From: C y b e r T e c h @ L i s t s . E x M a c h i n a . n e t
<http://www.cybercafe21.net> & <http://www.cybercafe21.tv>

At 14:03 14/02/2002 +0100, you wrote:
> > Ha bon. Dans Windows, il y a encore un choix de langue �
> > faire *avant*
> > l'installation, uniquement pour choisir le bon CD... Etonnant �a.
> >
> > Il y a encore du boulot pour les profs de programmation.
> > Premier cours de
> > programmation : "sera pass� par les armes celui qui codera
> > des libell�s
> > fran�ais dans sa source C++". Je sais, les students tombent
> > par terre quand
> > je disais �a. Et ils avaient du mal � respecter la r�gle,
> > jusqu'au moment
> > o� leur cote avait un format fort arrondi et tr�s sym�trique ;-)
>
>Tu peux me dire comment tu fais pour un exemple tout a fait banal comme
>celui-ci (il se trouve que je suis dans DAOC pour le moment alors c'est
>le premier exemple qui me vient a l'esprit :)) :
>
>En fran�ais : Une %s en %s
>En anglais : An %s %s
>
>Pour obtenir sans modifier les sources en fran�ais : "Une �p�e en fer"
>et en anglais "An iron sword"...  Pas de chance non, selon la langue les
>variables doivent �tre pass�es dans un sens diff�rent, or si tu te
>contentes de g�rer des resources externe au code en lui-m�me, c'est bien
>dans les sources que l'ordre des variables est cod�, et pas dans les
>resources...  C'est bien l� le probl�me de tr�s nombreuses
>traductions...

Tu coupes les cheveux en quatre St�phane. La question que tu poses exige 
que l'on attribue un sens aux deux variables %s. De plus, dans mon cas, 
aucune des deux solutions n'est acceptable, car la cha�ne "An %s %s" EST en 
anglais, et que je n'accepterais pas plus un code contenant cela. L'id�e 
�tait simplement de placer tous les libell�s dans des ressources distinctes 
du code, et donc pas tels quels dans des .exe ou .dll. Ceci dit, cette 
approche ne r�soud pas tous les probl�mes (elle en cr�e d'autres), mais ce 
n'est certes pas en mettant des libell�s en francais dans la source qu'on 
les r�soud !

Sur l'IBM PC original, tous les codes BIOS �tait num�rique, simplement 
parce que les ing�nieurs d'IBM pensaient que 1701 signifie simplement 
"d�faillance disque" plut�t que "Hard Disk Failure". Que les BIOS soient 
quasiment toutes en anglais maintenant n'est pas la meilleure id�e qu'on 
aie eu. Le Mac aussi a des codes num�riques, et c'est fichtrement plus 
facile de trouver dans les ressources Web la signification d'une erreur 
type 11 que "Probl�me d'allocation m�moire".

Bref, tu as parfaitement compris ce que je voulais dire, et tu ne proposes 
pas de solution meilleure. La suite ? ;-)


>Bien � toi...

De m�me.

>  _
>(_'  L'informatique est ma passion, vous la simplifier, mon m�tier !
>,_)t�phane Bouvard [[EMAIL PROTECTED]] http://www.antarex.be
>   _  _
>  |_)(_  Votre propre nom de domaine .be - service de qualit� - 25 Euros
>o|_)(_ Hosting 50Mb - php4/cgi - 100 Euros, pq payer plus ? www.myown.be
>
>
>
>
>HEBERGEMENT DE SITE WEB: 1 GB d'espace disque, 500 emails, PHP, MySQL
>pour 120 euros TTC par an! Plus d'infos sur http://WWW.INFOMANIAK.BE
>- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
>CCTK vous est offert par Emakina  <http://www.emakina.com>
>Pour vous desabonner <mailto:[EMAIL PROTECTED]>

Didier Belhomme
FUNDP - Service informatique universitaire - Support syst�mes UNIX
Rue Grandgagnage, 21 B-5000 Namur
Tel : +32 81 725025
Fax: +32 81 725023
E-mail : [EMAIL PROTECTED]



HEBERGEMENT DE SITE WEB: 1 GB d'espace disque, 500 emails, PHP, MySQL
pour 120 euros TTC par an! Plus d'infos sur http://WWW.INFOMANIAK.BE
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
CCTK vous est offert par Emakina  <http://www.emakina.com>
Pour vous desabonner <mailto:[EMAIL PROTECTED]>

Répondre à