Det skal hedde "INDIREKTE", for det er funktionen oversat til. "Parse" oversættes normalt af edb-nørder til "fortolke" ... og samme edb-nørder forstår udmærket sætningen :-)
Jeg har foreslået "Formelsyntaks, der skal benyttes, når referencer, givet i streng-parametre, fortolkes. Dette påvirker indbyggede funktioner så som INDIREKTE, der opfatter referencer som en strengværdi.", og det er nu den eneste i UI der mangler godkendelse. Den 10. dec. 2013 16.12 skrev Ejnar Zacho Rath <[email protected]>: > Sjovt nok står der "Chi i anden-fordeling" og "Chi i anden-test" i Den > store Danske og på Wikipedia - et begreb, som jeg også synes, at jeg har > hørt før. > > Jeg er helt enig i "fordeling" frem for "distribution". > > Vh > Ejnar > > > Den 10. dec. 2013 15.42 skrev Aputsiaq Janussen <[email protected]>: > > > Hej, > > > > -------------- > > I https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/sc har jeg > ændret > > mit forslag: > > > > De tre forslag til oversættelse af "The probability value for which the > > inverse of the chi square distribution is to be calculated." er: > > Sandsynlighedsværdien for hvilken den inverse af chi-kvadrat fordelingen > > skal beregnes. > > Sandsynlighedsværdien for hvilken den inverse af chi-kvadratfordelingen > > skal beregnes. > > Sandsynlighedsværdien for hvilken den inverse af chi-kvadrat > distributionen > > skal beregnes. > > > > Jeg har foreslået chi-kvadratfordelingen, da jeg mener ordene kvadrat og > > fordelingen bør sammenskrives. > > Ved gennemgangen har jeg foretrukket fordeling som oversættelse af > > distribution. > > > > Listen som wkn refererer til har jeg også fundet fornuftig, så i stedet > for > > chisq (chi squared), så har jeg valgt chi2 som er blevet foreslået. > > > > I > > > > > https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/sc/translate.html#unit=48060395 > > Jeg véd ikke om INDIRECT skal oversættes med INDIREKTE eller ej. > > > > ----------------- > > I https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/sw/ er der et > > forslag, hvor jeg er i tvivl. > > Engelsk: Teletype > > Tysk: Nichtproportionaler Text > > Nuværende danske: Ikke-proportional tekst > > Forslag: Præformateret > > > > Min kommentar: Er lidt i tvivl om denne - er det en skrifttype eller en > > html-opmærkning? Måske "Skrivemaskineskrift", jf. > > http://www.htmj.dk/Internet/TAG_OversigtIndx.htm - evt. blot "Teletype"? > > ------------------ > > > > > > Mvh. > > Aputsiaq > > > > Den 10. dec. 2013 14.47 skrev Jesper Laugesen <[email protected]>: > > > > > Bortset fra en enkelt streng om invers chidistribution/fordeling > > > (something something) hvor jeg ikke tør begive mig ud i at vælge mellem > > de > > > tre forslag (og en enkelt streng jeg ved en fejl har godkendt og selv > har > > > foreslået en korrekt oversættelse (unit=48062025)), så er samtlige > > strenge > > > i UI vist oversat nu :) > > > > > > > > > Jesper > > > > > > Den 08-12-2013 17:32, Leif skrev: > > > > > >> Hej alle, > > >> > > >> Oversættelsen af LibreOffice 4.2 synes at være gået i stå. > > >> > > >> Jeg må også selv indrømme at jeg er ved at miste modet, når der kun er > > >> 3-4 personer som reelt bidrager til opgaven. > > >> > > >> Når vi snart når ind i juleperioden tror jeg ikke der sker så meget, > så > > >> skal vi ikke prøve at få klaret så meget som muligt inden? > > >> > > >> Jeg vil appellere til at ALLE her på listen bruger en time eller to på > > >> henholdsvis at få afsluttet oversættelse af GUI'en og tager fat på > > hjælpen. > > >> > > >> Det meste ag GUI'en er oversat og mangler kun kontrol/godkendelse. > > >> Hjælpen mangler derimod mange tekster der skal oversættes før > > godkendelse. > > >> > > >> Vi skulle gerne nå i mål også denne gang. > > >> > > >> > > >> Med venlig hilsen > > >> > > >> Leif Lodahl > > >> > > >> > > > > > > -- > > > Send en e-mail til [email protected] for > > instruktioner > > > om hvordan du ophæver dit abonnement > > > Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ > > > Posting guidelines + more: > http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > > > Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives. > > > libreoffice.org/da/dansk/ > > > Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke > > > efterfølgende slettes > > > > > > > > > > -- > > Send en e-mail til [email protected] for > instruktioner > > om hvordan du ophæver dit abonnement > > Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ > > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > > Listens arkiv er tilgængelig på > > http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ > > Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke > > efterfølgende slettes > > > > > > -- > Ejnar Zacho Rath > Kølstrup Bygade 48 > Kølstrup > 5300 Kerteminde > > -- > Send en e-mail til [email protected] for instruktioner > om hvordan du ophæver dit abonnement > Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > Listens arkiv er tilgængelig på > http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ > Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke > efterfølgende slettes > > -- Send en e-mail til [email protected] for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
