Det synes jeg er gode (bedre) forslag. Sendt fra min telefon. Derfor kortfattet.
---- Leif Lodahl skrev ---- >hej jeppe, >Enig i at det bør præciseres. > >Første forslag synes jeg skal være "Ryk afsnit ned" henholdsvis "Ryk afsnit >op". > >Det andet forslag: Kan man så ikke sige ""Ryk afsnit ind" og ""Ryk afsnit ud" ? > > >/Leif > > >Den 3. juni 2015 kl. 12.20 skrev Jeppe Bundsgaard <[email protected]>: > >Hej >I Navigatoren kan man rykke kapitler op og ned i rækkefølgen. Men jeg måtte >lede længe efter denne funktion fordi der ved ikonerne som popup-tekst stod >"Fremhæv" hhv. "Nedton kapitel". >Jeg vil foreslå at de oversættes "Ryk kapitel/afsnit ned" og "Ryk >kapitel/afsnit op". > >På samme måde kan man "Nedtone" og "Fremhæve" niveauer. Måske skulle det >oversættes "Ryk et overskriftsniveau ned" og "Ryk et overskriftsniveau op" > >Mvh >Jeppe > >-- >Send en e-mail til [email protected] for instruktioner om >hvordan du ophæver dit abonnement >Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ >Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette >Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ >Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke >efterfølgende slettes > > -- Send en e-mail til [email protected] for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
