způsobuje \"MAPI\" (Messaging Application Programming Interface) v nÄkterých verzÃch systému Windows. Bližšà informace o potÅebné verzi knihovny MAPI nejsou bohužel známy. Bližšà informace naleznete v Microsoft Knowledge Base dostupné z adresy http://www.microsoft.com/ vyhledánÃm \"mapi dll\"." +msgid "" +"When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit http://" +"www.microsoft.com to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." +msgstr "" +"PÅi odesÃlánà dokumentu pomocà 'Soubor - Odeslat - Dokument jako zpráva elektronické poÅ¡ty' nebo 'Dokument jako pÅÃlohu v PDF' se mohou vyskytnout chyby (program bude ukonÄen nebo pÅestane reagovat). Problém způsobuje \"MAPI\" (Messaging Application Programming Interface) v nÄkterých verzÃch systému Windows. Bližšà informace o potÅebné verzi knihovny MAPI nejsou bohužel známy. Bližšà informace " +"naleznete v Microsoft Knowledge Base dostupné z adresy http://www.microsoft.com/ vyhledánÃm \"mapi dll\"." #: readme.xrm#ooo_readme.ModifiedSourceCode.HH1.sdffd23r3cefwefew.readmeitem.text msgid "Used / Modified Source Code" @@ -544,7 +585,9 @@ msgstr "Registrace " #: readme.xrm#ooo_readme.Registration.A2.a.readmeitem.text -msgid "Please take a little time to complete the minimal Product Registration process when you install the software. While registration is optional, we encourage you to register, since the information enables the community to make an even better software suite and address user needs directly. Through its Privacy Policy, the OpenOffice.org Community takes every precaution to safeguard your personal data. If you missed the registration at installation, you can return and register at any time at " +msgid "" +"Please take a little time to complete the minimal Product Registration process when you install the software. While registration is optional, we encourage you to register, since the information enables the community to make an even better software suite and address user needs directly. Through its Privacy Policy, the OpenOffice.org Community takes every precaution to safeguard your personal " +"data. If you missed the registration at installation, you can return and register at any time at " msgstr "VÄnujte, prosÃm, chvilku na registraci produktu. I když je registrace dobrovolná, doporuÄujeme vám se zaregistrovat, protože tyto informace umožnà komunitÄ vytváÅet kvalitnÄjšà software a cÃlenÄ reflektovat potÅeby uživatelů. SamozÅejmÄ jsou zachována vaÅ¡e práva na ochranu osobnÃch údajů. Pokud neprovedete registraci již pÅi instalaci, můžete tak uÄinit i pozdÄji na adrese " #: readme.xrm#ooo_readme.Registration.A2.b.readmeitem.text @@ -565,7 +608,9 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.ReportBugsIssues.A2.a.readmeitem.text msgid "The OpenOffice.org Web site hosts IssueZilla, our mechanism for reporting, tracking and solving bugs and issues. We encourage all users to feel entitled and welcome to report issues that may arise on your particular platform. Energetic reporting of issues is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of the suite. " -msgstr "Na domácÃch stránkách OpenOffice.org naleznete systém IssueZilla, náš mechanismus pro reportovánÃ, sledovánà a ÅeÅ¡enà chyb a problémů. VÅ¡em uživatelům doporuÄujeme tento systém použÃvat pro hlášenà problémů, které se u nich vyskytnou. Hlášenà problémů je jednou z nejdůležitÄjÅ¡Ãch forem pomoci, kterou můžete komunitÄ poskytnout. Pomáhá zajiÅ¡tovat neustálý vývoj a vylepÅ¡ovánà tohoto kanceláÅského balÃku. " +msgstr "" +"Na domácÃch stránkách OpenOffice.org naleznete systém IssueZilla, náš mechanismus pro reportovánÃ, sledovánà a ÅeÅ¡enà chyb a problémů. VÅ¡em uživatelům doporuÄujeme tento systém použÃvat pro hlášenà problémů, které se u nich vyskytnou. Hlášenà problémů je jednou z nejdůležitÄjÅ¡Ãch forem pomoci, kterou můžete komunitÄ poskytnout. Pomáhá zajiÅ¡tovat neustálý vývoj a vylepÅ¡ovánà tohoto kanceláÅského " +"balÃku. " #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A1.a.readmeitem.text msgid "Subscribe " @@ -576,7 +621,8 @@ msgstr "Můžete se pÅihlásit do elektronické konference Äeských uživatelů OpenOffice.org. Adresa konference je [EMAIL PROTECTED] Dále je uvedeno nÄkolik dalÅ¡Ãch konferencà (anglicky), do kterých se můžete také pÅihlásit: " #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A2.b.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A2.b.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A2.b.readmeitem.text\n" "http://www.openoffice.org/mail_list.html" msgstr "http://www.openoffice.org/mail_list.html" @@ -617,7 +663,9 @@ msgstr "http://projects.openoffice.org/index.html" #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A3.c.readmeitem.text -msgid " you will find projects ranging from Localization, Porting and Groupware to some real core coding projects. If you are not a developer, try the Documentation or the Marketing Project. The OpenOffice.org Marketing Project is applying both guerrilla and traditional commercial techniques to marketing open source software, and we are doing it across language and cultural barriers, so you can help just by spreading the word and telling a friend about this office suite." +msgid "" +" you will find projects ranging from Localization, Porting and Groupware to some real core coding projects. If you are not a developer, try the Documentation or the Marketing Project. The OpenOffice.org Marketing Project is applying both guerrilla and traditional commercial techniques to marketing open source software, and we are doing it across language and cultural barriers, so you can help " +"just by spreading the word and telling a friend about this office suite." msgstr " naleznete projekty zabývajÃcà se lokalizacÃ, portovánÃm a groupwarem. Nejste-li vývojáÅ, zkuste se zapojit do dokumentaÄnÃho nebo marketingového projektu. Pomozte nám, rozÅ¡iÅujte znalosti o OpenOffice.org, ÅeknÄte pÅátelům o tomto kanceláÅském balÃku." #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A4.a.readmeitem.text @@ -641,7 +689,8 @@ msgstr "V pÅÃpadÄ problémů s OpenOffice.org 2.0 zkuste prohledat archiv konference 'users@openoffice.org', zda neobsahuje odpovÄdi na vaÅ¡e otázky. Archiv naleznete na adrese " #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.b.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.b.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.b.readmeitem.text\n" "http://www.openoffice.org/mail_list.html" msgstr "http://www.openoffice.org/mail_list.html" @@ -658,7 +707,8 @@ msgstr "http://user-faq.openoffice.org/" #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A3.c.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A3.c.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A3.c.readmeitem.text\n" "." msgstr "." @@ -667,15 +717,20 @@ msgstr "Jak zaÄÃt" #: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.a.readmeitem.text -msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the OpenOffice.org source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at " -msgstr "NejlepÅ¡Ãm způsobem jak zaÄÃt pÅispÃvat, je pÅihlásit se k jedné Äi vÃce konferencÃm, nÄjaký Äas pozorovat a postupnÄ procházet archivy zpráv, abyste se seznámili s mnoha tématy probranými od ÅÃjna 2000, kdy byl zdrojový kód OpenOffice.org uvolnÄn. Když už se cÃtÃte zorientovanÃ, staÄà se jednou zprávou pÅedstavit a můžete zaÄÃt. Pokud znáte jiné projekty Open Source, projdÄte si náš seznam To Do (co udÄlat) a rozhodnÄte se, zda je v nÄm nÄco, s ÄÃm byste rádi pomohli. Seznam je k dispozici na: " +msgid "" +"The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the OpenOffice.org source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open " +"Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at " +msgstr "" +"NejlepÅ¡Ãm způsobem jak zaÄÃt pÅispÃvat, je pÅihlásit se k jedné Äi vÃce konferencÃm, nÄjaký Äas pozorovat a postupnÄ procházet archivy zpráv, abyste se seznámili s mnoha tématy probranými od ÅÃjna 2000, kdy byl zdrojový kód OpenOffice.org uvolnÄn. Když už se cÃtÃte zorientovanÃ, staÄà se jednou zprávou pÅedstavit a můžete zaÄÃt. Pokud znáte jiné projekty Open Source, projdÄte si náš seznam To " +"Do (co udÄlat) a rozhodnÄte se, zda je v nÄm nÄco, s ÄÃm byste rádi pomohli. Seznam je k dispozici na: " #: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.b.readmeitem.text msgid "http://development.openoffice.org/todo.html" msgstr "http://development.openoffice.org/todo.html" #: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.c.readmeitem.text -msgid "_: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.c.readmeitem.text\n" +msgid "" +"_: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.c.readmeitem.text\n" "." msgstr "." @@ -686,4 +741,3 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.Credits.emptyparagraph.A2.a.readmeitem.text msgid "The OpenOffice.org Community" msgstr "Komunita OpenOffice.org" - --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]