Det synes jeg er gode (bedre) forslag. 

Sendt fra min telefon. Derfor kortfattet. 

---- Leif Lodahl skrev ----

>hej jeppe,
>Enig i at det bør præciseres.
>
>Første forslag synes jeg skal være "Ryk afsnit ned" henholdsvis "Ryk afsnit 
>op".
>
>Det andet forslag: Kan man så ikke sige ""Ryk afsnit ind" og ""Ryk afsnit ud" ?
>
>
>/Leif
>
>
>Den 3. juni 2015 kl. 12.20 skrev Jeppe Bundsgaard <[email protected]>:
>
>Hej
>I Navigatoren kan man rykke kapitler op og ned i rækkefølgen. Men jeg måtte 
>lede længe efter denne funktion fordi der ved ikonerne som popup-tekst stod 
>"Fremhæv" hhv. "Nedton kapitel".
>Jeg vil foreslå at de oversættes "Ryk kapitel/afsnit ned" og "Ryk 
>kapitel/afsnit op".
>
>På samme måde kan man "Nedtone" og "Fremhæve" niveauer. Måske skulle det 
>oversættes "Ryk et overskriftsniveau ned" og "Ryk et overskriftsniveau op"
>
>Mvh
>Jeppe
>
>-- 
>Send en e-mail til [email protected] for instruktioner om 
>hvordan du ophæver dit abonnement
>Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
>Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
>Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
>Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke 
>efterfølgende slettes
>
>

-- 
Send en e-mail til [email protected] for instruktioner om 
hvordan du ophæver dit abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke 
efterfølgende slettes

Besvar via email