User: pjanik  
Date: 2008-02-15 16:45:28+0000
Modified:
   cs/po/javainstaller2/src/Localization.po

Log:
 Update translate-toolkit to 1.1.0.

File Changes:

Directory: /cs/po/javainstaller2/src/
=====================================

File [changed]: Localization.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/javainstaller2/src/Localization.po?r1=1.12&r2=1.13
Delta lines:  +294 -120
-----------------------
--- Localization.po     2008-02-09 19:29:38+0000        1.12
+++ Localization.po     2008-02-15 16:45:26+0000        1.13
@@ -1,18 +1,18 @@
-# extracted from javainstaller2/src/Localization.oo
-# Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2007, 2008.
+#. extracted from javainstaller2/src/Localization.oo
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Localization\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 19:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-09 20:10+0100\n"
-"Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
-"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo";
+"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20javainstal"
+"ler2/src/Localization.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-15 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-15 17:07+0100\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_PREVIOUS.LngText.text
@@ -108,10 +108,13 @@
 msgstr "Pozorně si, prosím, přečtěte následující licenční 
ujednání."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE3.LngText.text
+msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE3.LngText.text"
 msgid ""
-"_: setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE3.LngText.text\n"
-"If you have read and accept all the terms of the entire Software License 
Agreement, click 'Accept License' to continue with the installation."
-msgstr "Pokud jste si přečetl licenční ujednání a souhlasíte s ním, 
pokračujte v instalaci klepnutím na 'Přijmout licenci'."
+"If you have read and accept all the terms of the entire Software License "
+"Agreement, click 'Accept License' to continue with the installation."
+msgstr ""
+"Pokud jste si přečetl licenční ujednání a souhlasíte s ním, 
pokračujte v "
+"instalaci klepnutím na 'Přijmout licenci'."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY1.LngText.text
 msgid "Select Installation Directory"
@@ -190,9 +193,8 @@
 msgstr "Velikost (kB):"
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE1.LngText.text
-msgid ""
-"_: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE1.LngText.text\n"
-"Select the Type of Installation"
+msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE1.LngText.text"
+msgid "Select the Type of Installation"
 msgstr "Zvolte typ instalace"
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE2.LngText.text
@@ -200,9 +202,8 @@
 msgstr "Zvolte typ instalace, který nejlépe odpovídá vašim potřebám:"
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE3.LngText.text
-msgid ""
-"_: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE3.LngText.text\n"
-"Select the Type of Installation"
+msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE3.LngText.text"
+msgid "Select the Type of Installation"
 msgstr "Zvolte typ instalace"
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE4.LngText.text
@@ -210,8 +211,12 @@
 msgstr "Budou nainstalovány hlavní součásti. Doporučeno pro většinu 
uživatelů."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE5.LngText.text
-msgid "You choose the components you want to install and where they are 
stored. Recommended for advanced users."
-msgstr "Vyberete, které součásti chcete nainstalovat a kam se uloží. 
Doporučeno pro pokročilé uživatele."
+msgid ""
+"You choose the components you want to install and where they are stored. "
+"Recommended for advanced users."
+msgstr ""
+"Vyberete, které součásti chcete nainstalovat a kam se uloží. Doporučeno 
pro "
+"pokročilé uživatele."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE6.LngText.text
 msgid "Typical"
@@ -250,8 +255,11 @@
 msgstr "Vítejte"
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE2.LngText.text
-msgid "This Installation Wizard will install ${PRODUCT_FULLNAME} on your 
computer."
-msgstr "Průvodce instalací vám pomůže nainstalovat ${PRODUCT_FULLNAME} na 
váš počítač."
+msgid ""
+"This Installation Wizard will install ${PRODUCT_FULLNAME} on your computer."
+msgstr ""
+"Průvodce instalací vám pomůže nainstalovat ${PRODUCT_FULLNAME} na váš "
+"počítač."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE3.LngText.text
 msgid "To continue, click 'Next'."
@@ -259,11 +267,17 @@
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE4.LngText.text
 msgid ""
-"Note: This installation will be done without root privileges. Therefore you 
will have a reduced functionality (Java Runtime Environment (JRE) not 
installable, system integration not possible).\n"
-"Click 'Cancel' and change your privileges to root privileges, if you want to 
use the complete functionality."
+"Note: This installation will be done without root privileges. Therefore you "
+"will have a reduced functionality (Java Runtime Environment (JRE) not "
+"installable, system integration not possible).\n"
+"Click 'Cancel' and change your privileges to root privileges, if you want to "
+"use the complete functionality."
 msgstr ""
-"Poznámka: Instalace bude provedena bez administrátorských oprávnění, 
tudíž nebude mít plnou funkčnost (nebude instalováno Java Runtime 
Environment (JRE) a nelze integrovat aplikaci do systému).\n"
-"Pokud chcete zajistit plnou funkčnost, klepněte na 'Zrušit' a změňte 
oprávnění na administrátorskou úroveň."
+"Poznámka: Instalace bude provedena bez administrátorských oprávnění, 
tudíž "
+"nebude mít plnou funkčnost (nebude instalováno Java Runtime Environment "
+"(JRE) a nelze integrovat aplikaci do systému).\n"
+"Pokud chcete zajistit plnou funkčnost, klepněte na 'Zrušit' a změňte "
+"oprávnění na administrátorskou úroveň."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONCOMPLETED1.LngText.text
 msgid "Installation Completed"
@@ -278,16 +292,28 @@
 msgstr "Chyba instalace"
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONCOMPLETED2.LngText.text
-msgid "The Installation Wizard has successfully installed ${PRODUCT_FULLNAME} 
on your computer."
-msgstr "Průvodce instalací na vás počítač úspěšně nainstaloval 
${PRODUCT_FULLNAME}."
+msgid ""
+"The Installation Wizard has successfully installed ${PRODUCT_FULLNAME} on "
+"your computer."
+msgstr ""
+"Průvodce instalací na vás počítač úspěšně nainstaloval 
${PRODUCT_FULLNAME}."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONCOMPLETED2_ABORT.LngText.text
-msgid "The Installation Wizard was aborted. ${PRODUCT_NAME} is not installed 
on your computer."
-msgstr "Průvodce instalací byl přerušen. ${PRODUCT_NAME} není na vašem 
počítači instalováno."
+msgid ""
+"The Installation Wizard was aborted. ${PRODUCT_NAME} is not installed on "
+"your computer."
+msgstr ""
+"Průvodce instalací byl přerušen. ${PRODUCT_NAME} není na vašem 
počítači "
+"instalováno."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONCOMPLETED2_ERROR.LngText.text
-msgid "An error has occured. Thus the Installation Wizard could not install 
${PRODUCT_NAME} on your computer successfully. Click 'Details...' for more 
information."
-msgstr "Nastala chyba. Průvodce instalací nemohl na váš počítač 
nainstalovat ${PRODUCT_NAME}. Více informací získáte po klepnutí na 
'Podrobnosti...'."
+msgid ""
+"An error has occured. Thus the Installation Wizard could not install "
+"${PRODUCT_NAME} on your computer successfully. Click 'Details...' for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Nastala chyba. Průvodce instalací nemohl na váš počítač nainstalovat "
+"${PRODUCT_NAME}. Více informací získáte po klepnutí na 'Podrobnosti...'."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONCOMPLETED3.LngText.text
 msgid "Click 'Finish' to exit the Wizard."
@@ -298,16 +324,28 @@
 msgstr "Podrobnosti..."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE2.LngText.text
-msgid "The ${PRODUCT_FULLNAME} Uninstallation Wizard will remove 
${PRODUCT_FULLNAME} from your computer."
-msgstr "Průvodce odstraněním ${PRODUCT_FULLNAME} odinstaluje z vašeho 
počítače ${PRODUCT_FULLNAME}."
+msgid ""
+"The ${PRODUCT_FULLNAME} Uninstallation Wizard will remove "
+"${PRODUCT_FULLNAME} from your computer."
+msgstr ""
+"Průvodce odstraněním ${PRODUCT_FULLNAME} odinstaluje z vašeho počítače 
"
+"${PRODUCT_FULLNAME}."
 
 #: 
setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATION_PROLOGUE_WRONG_PRIVILEGES_CURRENT_ROOT.LngText.text
-msgid "Sorry, wrong privileges. Installation was done with User privilges, but 
you have Root privileges."
-msgstr "Špatná práva. Instalace byla provedena s právy uživatele, ale 
máte práva administrátora."
+msgid ""
+"Sorry, wrong privileges. Installation was done with User privilges, but you "
+"have Root privileges."
+msgstr ""
+"Špatná práva. Instalace byla provedena s právy uživatele, ale máte 
práva "
+"administrátora."
 
 #: 
setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATION_PROLOGUE_WRONG_PRIVILEGES_CURRENT_USER.LngText.text
-msgid "Sorry, wrong privileges. Installation was done with Root privilges, but 
you have User privileges."
-msgstr "Špatná práva. Instalace byla provedena s právy administrátora, 
ale máte práva uživatele."
+msgid ""
+"Sorry, wrong privileges. Installation was done with Root privilges, but you "
+"have User privileges."
+msgstr ""
+"Špatná práva. Instalace byla provedena s právy administrátora, ale máte 
"
+"práva uživatele."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONTYPE1.LngText.text
 msgid "Select the Type of Uninstallation"
@@ -322,8 +360,11 @@
 msgstr "Částečné"
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONTYPE4.LngText.text
-msgid "Completely removes ${PRODUCT_FULLNAME} and all its components from your 
system."
-msgstr "Kompletně odstraní ${PRODUCT_FULLNAME} a všechny součásti z 
vašeho počítače."
+msgid ""
+"Completely removes ${PRODUCT_FULLNAME} and all its components from your "
+"system."
+msgstr ""
+"Kompletně odstraní ${PRODUCT_FULLNAME} a všechny součásti z vašeho 
počítače."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONTYPE5.LngText.text
 msgid "You choose the program features you want to remove."
@@ -334,8 +375,11 @@
 msgstr "Kompletní"
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONCOMPONENTS2.LngText.text
-msgid "Components marked with an X will be removed. Mark the components you 
want to remove."
-msgstr "Odstraní se součásti označené X. Vyberte součásti, které 
chcete odebrat."
+msgid ""
+"Components marked with an X will be removed. Mark the components you want to "
+"remove."
+msgstr ""
+"Odstraní se součásti označené X. Vyberte součásti, které chcete 
odebrat."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONIMMINENT1.LngText.text
 msgid "Ready to Remove"
@@ -362,20 +406,37 @@
 msgstr "Odstranění selhalo"
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONCOMPLETED2.LngText.text
-msgid "The Uninstallation Wizard has successfully removed ${PRODUCT_FULLNAME} 
from your computer."
-msgstr "Průvodce odstraněním úspěšně odinstaloval ${PRODUCT_FULLNAME} z 
vašeho počítače."
+msgid ""
+"The Uninstallation Wizard has successfully removed ${PRODUCT_FULLNAME} from "
+"your computer."
+msgstr ""
+"Průvodce odstraněním úspěšně odinstaloval ${PRODUCT_FULLNAME} z 
vašeho "
+"počítače."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONCOMPLETED2_PARTIAL.LngText.text
-msgid "The Uninstallation Wizard has successfully removed the selected 
components of ${PRODUCT_NAME} from your computer."
-msgstr "Průvodce odstraněním úspěšně odinstaloval z vašeho počítače 
vybrané součásti ${PRODUCT_NAME}."
+msgid ""
+"The Uninstallation Wizard has successfully removed the selected components "
+"of ${PRODUCT_NAME} from your computer."
+msgstr ""
+"Průvodce odstraněním úspěšně odinstaloval z vašeho počítače 
vybrané součásti "
+"${PRODUCT_NAME}."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONCOMPLETED2_ABORT.LngText.text
-msgid "The Uninstallation Wizard was aborted before completely removing 
${PRODUCT_NAME} from your computer."
-msgstr "Průvodce odstraněním byl přerušen, ${PRODUCT_NAME} nebylo 
kompletně odebráno."
+msgid ""
+"The Uninstallation Wizard was aborted before completely removing "
+"${PRODUCT_NAME} from your computer."
+msgstr ""
+"Průvodce odstraněním byl přerušen, ${PRODUCT_NAME} nebylo kompletně "
+"odebráno."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONCOMPLETED2_ERROR.LngText.text
-msgid "An error has occured. Thus the Uninstallation Wizard could not remove 
${PRODUCT_NAME} from your computer successfully. Click 'Details...' for more 
information."
-msgstr "Nastala chyba. Průvodce odstraněním nemohl z vašeho počítače 
odinstalovat ${PRODUCT_NAME}. Více informací získáte po klepnutí na 
'Podrobnosti...'."
+msgid ""
+"An error has occured. Thus the Uninstallation Wizard could not remove "
+"${PRODUCT_NAME} from your computer successfully. Click 'Details...' for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Nastala chyba. Průvodce odstraněním nemohl z vašeho počítače 
odinstalovat "
+"${PRODUCT_NAME}. Více informací získáte po klepnutí na 'Podrobnosti...'."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLERFACTORY_OS_NOT_SUPPORTED.LngText.text
 msgid "Sorry, this Operating System is not supported yet."
@@ -386,16 +447,24 @@
 msgstr "V systému byla nalezena starší verze ${PRODUCT_NAME}:"
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_OLDER_VERSION_INSTALLED_REMOVE.LngText.text
-msgid "You have to remove the older version of ${PRODUCT_NAME} before you can 
install the newer one."
-msgstr "Před instalací novější verze je třeba starší verzi 
${PRODUCT_NAME} odstranit."
+msgid ""
+"You have to remove the older version of ${PRODUCT_NAME} before you can "
+"install the newer one."
+msgstr ""
+"Před instalací novější verze je třeba starší verzi ${PRODUCT_NAME} "
+"odstranit."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_NEWER_VERSION_INSTALLED_FOUND.LngText.text
 msgid "A newer version of ${PRODUCT_NAME} was found on your system in:"
-msgstr "Ve vašem systému byla nalezena novější verze ${PRODUCT_NAME} v 
adresáři:"
+msgstr ""
+"Ve vašem systému byla nalezena novější verze ${PRODUCT_NAME} v 
adresáři:"
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_NEWER_VERSION_INSTALLED_REMOVE.LngText.text
-msgid "You have to remove the newer version of ${PRODUCT_NAME} before you can 
install the older one."
-msgstr "Před instalací starší verze ${PRODUCT_NAME} musíte odebrat 
novější verzi."
+msgid ""
+"You have to remove the newer version of ${PRODUCT_NAME} before you can "
+"install the older one."
+msgstr ""
+"Před instalací starší verze ${PRODUCT_NAME} musíte odebrat novější 
verzi."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_NEWER_VERSION_DATABASE.LngText.text
 msgid "Database"
@@ -410,8 +479,10 @@
 msgstr "Přihlášený uživatel nemůže spustit Průvodce instalací."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_ROOT_PRIVILEGES_REQUIRED_2.LngText.text
-msgid "Please log out and log back in as a user with system administrator 
rights."
-msgstr "Odhlašte se, prosím, a přihlašte jako uživatel s oprávněním 
administrátora."
+msgid ""
+"Please log out and log back in as a user with system administrator rights."
+msgstr ""
+"Odhlašte se, prosím, a přihlašte jako uživatel s oprávněním 
administrátora."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_DISCSPACE_INSUFFICIENT.LngText.text
 msgid "Not enough discspace available for installation."
@@ -426,7 +497,9 @@
 msgstr "Dostupné místo na disku"
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_DISCSPACE_TIP.LngText.text
-msgid "Please use another directory for installation or change your module 
selection."
+msgid ""
+"Please use another directory for installation or change your module "
+"selection."
 msgstr "Určete, prosím, jiný adresář nebo upravte výběr instalovaných 
modulů."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_ANALYZING_DATABASE1.LngText.text
@@ -442,19 +515,23 @@
 "Počkejte, prosím..."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_1.LngText.text
-msgid "Welcome to the Installation Wizard.<p>This wizard asks you to supply 
configuration settings.<p>At the bottom of each page are navigation buttons 
that let you move through the Installation Wizard:"
-msgstr "Vítá vás Průvodce instalací.<p>Tento průvodce vám pomůže s 
nastavením instalace.<p>Ve spodní části každé strany najdete navigační 
tlačítka, s jejichž pomocí se pohybujete po průvodci:"
+msgid ""
+"Welcome to the Installation Wizard.<p>This wizard asks you to supply "
+"configuration settings.<p>At the bottom of each page are navigation buttons "
+"that let you move through the Installation Wizard:"
+msgstr ""
+"Vítá vás Průvodce instalací.<p>Tento průvodce vám pomůže s 
nastavením "
+"instalace.<p>Ve spodní části každé strany najdete navigační 
tlačítka, s "
+"jejichž pomocí se pohybujete po průvodci:"
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_2.LngText.text
-msgid ""
-"_: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_2.LngText.text\n"
-"'Back' returns you to the previous page."
+msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_2.LngText.text"
+msgid "'Back' returns you to the previous page."
 msgstr "'Zpět' - návrat na předchozí stranu."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_3.LngText.text
-msgid ""
-"_: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_3.LngText.text\n"
-"'Next' takes you to the next page. "
+msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_3.LngText.text"
+msgid "'Next' takes you to the next page. "
 msgstr "'Další' - přechod na následující stranu."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_4.LngText.text
@@ -462,29 +539,36 @@
 msgstr "'Zrušit' ukončí průvodce instalací bez instalace software."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_5.LngText.text
+msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_5.LngText.text"
 msgid ""
-"_: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_5.LngText.text\n"
-"'Help' displays the Help with further information about the page currently 
displayed."
-msgstr "'Nápověda' - zobrazí nápovědu s podrobnějšími informacemi o 
následující straně."
+"'Help' displays the Help with further information about the page currently "
+"displayed."
+msgstr ""
+"'Nápověda' - zobrazí nápovědu s podrobnějšími informacemi o 
následující "
+"straně."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_6.LngText.text
 msgid "'OK' exits the Help page and returns you to the Installation Wizard."
 msgstr "'OK' zavře okno nápovědy a vrátí se zpět do průvodce 
instalací."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_1.LngText.text
-msgid "Welcome to the Uninstallation Wizard.<p>This wizard asks you to supply 
configuration settings.<p>At the bottom of each page are navigation buttons 
that let you move through the Uninstallation Wizard:"
-msgstr "Vítá vás Průvodce odstraněním.<p>Tento průvodce vám pomůže s 
nastavením.<p>Ve spodní části každé strany najdete navigační 
tlačítka, s jejichž pomocí se pohybujete po průvodci:"
+msgid ""
+"Welcome to the Uninstallation Wizard.<p>This wizard asks you to supply "
+"configuration settings.<p>At the bottom of each page are navigation buttons "
+"that let you move through the Uninstallation Wizard:"
+msgstr ""
+"Vítá vás Průvodce odstraněním.<p>Tento průvodce vám pomůže s "
+"nastavením.<p>Ve spodní části každé strany najdete navigační 
tlačítka, s "
+"jejichž pomocí se pohybujete po průvodci:"
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_2.LngText.text
-msgid ""
-"_: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_2.LngText.text\n"
-"'Back' returns you to the previous page."
+msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_2.LngText.text"
+msgid "'Back' returns you to the previous page."
 msgstr "'Zpět' - návrat na předchozí stranu."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_3.LngText.text
-msgid ""
-"_: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_3.LngText.text\n"
-"'Next' takes you to the next page. "
+msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_3.LngText.text"
+msgid "'Next' takes you to the next page. "
 msgstr "'Další' - přechod na následující stranu."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_4.LngText.text
@@ -492,67 +576,134 @@
 msgstr "'Zrušit' ukončí průvodce odstraněním bez odstranění software."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_5.LngText.text
+msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_5.LngText.text"
 msgid ""
-"_: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_5.LngText.text\n"
-"'Help' displays the Help with further information about the page currently 
displayed."
-msgstr "'Nápověda' - zobrazí nápovědu s podrobnějšími informacemi o 
následující straně."
+"'Help' displays the Help with further information about the page currently "
+"displayed."
+msgstr ""
+"'Nápověda' - zobrazí nápovědu s podrobnějšími informacemi o 
následující "
+"straně."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_6.LngText.text
 msgid "'OK' exits the Help page and returns you to the Uninstallation Wizard."
 msgstr "'OK' zavře okno nápovědy a vrátí se zpět do průvodce 
odstraněním."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE_1.LngText.text
-msgid "Before you install this product, you must read and accept the entire 
Software License Agreement under which this software is licensed for your use."
-msgstr "Abyste mohl tento produkt nainstalovat, musíte si přečíst a 
odsouhlasit licenční ujednání. Software můžete používat jen v souladu s 
tímto ujednáním."
+msgid ""
+"Before you install this product, you must read and accept the entire "
+"Software License Agreement under which this software is licensed for your "
+"use."
+msgstr ""
+"Abyste mohl tento produkt nainstalovat, musíte si přečíst a odsouhlasit "
+"licenční ujednání. Software můžete používat jen v souladu s tímto 
ujednáním."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE_2.LngText.text
+msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE_2.LngText.text"
 msgid ""
-"_: setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE_2.LngText.text\n"
-"If you have read and accept all the terms of the entire Software License 
Agreement, click 'Accept License' to continue with the installation."
-msgstr "Pokud jste si licenci přečetl a souhlasíte se všemi podmínkami, 
klepnutím na 'Přijmout licenci' pokračujte v instalaci."
+"If you have read and accept all the terms of the entire Software License "
+"Agreement, click 'Accept License' to continue with the installation."
+msgstr ""
+"Pokud jste si licenci přečetl a souhlasíte se všemi podmínkami, 
klepnutím na "
+"'Přijmout licenci' pokračujte v instalaci."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE_3.LngText.text
-msgid "If you do not accept all the terms of the Software License Agreement, 
click 'Decline' to end the Installation Wizard without installing this product."
-msgstr "Pokud s licencí nesouhlasíte, klepnutím na 'Odmítnout' ukončete 
průvodce instalací."
+msgid ""
+"If you do not accept all the terms of the Software License Agreement, click "
+"'Decline' to end the Installation Wizard without installing this product."
+msgstr ""
+"Pokud s licencí nesouhlasíte, klepnutím na 'Odmítnout' ukončete 
průvodce "
+"instalací."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE_1.LngText.text
-msgid "Select the type of product installation to perform from the following 
choices. This will determine how much information you need to provide for 
product configuration."
-msgstr "Vyberte z následujících možností typ instalace. Na vaší volbě 
závisí rozsah dalšího nastavování."
+msgid ""
+"Select the type of product installation to perform from the following "
+"choices. This will determine how much information you need to provide for "
+"product configuration."
+msgstr ""
+"Vyberte z následujících možností typ instalace. Na vaší volbě 
závisí rozsah "
+"dalšího nastavování."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY_1.LngText.text
-msgid "It is recommended that you install this product in the directory 
suggested by this Installation Wizard. <p>To choose a different location, click 
'Browse...' or specify the full path of the directory to use in the text box 
below. <p>If this product is already installed, you cannot change the 
destination directory."
-msgstr "Doporučujeme instalovat produkt do adresáře navrženého 
průvodcem.<p>Chcete-li zvolit jiný adresář, klepněte na 'Procházet...' 
nebo do textového pole zadejte celou cestu.<p>Pokud je produkt již 
nainstalován, nemůžete cestu změnit."
+msgid ""
+"It is recommended that you install this product in the directory suggested "
+"by this Installation Wizard. <p>To choose a different location, click "
+"'Browse...' or specify the full path of the directory to use in the text box "
+"below. <p>If this product is already installed, you cannot change the "
+"destination directory."
+msgstr ""
+"Doporučujeme instalovat produkt do adresáře navrženého 
průvodcem.<p>Chcete-"
+"li zvolit jiný adresář, klepněte na 'Procházet...' nebo do textového 
pole "
+"zadejte celou cestu.<p>Pokud je produkt již nainstalován, nemůžete cestu "
+"změnit."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSECOMPONENTS_1.LngText.text
-msgid "Components marked in color will be installed. Click the icon of a 
component to mark or unmark the component.<p>All already installed components 
cannot be selected for installation."
-msgstr "Nainstalují se barevně označené součásti. Klepnutím na ikonu 
součásti ji označíte nebo zrušíte označení.<p>Již nainstalované 
součásti nelze vybrat k instalaci."
+msgid ""
+"Components marked in color will be installed. Click the icon of a component "
+"to mark or unmark the component.<p>All already installed components cannot "
+"be selected for installation."
+msgstr ""
+"Nainstalují se barevně označené součásti. Klepnutím na ikonu 
součásti ji "
+"označíte nebo zrušíte označení.<p>Již nainstalované součásti nelze 
vybrat k "
+"instalaci."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONIMMINENT_1.LngText.text
-msgid "The listed components are ready for installation based on your 
configuration settings. <p>If you are satisfied with your selection, click 
'Install Now' to begin. <p>To check or modify your settings on the previous 
pages, click 'Back'."
-msgstr "Vypsané součásti jsou připraveny k instalaci.<p>Pokud jste s 
výběrem spokojen, klepněte na 'Nainstalovat nyní'.<p>Chcete-li zkontrolovat 
nebo upravit nastavení na předchozích stranách, klepněte na 'Zpět'."
+msgid ""
+"The listed components are ready for installation based on your configuration "
+"settings. <p>If you are satisfied with your selection, click 'Install Now' "
+"to begin. <p>To check or modify your settings on the previous pages, click "
+"'Back'."
+msgstr ""
+"Vypsané součásti jsou připraveny k instalaci.<p>Pokud jste s výběrem "
+"spokojen, klepněte na 'Nainstalovat nyní'.<p>Chcete-li zkontrolovat nebo "
+"upravit nastavení na předchozích stranách, klepněte na 'Zpět'."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONIMMINENT_1.LngText.text
-msgid "The listed components are ready for uninstallation based on your 
configuration settings. <p>If you are satisfied with your selection, click 
'Remove Now' to begin. <p>To check or modify your settings on the previous 
pages, click 'Back'."
-msgstr "Vypsané součásti jsou připraveny k odinstalování.<p>Pokud jste s 
výběrem spokojen, klepněte na 'Odstranit nyní'.<p>Chcete-li zkontrolovat 
nebo upravit nastavení na předchozích stranách, klepněte na 'Zpět'."
+msgid ""
+"The listed components are ready for uninstallation based on your "
+"configuration settings. <p>If you are satisfied with your selection, click "
+"'Remove Now' to begin. <p>To check or modify your settings on the previous "
+"pages, click 'Back'."
+msgstr ""
+"Vypsané součásti jsou připraveny k odinstalování.<p>Pokud jste s 
výběrem "
+"spokojen, klepněte na 'Odstranit nyní'.<p>Chcete-li zkontrolovat nebo "
+"upravit nastavení na předchozích stranách, klepněte na 'Zpět'."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONONGOING_1.LngText.text
-msgid "This page indicates the progress of the installation with the aid of a 
progress bar. To abort the installation process, click 'Stop'."
-msgstr "Na této straně se pomocí ukazatele zobrazuje průběh instalace. 
Chcete-li instalaci přerušit, klepněte na 'Zastavit'."
+msgid ""
+"This page indicates the progress of the installation with the aid of a "
+"progress bar. To abort the installation process, click 'Stop'."
+msgstr ""
+"Na této straně se pomocí ukazatele zobrazuje průběh instalace. Chcete-li 
"
+"instalaci přerušit, klepněte na 'Zastavit'."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONONGOING_1.LngText.text
-msgid "This page indicates the progress of the uninstallation with the aid of 
a progress bar. To abort the uninstallation, click 'Stop'."
-msgstr "Na této straně se pomocí ukazatele zobrazuje průběh odinstalace. 
Chcete-li odinstalaci přerušit, klepněte na 'Zastavit'."
+msgid ""
+"This page indicates the progress of the uninstallation with the aid of a "
+"progress bar. To abort the uninstallation, click 'Stop'."
+msgstr ""
+"Na této straně se pomocí ukazatele zobrazuje průběh odinstalace. 
Chcete-li "
+"odinstalaci přerušit, klepněte na 'Zastavit'."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONTYPE_1.LngText.text
-msgid "Complete: This will remove all installed components of your 
version.<p>Partial: This removes only the components you will choose out of the 
components list."
-msgstr "Kompletní: Odstraní se všechny nainstalované součásti. 
<p>Částečné: Odstraní se jen součásti, které vyberete ze seznamu."
+msgid ""
+"Complete: This will remove all installed components of your "
+"version.<p>Partial: This removes only the components you will choose out of "
+"the components list."
+msgstr ""
+"Kompletní: Odstraní se všechny nainstalované součásti. <p>Částečné: 
Odstraní "
+"se jen součásti, které vyberete ze seznamu."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONCOMPONENTS_1.LngText.text
-msgid "Components marked with an X will be removed. Click next to a component 
to mark or unmark it with an X."
-msgstr "Odstraní se součásti označené X. Klepnutím vedle součásti 
přepnete zobrazení X."
+msgid ""
+"Components marked with an X will be removed. Click next to a component to "
+"mark or unmark it with an X."
+msgstr ""
+"Odstraní se součásti označené X. Klepnutím vedle součásti přepnete 
zobrazení "
+"X."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_PACKAGEFORMAT_NOT_SUPPORTED.LngText.text
-msgid "This package format is currently not supported for your operating 
system!"
+msgid ""
+"This package format is currently not supported for your operating system!"
 msgstr "Pro váš operační systém není tento formát balíčků 
podporován!"
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_OPERATING_SYSTEM.LngText.text
@@ -572,24 +723,36 @@
 msgstr "Nebyly vybrány žádné součásti."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_NO_COMPONENTS_SELECTED_2.LngText.text
-msgid "Click 'OK' to select one or more components for installation or to exit 
the Installation Wizard."
-msgstr "Klepněte na 'OK' a vyberte alespoň jednu součást nebo ukončete 
průvodce instalací."
+msgid ""
+"Click 'OK' to select one or more components for installation or to exit the "
+"Installation Wizard."
+msgstr ""
+"Klepněte na 'OK' a vyberte alespoň jednu součást nebo ukončete průvodce 
"
+"instalací."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_NO_LANGUAGE_SELECTED_1.LngText.text
 msgid "No languages have been selected for installation."
 msgstr "Nebyla zvolena instalace žádného jazyka."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_NO_LANGUAGE_SELECTED_2.LngText.text
-msgid "Click 'OK' to select one or more languages for installation or to exit 
the Installation Wizard."
-msgstr "Klepněte na OK a vyberte jeden či více jazyků nebo ukončete 
Průvodce instalací."
+msgid ""
+"Click 'OK' to select one or more languages for installation or to exit the "
+"Installation Wizard."
+msgstr ""
+"Klepněte na OK a vyberte jeden či více jazyků nebo ukončete Průvodce "
+"instalací."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_NO_APPLICATION_SELECTED_1.LngText.text
 msgid "No applications have been selected for installation."
 msgstr "Nebyla zvolena instalace žádné aplikace."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_NO_APPLICATION_SELECTED_2.LngText.text
-msgid "Click 'OK' to select one or more application for installation or to 
exit the Installation Wizard."
-msgstr "Klepněte na OK a vyberte jednu či více aplikací nebo ukončete 
Průvodce instalací."
+msgid ""
+"Click 'OK' to select one or more application for installation or to exit the "
+"Installation Wizard."
+msgstr ""
+"Klepněte na OK a vyberte jednu či více aplikací nebo ukončete Průvodce "
+"instalací."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_NOTHING_TO_UNINSTALL.LngText.text
 msgid "Nothing to uninstall"
@@ -600,26 +763,37 @@
 msgstr "Nebyly vybrány žádné součásti."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_NO_UNINSTALLCOMPONENTS_SELECTED_2.LngText.text
-msgid "Click 'OK' to select one or more components for uninstallation or to 
exit the Uninstallation Wizard."
-msgstr "Klepněte na 'OK' a vyberte alespoň jednu součást nebo ukončete 
průvodce odstraněním."
+msgid ""
+"Click 'OK' to select one or more components for uninstallation or to exit "
+"the Uninstallation Wizard."
+msgstr ""
+"Klepněte na 'OK' a vyberte alespoň jednu součást nebo ukončete průvodce 
"
+"odstraněním."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_ALL_LANGUAGECOMPONENTS_SELECTED_1.LngText.text
 msgid "All language components have been selected for uninstallation."
 msgstr "Bylo zvoleno odstranění všech jazykových součástí."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_ALL_LANGUAGECOMPONENTS_SELECTED_2.LngText.text
-msgid "Click 'OK' to select one or more language components not for 
uninstallation or to exit the Uninstallation Wizard."
-msgstr "Klepněte na OK a zrušte odstranění jedné či více jazykových 
součástí nebo ukončete Průvodce odstraněním."
+msgid ""
+"Click 'OK' to select one or more language components not for uninstallation "
+"or to exit the Uninstallation Wizard."
+msgstr ""
+"Klepněte na OK a zrušte odstranění jedné či více jazykových 
součástí nebo "
+"ukončete Průvodce odstraněním."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_ALL_APPLICATIONCOMPONENTS_SELECTED_1.LngText.text
 msgid "All application components have been selected for uninstallation."
 msgstr "Bylo zvoleno odstranění všech aplikací."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_ALL_APPLICATIONCOMPONENTS_SELECTED_2.LngText.text
-msgid "Click 'OK' to select one or more application components not for 
uninstallation or to exit the Uninstallation Wizard."
-msgstr "Klepněte na OK a zrušte odstranění jedné či více aplikací nebo 
ukončete Průvodce odstraněním."
+msgid ""
+"Click 'OK' to select one or more application components not for "
+"uninstallation or to exit the Uninstallation Wizard."
+msgstr ""
+"Klepněte na OK a zrušte odstranění jedné či více aplikací nebo 
ukončete "
+"Průvodce odstraněním."
 
 #: setupstrings.ulf#STRING_CHANGE_SELECTION.LngText.text
 msgid "Please change selection"
 msgstr "Upravte výběr, prosím"
-




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to