Jeg er på ingen måde uenig i, at oversættelsen med kombinationsfelt,
parallelt med den tyske oversættelse, er korrekt.
Desværre er den imidlertid også fovirrende og i værste fald tilmed
uforståelig for den almindelige bruger, idet ingen aner hvad et
kombinationsfelt er - et udtryk der desværre er hverken indlysende eller
selvforklarende.

med venlig hilsen

Jan M

*mail fra Jan Møgelbjerg - **[email protected]* <[email protected]>
*Søvejen 17 Vestbirk, 8752 Østbirk, tlf 61 69 01 72*

Den 14. december 2014 kl. 20.20 skrev Aputsiaĸ Niels Janussen <[email protected]>:
>
> Hej,
>
> Strengen "The contents of the field selected will be shown in the combo
> box list." oversættes på tysk med:
> "Der Inhalt des ausgewählten Feldes wird in der Liste des
> Kombinationsfeldes angezeigt."
> Forslaget "Indholdet af det valgte felt vises på kombinationsfeltets
> liste." læner sig direkte op ad den tyske.
>
> Ud fra hvad jeg kan forstå, så er kombinationsfelt godt dækkende for den
> dobbelte funktion som en "combo box" har.
> En "combo box" og en "list box" minder om en dropdown/et rullegardin, da
> der vælges ud fra en række valgmuligheder.
> En combo box tillader desuden tilføjelse af egne værdier.
>
> Se evt.:
> https://help.libreoffice.org/Common/Combo_Box_List_Box_Wizard
> LibreOffice Base (52) Combo Box -
> https://www.youtube.com/watch?v=KM40XuuZ1w8
>
> Nuværende oversættelser:
> Combo box: kombinationsfelt
> List box: rulleliste
>
> Jeg synes egentlig godt om disse oversættelser.
> Kombinationsfelt dækker at der er tale om et felt, hvor man enten kan
> vælge eller indtaste (det er en rulleliste kombineret med et
> indtastningsfelt).
> Jeg mener ikke menufelt er dækkende for den dobbelte funktion.
>
> Kombinationsfelt forekommer blandt andet her:
>
> https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/translate/extensions/source/dbpilots.po#unit=28719453
>
> https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/translate/extensions/source/dbpilots.po#unit=28719455
>
> https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/translate/extensions/source/propctrlr.po#unit=28719801
>
>
> Jeg har foreslået den streng som systemet foreslår og anmoder om
> gennemgang af:
>
> https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/translate/extensions/source/dbpilots.po#unit=79247760
>
>
> Mvh.
> Aputsiaĸ
>
> Den 3. december 2014 kl. 15.46 skrev Jan Møgelbjerg <[email protected]>:
>>
>> Hej Jepser
>>
>> Jeg labber naturligvis dit sidste indlæg i mig... ...selv om jeg nu gerne
>> ville kunne nå mere end jeg gør; men det er jeg nok ikke ene om.
>>
>> Inden jeg kommenterer de to andre må jeg nok hellere pege på stedet hvor
>> mine tanker om combo boxe med videre opstod.
>> Jeg nåede til denne streng:
>>
>> https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/translate/extensions/source/dbpilots.po#unit=79247760
>> Teksten og forslaget til oversættelse lyder:
>>  The contents of the field selected will be shown in the combo box list.
>> Indholdet af det valgte felt vises på kombinationsfeltets liste.
>>
>> Brugeren får her besked om indholdet fra det felt, han vælger vil blive
>> lagt i en combo box. Min personlige opfattelse er at denne box må blive
>> vist på et senere tidspunkt og at den da vil kunne bruges til at vælge
>> noget i. Det gør i mine briller boxen til en eller anden form for menu (=
>> en række af valgmuligheder) - og min pointe er at brugeren er ret ligeglad
>> med hvilken form disse valgmuligheder har og derfor vil jeg umiddelbart
>> anse det for at være rimeligt at gøre det så enkelt som muligt og kalde
>> det
>> for en menu.
>>
>> Men lad os høre nogle flere meninger!?
>>
>> med venlig hilsen
>>
>> Jan M
>>
>> *mail fra Jan Møgelbjerg - **[email protected]* <[email protected]>
>> *Søvejen 17 Vestbirk, 8752 Østbirk, tlf 61 69 01 72*
>>
>> Den 3. december 2014 kl. 12.07 skrev Jesper Hertel <
>> [email protected]>
>> :
>>
>> > Hej igen, Jan
>> >
>> > Nu kom jeg måske igennem som bare kritisk, og det er jeg lidt ked af.
>> Jeg
>> > synes dit generelle ønske om at finde bedre og mere imødekommende ord
>> over
>> > for den almindelige bruger er virkelig godt, og det sætter jeg bestemt
>> pris
>> > på. Det skulle jeg have sagt. Men det siger jeg så nu.
>> >
>> > Og jeg har også brug for at sige, at jeg synes du gør et rigtig godt
>> > arbejde med oversættelserne. Omkring 99 % af indholdet af dine
>> > oversættelsesstrenge i Pootle er jeg helt enig i, og jeg kan se du er
>> > dejligt produktiv og en væsentlig bidrager til LibreOffice. Tak for det!
>> > Altså fra mig som bruger af LibreOffice.
>> >
>> > Det syntes jeg lige hørte med.
>> >
>> > Det er altså bare lige i dette konkrete tilfælde, at jeg ikke er enig
>> med
>> > dig i forslaget, men initiativet synes jeg altså er godt.
>> >
>> > Jesper
>> >
>> > Den 3. december 2014 kl. 11.46 skrev Jesper Hertel <
>> > [email protected]>:
>> >
>> >
>> >> Den 3. december 2014 kl. 11.36 skrev Jesper Hertel <
>> >> [email protected]>:
>> >>
>> >>> Måske "liste" kan være en okay erstatning på det pågældende sted –
>> hvis
>> >>> det forekommer i en absolut ikke-teknisk sammenhæng.
>> >>>
>> >>>
>> >> Et sted som [1] (link nedenfor) er derimod et eksempel på en teknisk
>> >> sammenhæng, hvor jeg bestemt ikke mener vi skal afvige fra de korrekte
>> >> termer. Om kombinationsfelt er den korrekte eller bedste term kan vi
>> godt
>> >> diskutere og prøve at efterforske, men det er vigtigt at være helt
>> præcis i
>> >> sådan en teknisk sammenhæng.
>> >>
>> >> Og jeg finder det uheldigt at der i den eksisterende oversættelse tales
>> >> om "menu", hvor forlægget intet siger om menu (den siger liste) og der
>> >> heller ikke er tale om en menu. Derfor har jeg lavet et forslag til
>> ændring
>> >> af den pågældende streng i Pootle (såvel som en anden rettelse af
>> strengen,
>> >> nu jeg var der).
>> >>
>> >> [1]:
>> >>
>> https://translations.documentfoundation.org/da/libo_help/translate/shared/02.po#unit=28599596
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> Jesper
>> >>
>> >
>> >
>>
>> --
>> Send en e-mail til [email protected] for
>> instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement
>> Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
>> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
>> Listens arkiv er tilgængelig på
>> http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
>> Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke
>> efterfølgende slettes
>>
>

-- 
Send en e-mail til [email protected] for instruktioner om 
hvordan du ophæver dit abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke 
efterfølgende slettes

Besvar via email