User: pjanik Date: 06/03/30 02:31:07 Modified: /cs/po/svtools/source/ misc.po
Log: Update to SRC680_m162. File Changes: Directory: /cs/po/svtools/source/ ================================= File [changed]: misc.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/svtools/source/misc.po?r1=1.20&r2=1.21 Delta lines: +323 -116 ----------------------- --- misc.po 25 Dec 2005 17:48:07 -0000 1.20 +++ misc.po 30 Mar 2006 10:31:04 -0000 1.21 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-25 17:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-30 12:00+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" @@ -31,12 +31,14 @@ msgstr "$(ERR) pÅi naÄÃtánà šablony $(ARG1)" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEDOC.string.text -msgid "_: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEDOC.string.text\n" +msgid "" +"_: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEDOC.string.text\n" "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) pÅi ukládánà dokumentu $(ARG1)" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEASDOC.string.text -msgid "_: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEASDOC.string.text\n" +msgid "" +"_: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEASDOC.string.text\n" "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) pÅi ukládánà dokumentu $(ARG1)" @@ -61,12 +63,14 @@ msgstr "$(ERR) pÅi naÄÃtánà dokumentu $(ARG1)" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT.string.text -msgid "_: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT.string.text\n" +msgid "" +"_: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT.string.text\n" "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) pÅi vytváÅenà dokumentu" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOC.string.text -msgid "_: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOC.string.text\n" +msgid "" +"_: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOC.string.text\n" "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) pÅi vytváÅenà dokumentu" @@ -135,7 +139,8 @@ msgstr "Nekompatibilita verze" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_GENERAL.string.text -msgid "_: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_GENERAL.string.text\n" +msgid "" +"_: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_GENERAL.string.text\n" "General Error" msgstr "Obecná chyba" @@ -160,189 +165,201 @@ msgstr "BASIC - chyba v syntaxi" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.1.string.text -msgid "_: errtxt.src#RID_ERRHDL.1.string.text\n" +msgid "" +"_: errtxt.src#RID_ERRHDL.1.string.text\n" "General Error" msgstr "Obecná chyba" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_GENERAL.string.text -msgid "General input/output error" -msgstr "Obecná chyba vstupu/výstupu" +msgid "General input/output error." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.string.text -msgid "Invalid file name" -msgstr "Neplatný název souboru" +msgid "Invalid file name." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTEXISTS.string.text -msgid "Nonexistent file" -msgstr "NeexistujÃcà soubor" +msgid "Nonexistent file." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ALREADYEXISTS.string.text -msgid "File already exists" -msgstr "Soubor již existuje" +msgid "File already exists." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTADIRECTORY.string.text -msgid "The object is not a directory" -msgstr "Objekt nenà adresáÅem" +msgid "The object is not a directory." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTAFILE.string.text -msgid "The object is not a file" -msgstr "Objekt nenà souborem" +msgid "The object is not a file." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDDEVICE.string.text -msgid "The specified device is invalid" -msgstr "Zadané zaÅÃzenà je neplatné" +msgid "The specified device is invalid." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ACCESSDENIED.string.text -msgid "The object cannot be accessed\ndue to insufficient user rights" -msgstr "Nelze pÅistupovat k objektu kvůli\nnedostateÄným uživatelským oprávnÄnÃm" +msgid "" +"The object cannot be accessed\n" +"due to insufficient user rights." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_LOCKVIOLATION.string.text -msgid "Sharing violation while accessing the object" -msgstr "PoruÅ¡enà sdÃlenà pÅi pÅÃstupu k objektu" +msgid "Sharing violation while accessing the object." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_OUTOFSPACE.string.text -msgid "No more space on device" -msgstr "Na zaÅÃzenà nenà mÃsto" +msgid "No more space on device." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ISWILDCARD.string.text -msgid "This operation cannot be run on\nfiles containing wildcards" -msgstr "Tuto operaci nelze spustit nad\nsoubory, které obsahujà zástupné znaky" +msgid "" +"This operation cannot be run on\n" +"files containing wildcards." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTSUPPORTED.string.text -msgid "This operation is not supported on this operating system" -msgstr "Tato Äinnost nenà v tomto operaÄnÃm systému podporována" +msgid "This operation is not supported on this operating system." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_TOOMANYOPENFILES.string.text -msgid "There are too many files open" -msgstr "Existuje pÅÃliÅ¡ mnoho otevÅených souborů" +msgid "There are too many files open." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTREAD.string.text -msgid "Data could not be read from the file" -msgstr "Data nelze pÅeÄÃst ze souboru" +msgid "Data could not be read from the file." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTWRITE.string.text -msgid "The file could not be written" -msgstr "Soubor nelze zapsat" +msgid "The file could not be written." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_OUTOFMEMORY.string.text msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." msgstr "Operaci nelze spustit kvůli nedostatku pamÄti." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTSEEK.string.text -msgid "The seek operation could not be run" -msgstr "Operace seek nemůže být spuÅ¡tÄna" +msgid "The seek operation could not be run." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTTELL.string.text -msgid "The tell operation could not be run" -msgstr "Operace tell nemůže být spuÅ¡tÄna" +msgid "The tell operation could not be run." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_WRONGVERSION.string.text -msgid "Incorrect file version" -msgstr "Nesprávná verze souboru" +msgid "Incorrect file version." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_WRONGFORMAT.string.text -msgid "Incorrect file format" -msgstr "Nesprávný formát souboru" +msgid "Incorrect file format." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDCHAR.string.text -msgid "The file name contains invalid characters" -msgstr "Název souboru obsahuje neplatné znaky" +msgid "The file name contains invalid characters." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_UNKNOWN.string.text -msgid "An unknown I/O error has occurred" -msgstr "Nastala neznámá I/O chyba" +msgid "An unknown I/O error has occurred." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDACCESS.string.text -msgid "An invalid attempt was made to access the file" -msgstr "Byl proveden neplatný pokus o pÅÃstup k souboru" +msgid "An invalid attempt was made to access the file." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTCREATE.string.text -msgid "The file could not be created" -msgstr "Soubor nelze vytvoÅit" +msgid "The file could not be created." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDPARAMETER.string.text -msgid "The operation was started under an invalid parameter" -msgstr "Operace byla spuÅ¡tÄna s neplatným parametrem" +msgid "The operation was started under an invalid parameter." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ABORT.string.text -msgid "The operation on the file was aborted" -msgstr "Operace se souborem byla pÅeruÅ¡ena" +msgid "The operation on the file was aborted." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTEXISTSPATH.string.text -msgid "Path to the file does not exist" -msgstr "Cesta k souboru neexistuje" +msgid "Path to the file does not exist." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_RECURSIVE.string.text msgid "An object cannot be copied into itself." msgstr "Objekt nelze kopÃrovat do sebe sama." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOSTDTEMPLATE.string.text -msgid "The default template could not be opened" -msgstr "Nelze otevÅÃt výchozà šablonu." +msgid "The default template could not be opened." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_TEMPLATENOTFOUND.string.text -msgid "The specified template could not be found" -msgstr "Nelze nalézt zadanou Å¡ablonu." +msgid "The specified template could not be found." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOTATEMPLATE.string.text -msgid "The file cannot be used as template" -msgstr "Nelze použÃt daný soubor jako Å¡ablonu." +msgid "The file cannot be used as template." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTREADDOCINFO.string.text -msgid "Document information could not be read from the file because\nthe document information format is unknown or because document information does not\nexist" -msgstr "Nelze naÄÃst informaci o dokumentu, protože\nneexistuje nebo jejà formát je neznámý." +msgid "" +"Document information could not be read from the file because\n" +"the document information format is unknown or because document information does not\n" +"exist." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_ALREADYOPEN.string.text -msgid "This document has already been opened for editing" -msgstr "Tento dokument již byl otevÅen k úpravám" +msgid "This document has already been opened for editing." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGPASSWORD.string.text msgid "The wrong password has been entered." msgstr "Bylo zadáno chybné heslo" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.string.text -msgid "Error reading file " -msgstr "Chyba pÅi Ätenà souboru " +msgid "Error reading file." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY.string.text -msgid "The document was opened as read-only" -msgstr "Dokument byl otevÅen pouze pro ÄtenÃ" +msgid "The document was opened as read-only." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_OLEGENERAL.string.text -msgid "General OLE Error" -msgstr "Obecná chyba OLE" +msgid "General OLE Error." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_NAME_RESOLVE.string.text -msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved" -msgstr "Jméno poÄÃtaÄe $(ARG1) nenà možné rozklÃÄovat" +msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_CONNECT.string.text -msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)" -msgstr "Nelze vytvoÅit internetové spojenà s $(ARG1)" +msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_READ.string.text -msgid "Error reading data from the Internet\n.Server error message: $(ARG1)" -msgstr "Chyba pÅi Ätenà dat z Internetu.\nChybová zpráva ze serveru: $(ARG1)" +msgid "" +"Error reading data from the Internet\n" +".Server error message: $(ARG1)." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_WRITE.string.text -msgid "Error transferring data to the Internet.\nServer error message: $(ARG1)" -msgstr "Chyba pÅi pÅenosu dat na Internet.\nChybová zpráva ze serveru: $(ARG1)" +msgid "" +"Error transferring data to the Internet.\n" +"Server error message: $(ARG1)." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_GENERAL.string.text -msgid "General Internet error has occurred" -msgstr "Nastala obecná chyba Internetu" +msgid "General Internet error has occurred." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_OFFLINE.string.text -msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated" -msgstr "Požadovaná data z Internetu nejsou dostupná v cache a nelze je pÅenést, jelikož se nenacházÃte v online režimu." +msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE.string.text msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?" msgstr "Má být styl $(ARG1) nahrazen?" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOFILTER.string.text -msgid "A filter has not been found" -msgstr "Filtr nebyl nalezen" +msgid "A filter has not been found." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTFINDORIGINAL.string.text msgid "The original could not be determined." @@ -373,36 +390,36 @@ msgstr "Nelze odstranit konfiguraci pohledu s ikonami." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTRENAMECONTENT.string.text -msgid "Contents cannot be renamed" -msgstr "Obsah nelze pÅejmenovat" +msgid "Contents cannot be renamed." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDBMKPATH.string.text msgid "The bookmark folder is invalid." msgstr "Složka záložek je neplatná" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTWRITEURLCFGFILE.string.text -msgid "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved" -msgstr "Konfiguraci lokálnÄ ukládaných URL nebylo možné uložit" +msgid "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGURLCFGFORMAT.string.text -msgid "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid" -msgstr "KonfiguraÄnà formát lokálnÄ ukládaných URL je neplatný" +msgid "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NODOCUMENT.string.text -msgid "This action cannot be applied to a document that does not exist" -msgstr "Tuto akci nelze použÃt na dokument, který neexistuje" +msgid "This action cannot be applied to a document that does not exist." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDLINK.string.text -msgid "The link refers to an invalid target" -msgstr "Odkaz ukazuje na neplatný cÃl" +msgid "The link refers to an invalid target." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDTRASHPATH.string.text -msgid "The Recycle Bin path is invalid" -msgstr "Cesta k odpadkovému koÅ¡i je neplatná" +msgid "The Recycle Bin path is invalid." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOTRESTORABLE.string.text -msgid "The entry could not be restored" -msgstr "Nelze obnovit položku" +msgid "The entry could not be restored." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NAMETOOLONG.string.text msgid "The file name is too long for the target file system." @@ -413,17 +430,20 @@ msgstr "Detaily pro spuÅ¡tÄnà funkce jsou nekompletnÃ." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX.string.text -msgid "_: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX.string.text\n" +msgid "" +"_: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX.string.text\n" "The input syntax is invalid." msgstr "Neplatná vstupnà syntaxe." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER.string.text -msgid "_: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER.string.text\n" +msgid "" +"_: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER.string.text\n" "The input syntax is invalid." msgstr "Neplatná vstupnà syntaxe." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER.string.text -msgid "_: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER.string.text\n" +msgid "" +"_: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER.string.text\n" "The input syntax is invalid." msgstr "Neplatná vstupnà syntaxe." @@ -432,24 +452,28 @@ msgstr "Dokument kanálu má neplatný formát." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_EMPTY_SERVER.string.text -msgid "The server must not be empty" -msgstr "Název serveru nesmà být prázdný" +msgid "The server must not be empty." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NO_ABOBOX.string.text msgid "A subscription folder is required to install a Channel." msgstr "Pro instalaci kanálu je vyžadována složka k odebÃránÃ." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTSTORABLEINBINARYFORMAT.string.text -msgid "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\nPlease save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." -msgstr "Tento dokument obsahuje atributy, které nemohou být uloženy ve vybraném formátu.\nProsÃm uložte dokument ve formátu %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." +msgid "" +"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" +"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." +msgstr "" +"Tento dokument obsahuje atributy, které nemohou být uloženy ve vybraném formátu.\n" +"ProsÃm uložte dokument ve formátu %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_TARGETFILECORRUPTED.string.text msgid "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)." msgstr "Soubor $(FILENAME) nemůže být uložen. ProsÃm ovÄÅte nastavenà vaÅ¡eho systému. Automaticky generovanou záložnà kopii tohoto souboru naleznete v adresáÅi $(PATH) pod jménem $(BACKUPNAME)." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOMOREDOCUMENTSALLOWED.string.text -msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document" -msgstr "Byl otevÅen maximálnà možný poÄet dokumentů. PÅed otevÅenÃm nového dokumentu musÃte nÄkteré dokumenty zavÅÃt." +msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." +msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDLENGTH.string.text msgid "Invalid data length." @@ -512,7 +536,8 @@ msgstr "Soubor nápovÄdy" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HTMLFILE.string.text -msgid "_: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HTMLFILE.string.text\n" +msgid "" +"_: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HTMLFILE.string.text\n" "HTML document" msgstr "HTML dokument" @@ -585,7 +610,8 @@ msgstr "Kresba" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB.string.text -msgid "_: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB.string.text\n" +msgid "" +"_: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB.string.text\n" "HTML document" msgstr "HTML dokument" @@ -597,6 +623,10 @@ msgid "Formula" msgstr "Vzorec" +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE.string.text +msgid "Database" +msgstr "" + #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template" msgstr "Å ablona seÅ¡itu %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" @@ -718,6 +748,183 @@ msgstr "Å ablona textového dokumentu OpenDocument" #: iniman.src#ERRBOX_CHECK_PLZ.errorbox.text -msgid "The ZIP code specified is invalid.\nA ZIP code should begin with a number (or in some cases a letter) and\ncan only contain numbers, letters, spaces and dashes." -msgstr "Zadaný PSÄ kód je neplatný.\nPSÄ kód by mÄl zaÄÃnat ÄÃslicà (nebo pÃsmenem)\na může obsahovat pouze pÃsmena, ÄÃslice, mezery\npomlÄky." +msgid "" +"The ZIP code specified is invalid.\n" +"A ZIP code should begin with a number (or in some cases a letter) and\n" +"can only contain numbers, letters, spaces and dashes." +msgstr "" +"Zadaný PSÄ kód je neplatný.\n" +"PSÄ kód by mÄl zaÄÃnat ÄÃslicà (nebo pÃsmenem)\n" +"a může obsahovat pouze pÃsmena, ÄÃslice, mezery\n" +"pomlÄky." + +#~ msgid "General input/output error" +#~ msgstr "Obecná chyba vstupu/výstupu" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Neplatný název souboru" + +#~ msgid "Nonexistent file" +#~ msgstr "NeexistujÃcà soubor" + +#~ msgid "File already exists" +#~ msgstr "Soubor již existuje" + +#~ msgid "The object is not a directory" +#~ msgstr "Objekt nenà adresáÅem" + +#~ msgid "The object is not a file" +#~ msgstr "Objekt nenà souborem" + +#~ msgid "The specified device is invalid" +#~ msgstr "Zadané zaÅÃzenà je neplatné" + +#~ msgid "" +#~ "The object cannot be accessed\n" +#~ "due to insufficient user rights" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze pÅistupovat k objektu kvůli\n" +#~ "nedostateÄným uživatelským oprávnÄnÃm" + +#~ msgid "Sharing violation while accessing the object" +#~ msgstr "PoruÅ¡enà sdÃlenà pÅi pÅÃstupu k objektu" + +#~ msgid "No more space on device" +#~ msgstr "Na zaÅÃzenà nenà mÃsto" + +#~ msgid "" +#~ "This operation cannot be run on\n" +#~ "files containing wildcards" +#~ msgstr "" +#~ "Tuto operaci nelze spustit nad\n" +#~ "soubory, které obsahujà zástupné znaky" + +#~ msgid "This operation is not supported on this operating system" +#~ msgstr "Tato Äinnost nenà v tomto operaÄnÃm systému podporována" + +#~ msgid "There are too many files open" +#~ msgstr "Existuje pÅÃliÅ¡ mnoho otevÅených souborů" + +#~ msgid "Data could not be read from the file" +#~ msgstr "Data nelze pÅeÄÃst ze souboru" + +#~ msgid "The file could not be written" +#~ msgstr "Soubor nelze zapsat" + +#~ msgid "The seek operation could not be run" +#~ msgstr "Operace seek nemůže být spuÅ¡tÄna" + +#~ msgid "The tell operation could not be run" +#~ msgstr "Operace tell nemůže být spuÅ¡tÄna" + +#~ msgid "Incorrect file version" +#~ msgstr "Nesprávná verze souboru" + +#~ msgid "Incorrect file format" +#~ msgstr "Nesprávný formát souboru" + +#~ msgid "The file name contains invalid characters" +#~ msgstr "Název souboru obsahuje neplatné znaky" + +#~ msgid "An unknown I/O error has occurred" +#~ msgstr "Nastala neznámá I/O chyba" + +#~ msgid "An invalid attempt was made to access the file" +#~ msgstr "Byl proveden neplatný pokus o pÅÃstup k souboru" + +#~ msgid "The file could not be created" +#~ msgstr "Soubor nelze vytvoÅit" + +#~ msgid "The operation was started under an invalid parameter" +#~ msgstr "Operace byla spuÅ¡tÄna s neplatným parametrem" + +#~ msgid "The operation on the file was aborted" +#~ msgstr "Operace se souborem byla pÅeruÅ¡ena" + +#~ msgid "Path to the file does not exist" +#~ msgstr "Cesta k souboru neexistuje" + +#~ msgid "The default template could not be opened" +#~ msgstr "Nelze otevÅÃt výchozà šablonu." + +#~ msgid "The specified template could not be found" +#~ msgstr "Nelze nalézt zadanou Å¡ablonu." + +#~ msgid "The file cannot be used as template" +#~ msgstr "Nelze použÃt daný soubor jako Å¡ablonu." + +#~ msgid "" +#~ "Document information could not be read from the file because\n" +#~ "the document information format is unknown or because document information does not\n" +#~ "exist" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze naÄÃst informaci o dokumentu, protože\n" +#~ "neexistuje nebo jejà formát je neznámý." + +#~ msgid "This document has already been opened for editing" +#~ msgstr "Tento dokument již byl otevÅen k úpravám" + +#~ msgid "Error reading file " +#~ msgstr "Chyba pÅi Ätenà souboru " + +#~ msgid "The document was opened as read-only" +#~ msgstr "Dokument byl otevÅen pouze pro ÄtenÃ" + +#~ msgid "General OLE Error" +#~ msgstr "Obecná chyba OLE" + +#~ msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved" +#~ msgstr "Jméno poÄÃtaÄe $(ARG1) nenà možné rozklÃÄovat" + +#~ msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)" +#~ msgstr "Nelze vytvoÅit internetové spojenà s $(ARG1)" + +#~ msgid "" +#~ "Error reading data from the Internet\n" +#~ ".Server error message: $(ARG1)" +#~ msgstr "" +#~ "Chyba pÅi Ätenà dat z Internetu.\n" +#~ "Chybová zpráva ze serveru: $(ARG1)" + +#~ msgid "" +#~ "Error transferring data to the Internet.\n" +#~ "Server error message: $(ARG1)" +#~ msgstr "" +#~ "Chyba pÅi pÅenosu dat na Internet.\n" +#~ "Chybová zpráva ze serveru: $(ARG1)" + +#~ msgid "General Internet error has occurred" +#~ msgstr "Nastala obecná chyba Internetu" + +#~ msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated" +#~ msgstr "Požadovaná data z Internetu nejsou dostupná v cache a nelze je pÅenést, jelikož se nenacházÃte v online režimu." + +#~ msgid "A filter has not been found" +#~ msgstr "Filtr nebyl nalezen" + +#~ msgid "Contents cannot be renamed" +#~ msgstr "Obsah nelze pÅejmenovat" + +#~ msgid "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved" +#~ msgstr "Konfiguraci lokálnÄ ukládaných URL nebylo možné uložit" + +#~ msgid "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid" +#~ msgstr "KonfiguraÄnà formát lokálnÄ ukládaných URL je neplatný" + +#~ msgid "This action cannot be applied to a document that does not exist" +#~ msgstr "Tuto akci nelze použÃt na dokument, který neexistuje" + +#~ msgid "The link refers to an invalid target" +#~ msgstr "Odkaz ukazuje na neplatný cÃl" + +#~ msgid "The Recycle Bin path is invalid" +#~ msgstr "Cesta k odpadkovému koÅ¡i je neplatná" + +#~ msgid "The entry could not be restored" +#~ msgstr "Nelze obnovit položku" + +#~ msgid "The server must not be empty" +#~ msgstr "Název serveru nesmà být prázdný" +#~ msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document" +#~ msgstr "Byl otevÅen maximálnà možný poÄet dokumentů. PÅed otevÅenÃm nového dokumentu musÃte nÄkteré dokumenty zavÅÃt." --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]