Jeg er på ingen måde uenig i, at oversættelsen med kombinationsfelt, parallelt med den tyske oversættelse, er korrekt. Desværre er den imidlertid også fovirrende og i værste fald tilmed uforståelig for den almindelige bruger, idet ingen aner hvad et kombinationsfelt er - et udtryk der desværre er hverken indlysende eller selvforklarende.
med venlig hilsen Jan M *mail fra Jan Møgelbjerg - **[email protected]* <[email protected]> *Søvejen 17 Vestbirk, 8752 Østbirk, tlf 61 69 01 72* Den 14. december 2014 kl. 20.20 skrev Aputsiaĸ Niels Janussen <[email protected]>: > > Hej, > > Strengen "The contents of the field selected will be shown in the combo > box list." oversættes på tysk med: > "Der Inhalt des ausgewählten Feldes wird in der Liste des > Kombinationsfeldes angezeigt." > Forslaget "Indholdet af det valgte felt vises på kombinationsfeltets > liste." læner sig direkte op ad den tyske. > > Ud fra hvad jeg kan forstå, så er kombinationsfelt godt dækkende for den > dobbelte funktion som en "combo box" har. > En "combo box" og en "list box" minder om en dropdown/et rullegardin, da > der vælges ud fra en række valgmuligheder. > En combo box tillader desuden tilføjelse af egne værdier. > > Se evt.: > https://help.libreoffice.org/Common/Combo_Box_List_Box_Wizard > LibreOffice Base (52) Combo Box - > https://www.youtube.com/watch?v=KM40XuuZ1w8 > > Nuværende oversættelser: > Combo box: kombinationsfelt > List box: rulleliste > > Jeg synes egentlig godt om disse oversættelser. > Kombinationsfelt dækker at der er tale om et felt, hvor man enten kan > vælge eller indtaste (det er en rulleliste kombineret med et > indtastningsfelt). > Jeg mener ikke menufelt er dækkende for den dobbelte funktion. > > Kombinationsfelt forekommer blandt andet her: > > https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/translate/extensions/source/dbpilots.po#unit=28719453 > > https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/translate/extensions/source/dbpilots.po#unit=28719455 > > https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/translate/extensions/source/propctrlr.po#unit=28719801 > > > Jeg har foreslået den streng som systemet foreslår og anmoder om > gennemgang af: > > https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/translate/extensions/source/dbpilots.po#unit=79247760 > > > Mvh. > Aputsiaĸ > > Den 3. december 2014 kl. 15.46 skrev Jan Møgelbjerg <[email protected]>: >> >> Hej Jepser >> >> Jeg labber naturligvis dit sidste indlæg i mig... ...selv om jeg nu gerne >> ville kunne nå mere end jeg gør; men det er jeg nok ikke ene om. >> >> Inden jeg kommenterer de to andre må jeg nok hellere pege på stedet hvor >> mine tanker om combo boxe med videre opstod. >> Jeg nåede til denne streng: >> >> https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/translate/extensions/source/dbpilots.po#unit=79247760 >> Teksten og forslaget til oversættelse lyder: >> The contents of the field selected will be shown in the combo box list. >> Indholdet af det valgte felt vises på kombinationsfeltets liste. >> >> Brugeren får her besked om indholdet fra det felt, han vælger vil blive >> lagt i en combo box. Min personlige opfattelse er at denne box må blive >> vist på et senere tidspunkt og at den da vil kunne bruges til at vælge >> noget i. Det gør i mine briller boxen til en eller anden form for menu (= >> en række af valgmuligheder) - og min pointe er at brugeren er ret ligeglad >> med hvilken form disse valgmuligheder har og derfor vil jeg umiddelbart >> anse det for at være rimeligt at gøre det så enkelt som muligt og kalde >> det >> for en menu. >> >> Men lad os høre nogle flere meninger!? >> >> med venlig hilsen >> >> Jan M >> >> *mail fra Jan Møgelbjerg - **[email protected]* <[email protected]> >> *Søvejen 17 Vestbirk, 8752 Østbirk, tlf 61 69 01 72* >> >> Den 3. december 2014 kl. 12.07 skrev Jesper Hertel < >> [email protected]> >> : >> >> > Hej igen, Jan >> > >> > Nu kom jeg måske igennem som bare kritisk, og det er jeg lidt ked af. >> Jeg >> > synes dit generelle ønske om at finde bedre og mere imødekommende ord >> over >> > for den almindelige bruger er virkelig godt, og det sætter jeg bestemt >> pris >> > på. Det skulle jeg have sagt. Men det siger jeg så nu. >> > >> > Og jeg har også brug for at sige, at jeg synes du gør et rigtig godt >> > arbejde med oversættelserne. Omkring 99 % af indholdet af dine >> > oversættelsesstrenge i Pootle er jeg helt enig i, og jeg kan se du er >> > dejligt produktiv og en væsentlig bidrager til LibreOffice. Tak for det! >> > Altså fra mig som bruger af LibreOffice. >> > >> > Det syntes jeg lige hørte med. >> > >> > Det er altså bare lige i dette konkrete tilfælde, at jeg ikke er enig >> med >> > dig i forslaget, men initiativet synes jeg altså er godt. >> > >> > Jesper >> > >> > Den 3. december 2014 kl. 11.46 skrev Jesper Hertel < >> > [email protected]>: >> > >> > >> >> Den 3. december 2014 kl. 11.36 skrev Jesper Hertel < >> >> [email protected]>: >> >> >> >>> Måske "liste" kan være en okay erstatning på det pågældende sted – >> hvis >> >>> det forekommer i en absolut ikke-teknisk sammenhæng. >> >>> >> >>> >> >> Et sted som [1] (link nedenfor) er derimod et eksempel på en teknisk >> >> sammenhæng, hvor jeg bestemt ikke mener vi skal afvige fra de korrekte >> >> termer. Om kombinationsfelt er den korrekte eller bedste term kan vi >> godt >> >> diskutere og prøve at efterforske, men det er vigtigt at være helt >> præcis i >> >> sådan en teknisk sammenhæng. >> >> >> >> Og jeg finder det uheldigt at der i den eksisterende oversættelse tales >> >> om "menu", hvor forlægget intet siger om menu (den siger liste) og der >> >> heller ikke er tale om en menu. Derfor har jeg lavet et forslag til >> ændring >> >> af den pågældende streng i Pootle (såvel som en anden rettelse af >> strengen, >> >> nu jeg var der). >> >> >> >> [1]: >> >> >> https://translations.documentfoundation.org/da/libo_help/translate/shared/02.po#unit=28599596 >> >> >> >> >> >> >> >> Jesper >> >> >> > >> > >> >> -- >> Send en e-mail til [email protected] for >> instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement >> Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ >> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette >> Listens arkiv er tilgængelig på >> http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ >> Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke >> efterfølgende slettes >> > -- Send en e-mail til [email protected] for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
