From: C y b e r T e c h @ L i s t s . E x M a c h i n a . n e t
<http://www.cybercafe21.net> & <http://www.cybercafe21.tv>

> Tu coupes les cheveux en quatre St�phane. La question que tu 
> poses exige 
> que l'on attribue un sens aux deux variables %s. De plus, 
> dans mon cas, 
> aucune des deux solutions n'est acceptable, car la cha�ne "An 
> %s %s" EST en 
> anglais, et que je n'accepterais pas plus un code contenant 
> cela. L'id�e 
> �tait simplement de placer tous les libell�s dans des 
> ressources distinctes 
> du code, et donc pas tels quels dans des .exe ou .dll. Ceci 

C'est bien exactement sur ce principe que je pose la question...  Tu
laisses sous-entendre que en pla�ant toutes les strings de libell� dans
des resources distinctes plut�t que dans le code on permet facilement de
n'avoir qu'un seul ex�cutable quel que soit la langue de travail...  Je
te d�montre simplement que c'est bcp bcp plus complexe que cela...

"an %s %s" EST en anglais et EST un libell� que je te propose de stoquer
dans une resource externe...  Aucun probl�me, c'est une string courante
en C, y acc�der depuis une resource externe ne pose aucun probl�me (et
est bien � conseiller comme tu le fais vis-�-vis de tes �tudiants bien
s�r !).  Mais de mon c�t� je te d�montre que utiliser des resources
distinctes du code programme en lui-m�me n'est pas suffisant pour
permettre une traduction totalement ind�pendante du code source...
Traduire le libell� "an %s %s", m�me si il est externe au code source,
obligera bien malgr� tout � modifier aussi le code source pour que cela
devienne correct en "Une %s en %s", et donc entre la version UK et la
version FR de ce programme, il faudra bien en faire le choix "avant"
l'installation...  Ou il faudra rendre le programme bien plus complexe
pour g�rer la traduction, source de bugs potentiels suppl�mentaire...

On voit r�guli�rement ainsi des programmes dont la traduction fran�aise
est plus que foireuse, ou la syntaxe fran�aise n'est pas respect�e, la
raison de ces mauvaises traductions se justifie peut-�tre par une
traduction uniquement des resources justement, et pas du code...

Bien � toi...
 _
(_'  L'informatique est ma passion, vous la simplifier, mon m�tier !
,_)t�phane Bouvard [[EMAIL PROTECTED]] http://www.antarex.be
  _  _
 |_)(_  Votre propre nom de domaine .be - service de qualit� - 25 Euros
o|_)(_ Hosting 50Mb - php4/cgi - 100 Euros, pq payer plus ? www.myown.be
 



HEBERGEMENT DE SITE WEB: 1 GB d'espace disque, 500 emails, PHP, MySQL
pour 120 euros TTC par an! Plus d'infos sur http://WWW.INFOMANIAK.BE
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
CCTK vous est offert par Emakina  <http://www.emakina.com>
Pour vous desabonner <mailto:[EMAIL PROTECTED]>

Répondre à