From: C y b e r T e c h @ L i s t s . E x M a c h i n a . n e t <http://www.cybercafe21.net> & <http://www.cybercafe21.tv>
At 14:03 14/02/2002 +0100, you wrote: > > Ha bon. Dans Windows, il y a encore un choix de langue � > > faire *avant* > > l'installation, uniquement pour choisir le bon CD... Etonnant �a. > > > > Il y a encore du boulot pour les profs de programmation. > > Premier cours de > > programmation : "sera pass� par les armes celui qui codera > > des libell�s > > fran�ais dans sa source C++". Je sais, les students tombent > > par terre quand > > je disais �a. Et ils avaient du mal � respecter la r�gle, > > jusqu'au moment > > o� leur cote avait un format fort arrondi et tr�s sym�trique ;-) > >Tu peux me dire comment tu fais pour un exemple tout a fait banal comme >celui-ci (il se trouve que je suis dans DAOC pour le moment alors c'est >le premier exemple qui me vient a l'esprit :)) : > >En fran�ais : Une %s en %s >En anglais : An %s %s > >Pour obtenir sans modifier les sources en fran�ais : "Une �p�e en fer" >et en anglais "An iron sword"... Pas de chance non, selon la langue les >variables doivent �tre pass�es dans un sens diff�rent, or si tu te >contentes de g�rer des resources externe au code en lui-m�me, c'est bien >dans les sources que l'ordre des variables est cod�, et pas dans les >resources... C'est bien l� le probl�me de tr�s nombreuses >traductions... Tu coupes les cheveux en quatre St�phane. La question que tu poses exige que l'on attribue un sens aux deux variables %s. De plus, dans mon cas, aucune des deux solutions n'est acceptable, car la cha�ne "An %s %s" EST en anglais, et que je n'accepterais pas plus un code contenant cela. L'id�e �tait simplement de placer tous les libell�s dans des ressources distinctes du code, et donc pas tels quels dans des .exe ou .dll. Ceci dit, cette approche ne r�soud pas tous les probl�mes (elle en cr�e d'autres), mais ce n'est certes pas en mettant des libell�s en francais dans la source qu'on les r�soud ! Sur l'IBM PC original, tous les codes BIOS �tait num�rique, simplement parce que les ing�nieurs d'IBM pensaient que 1701 signifie simplement "d�faillance disque" plut�t que "Hard Disk Failure". Que les BIOS soient quasiment toutes en anglais maintenant n'est pas la meilleure id�e qu'on aie eu. Le Mac aussi a des codes num�riques, et c'est fichtrement plus facile de trouver dans les ressources Web la signification d'une erreur type 11 que "Probl�me d'allocation m�moire". Bref, tu as parfaitement compris ce que je voulais dire, et tu ne proposes pas de solution meilleure. La suite ? ;-) >Bien � toi... De m�me. > _ >(_' L'informatique est ma passion, vous la simplifier, mon m�tier ! >,_)t�phane Bouvard [[EMAIL PROTECTED]] http://www.antarex.be > _ _ > |_)(_ Votre propre nom de domaine .be - service de qualit� - 25 Euros >o|_)(_ Hosting 50Mb - php4/cgi - 100 Euros, pq payer plus ? www.myown.be > > > > >HEBERGEMENT DE SITE WEB: 1 GB d'espace disque, 500 emails, PHP, MySQL >pour 120 euros TTC par an! Plus d'infos sur http://WWW.INFOMANIAK.BE >- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >CCTK vous est offert par Emakina <http://www.emakina.com> >Pour vous desabonner <mailto:[EMAIL PROTECTED]> Didier Belhomme FUNDP - Service informatique universitaire - Support syst�mes UNIX Rue Grandgagnage, 21 B-5000 Namur Tel : +32 81 725025 Fax: +32 81 725023 E-mail : [EMAIL PROTECTED] HEBERGEMENT DE SITE WEB: 1 GB d'espace disque, 500 emails, PHP, MySQL pour 120 euros TTC par an! Plus d'infos sur http://WWW.INFOMANIAK.BE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - CCTK vous est offert par Emakina <http://www.emakina.com> Pour vous desabonner <mailto:[EMAIL PROTECTED]>
