Bare til orientering: Jeg kan konstatere, at hvad engelsk LibreOffice kalder 
"alphabetic index" normalt vil svare til, hvad vi på dansk kalder et 
stikordsregister. Fra beskrivelsen i den guidebog, som findes på 
dokumentationssiden 
https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/

An alphabetical index is a list of keywords or phrases used throughout a 
document that, if listed
in order with page numbers, may help the reader find information quickly. 
Generally an index is
found in the back of a book or document.

Så "alphabetic index" vil blive konsistent oversat som "stikordsregister", ikke 
den direkte oversættelse "alfabetisk register".

Med venlig hilsen
Lars


-----Oprindelig meddelelse-----
Fra: Lars Jødal
Sendt: 15. oktober 2024 19:33
Til: [email protected]
Emne: SV: [da-dansk] Forslag om ændret oversættelse af "index"

Enig med jer begge. De steder, hvor det står i flertal i den oprindelige tekst 
("indexes"), skal det naturligvis også være i flertal i oversættelsen.
Og i de (relativt få) sammenhænge, hvor det handler om et indeks, skal det 
stadig være et indeks. Forhåbentlig giver det ikke for meget det ikke for meget 
detektivarbejde at skille disse ud :-)

Mvh Lars


-----Oprindelig meddelelse-----


Ja, fint. Men hvis det skal dække forskellige registertyper, skal det vel være 
i flertal - altså "registre"?

Vh
Ejnar

Den man. 14. okt. 2024 kl. 18.43 skrev [email protected]
<[email protected]>:
>
> Der lyder umiddelbart fornuftigt. Men index kan måske være brugt som indeks i 
> funktioner i regneark? Altså hvis du ville erstatte alle anvendelser.
>
> Den 14. oktober 2024 12.28.10 CEST, "Lars Jødal" <[email protected]> skrev:
> >I Writer findes menuen
> >Indsæt - Indholdsfortegnelse og stikordsregister Den engelske term
> >bag "stikordsregister" er "index", og menuen dækker over flere typer 
> >registre end stikordsregister, f.eks. mulighed for at lave en liste over 
> >tabeller eller figurer i dokumentet. Faktisk er det ikke så oplagt for mig, 
> >hvordan funktionen vil skulle bruges til at lave et stikordsregister, men 
> >det er muligvis bare mig, som ikke har udforsket funktionen tilstrækkeligt.
> >
> >Jeg overvejer at ændre termen, sådan at "index" i denne sammenhæng
> >oversættes med "register". Et alternativ kunne være "indeks", men det
> >er ikke naturligt dansk. (Som indeks i et array vil engelsk "index"
> >stadig på dansk være "indeks", men den anvendelse af ordet er der
> >ikke meget af i LibreOffice.)
> >
> >Tilsvarende vil "index element" så blive "registerelement", fremfor som nu 
> >"indekselement".
> >
> >Inden jeg gennemfører at "index" generelt oversættes med "register" i 
> >tekststrengene til LO vil jeg blot høre, om der er nogen ulemper, som jeg 
> >ikke selv har fået øje på?
> >
> >Med venlig hilsen
> >Lars

>
> Jeppe Bundsgaard. Tlf 3119 2607.
> --

--
Ejnar Zacho Rath
Kølstrup Bygade 48
Kølstrup
5300 Kerteminde





Her kan du læse om dine rettigheder, når regionen behandler oplysninger om 
dig<https://rn.dk/oplysningspligt>

-- 
Send en e-mail til [email protected] for instruktioner om 
hvordan du ophæver dit abonnement
Problemer? https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Besvar via email