Your message dated Tue, 16 Nov 2010 21:02:19 +0000
with message-id <e1pisft-0003jq...@franck.debian.org>
and subject line Bug#603522: fixed in console-setup 1.59
has caused the Debian Bug report #603522,
regarding [INTL:tr] Turkish debconf template translation of console-setup
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
603522: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=603522
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: console-setup
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please find the attached Turkish translation of console-setup debconf template.

Best regards

# Turkish messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
#
# Mert Dirik <mertdi...@gmail.com>, 2008, 2009.
# Recai Oktaş <rok...@omu.edu.tr>, 2004, 2005, 2008.
# Osman Yüksel <yu...@sonsuzdongu.com>, 2004.
# Özgür Murat Homurlu <ozgurmu...@gmx.net>, 2004.
# Halil Demirezen <hal...@bilmuh.ege.edu.tr>, 2004.
# Murat Demirten <mu...@debian.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: console-se...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 22:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Mert Dirik <mertdi...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "Do not change the boot/kernel font"
msgstr "Önyükleme/çekirdek yazıtipini değiştirme"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Arabic"
msgstr ". Arapça"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Armenian"
msgstr "# Ermenice"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U"
msgstr "# Kiril - KOI8-R ve KOI8-U"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages"
msgstr "# Kiril - Slav olmayan diller"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)"
msgstr "# Kiril - Slav dilleri (ayrıca Boşnakça ve Latin Sırpça)"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Ethiopic"
msgstr ". Etiyopyaca"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Georgian"
msgstr "# Gürcü Dili"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Greek"
msgstr "# Yunanca"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Hebrew"
msgstr "# Ä°branice"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Lao"
msgstr "# Lao Dili"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages"
msgstr "# Latin1 ve Latin5 - Batı Avrupa dilleri ve Türkî diller"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian"
msgstr "# Latin2 - Orta Avrupa ve Romanya"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh"
msgstr "# Latin3 ve Latin8 - Chichewa dili; Esperanto; Ä°rlanda Dili; Galce ve 
Malta Dili"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese"
msgstr "# Latin7 - Litvanya Dili; Letonca; Marshallese dili ve Yeni Zelanda 
Yerli Dili"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Latin - Vietnamese"
msgstr ". Latin - Vietnam Dili"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Thai"
msgstr "# Tayca"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic"
msgstr ". Birleştirilmiş - Latin; Slav Kirili; İbranice; temel Arapça"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek"
msgstr ". Birleştirilmiş - Latin; Slav Kirili; Yunanca"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic"
msgstr ". Birleştirilmiş - Latin; Slav Kirili ve Slav olmayan Kiril"

#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3002
msgid "Character set to support:"
msgstr "Desteklenecek olan karakter seti:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3002
msgid "Please choose the character set that should be supported by the console 
font."
msgstr "Uçbirim yazıtipince desteklenmesi gereken karakter setini seçin."

#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3002
msgid "If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will 
reduce the number of available colors on the console."
msgstr "Eğer çerçeve tamponu (framebuffer) kullanmıyorsanız, \".\" ile 
başlayan seçenekler uçbirimde kullanılabilir olan renklerin sayısını 
azaltacak."

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:4001
msgid "Font for the console:"
msgstr "Uçbirimde kullanılacak yazıtipi:"

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:4001
msgid "\"VGA\" has a traditional appearance and has medium coverage of 
international scripts. \"Fixed\" has a simplistic appearance and has better 
coverage of international scripts. \"Terminus\" may help to reduce eye fatigue, 
though some symbols have a similar aspect which may be a problem for 
programmers."
msgstr "\"VGA\" geleneksel görünümlüdür ve uluslar arası kullanım için 
vasattır. \"Fixed\" basit görünümlüdür ve harf kapsamı en geniş olan 
yazıtipidir. \"Terminus\" göz yorgunluğunu azaltmayı amaçlar, ama bazı 
sembollerin birbirine benzemesi programcılar için sorun olabilir."

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:4001
msgid "If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either 
TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise)."
msgstr "Terminus yazıtipininin kalın olanını tercih etmeniz halinde, eğer 
çerçeve tamponu kullanıyorsanız TerminusBold'u, kullanmıyorsanız 
TerminusBoldVGA'yı seçin."

# yazıtipi | yazı tipi ?
#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:5001
#: ../console-setup.templates:6001
msgid "Font size:"
msgstr "Yazıtipi boyutu:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:5001
msgid "Please select the size of the font for the Linux console. For reference, 
the font used when the computer boots has size 16."
msgstr "Lütfen Linux uçbiriminde kullanmak istediğiniz yazıtipi boyutunu 
seçin.  Başvuru olması açısından; bilgisayarınızın başlarken 
kullandığı yazıtipinin boyutu 16'dır."

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:6001
msgid "Please select the size of the font for the Linux console. Simple 
integers corresponding to fonts can be used with all console drivers. The 
number then represents the font height (number of scan lines). Alternatively, 
the font may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font specifications 
require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer (and the 
RadeonFB kernel driver for framebuffer does not support them either)."
msgstr "Lütfen Linux uçbiriminde kullanılacak olan yazıtipinin boyutunu 
seçin. Boyut basit bir sayıysa, söz konusu yazıtipi tüm uçbirim 
sürücüleriyle ve simgelerin yüksekliğini ölçen sayıyla kullanılabilir 
(tarama satırı sayısıyla).  Eğer boyut YÜKSEKLİKxGENİŞLİK 
biçimindeyse söz konusu yazıtipleri sadece kbd uçbirim paketi 
(console-tools değil) ve çerçeve tamponu kullanıyorsanız kullanılabilir. 
(Kullandığınız çerçeve tamponu RadeonFB çekirdek modülünü temel 
alıyorsa, bu yazıtipleri kullanılamaz.)"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:6001
msgid "Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols 
on the console. For reference, the font used when the computer boots has size 
16."
msgstr "Uçbirimdeki simgelerin gerçek boyutunu kavramak için yazıtiplerinin 
yüksekliğini kullanabilirsiniz. Başvuru olması açısından, 
bilgisayarınızın açılırken kullandığı yazıtipinin yüksekliği 
16'dır."

#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:7001
msgid "Encoding to use on the console:"
msgstr "Uçbirimde kullanılacak kodlama:"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:2001
msgid "Configure the keyboard"
msgstr "Klavye yapılandırması"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:3001
msgid "Other"
msgstr "Diğer"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
msgid "Keyboard model:"
msgstr "Klavye modeli:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
msgid "Please select the model of the keyboard of this machine."
msgstr "Lütfen bu makinenin klavyesinin modelini seçin."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
msgid "Country of origin for the keyboard:"
msgstr "Klavyenin kökeninin ülkesi:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
msgid "The layout of keyboards varies per country, with some countries having 
multiple common layouts. Please select the country of origin for the keyboard 
of this computer."
msgstr "Klavye düzeni ülkeye göre değişir, bazı ülkelerde birden fazla 
yaygın düzen vardır. Lütfen bu klavyenin köken ülkesini seçin."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Klavye düzeni:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine."
msgstr "Lütfen klavyenize uygun bir klavye düzeni seçin"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?"
msgstr "Yapılandırma dosyasındaki mevcut klavye düzeni kullanılmaya devam 
edilsin mi?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
msgid "The current keyboard layout in the configuration file 
/etc/default/keyboard is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and 
XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
msgstr "/etc/default/keyboard yapılandırma dosyasındaki klavye düzeni  
XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" ve  XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\" olarak 
tanımlanmış."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
msgid "Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no 
questions about the keyboard layout will be asked and the current configuration 
will be preserved."
msgstr "Eğer bu düzeni korumayı seçerseniz klavye düzeniyle ilgili 
herhangi bir soru sorulmayacak ve mevcut yapılandırmanız korunacak."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?"
msgstr "Öntanımlı klavye düzeni (${XKBLAYOUTVARIANT}) kullanılmaya devam 
edilsin mi?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
msgid "The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" 
and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\".  This default value is based on the currently 
defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf."
msgstr "Öntanımlı klavye düzeni  XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and 
XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\" şeklindedir. Bu öntanımlı değer dil/bölge 
ayarlarınıza ve /etc/X11/xorg.conf dosyasındaki ayarları temel alır."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
msgid "Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no 
questions about the keyboard layout will be asked."
msgstr "Bu değeri değiştirmemeyi seçerseniz klavye düzeni hakkında 
sorularla karşılaşmayacaksınız."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?"
msgstr "Yapılandırma dosyasındaki desteklenmeyen klavye seçenekleri 
kullanılmaya devam edilsin mi?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
msgid "The current keyboard options in the configuration file 
/etc/default/keyboard are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
msgstr "/etc/default/keyboard yapılandırma dosyasında kullanımdaki klavye 
seçenekleri  XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\" olarak tanımlanmış."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
msgid "If you choose to keep these options, no questions about the keyboard 
options will be asked."
msgstr "Bu seçenekleri değiştirmemeyi seçerseniz klavye seçenekleri 
hakkında sorularla karşılaşmayacaksınız."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?"
msgstr "Öntanımlı klavye seçenekleri (${XKBOPTIONS}) kullanılmaya devam 
edilsin mi?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
msgid "The default value for the options of the keyboard layout is 
XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\".  It is based on the currently defined 
language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf."
msgstr "Klavye düzeninin öntanımlı değeri XKBOPTIONS=\" ${XKBOPTIONS}\" 
şeklindedir ve bu değer  /etc/X11/xorg.conf dosyasındaki dil/bölge 
ayarlarına göre yapılmıştır."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
msgid "If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will 
be asked."
msgstr "Bu değeri değiştirmemeyi seçerseniz klavye düzeni hakkında 
sorularla karşılaşmayacaksınız."

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock (Büyük Harf Kilidi)"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Right Alt (AltGr)"
msgstr "Sağ Alt (AltGr)"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Right Control"
msgstr "Sağ Control"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Right Shift"
msgstr "Sağ Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Right Logo key"
msgstr "Sağ Logo tuşu"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Menu key"
msgstr "Menü tuşu"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Control+Shift"
msgstr "Control+Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Control+Alt"
msgstr "Control+Alt"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock (Büyük Harf Kilidi)"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Left Control+Left Shift"
msgstr "Sol Control+Sol Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "Left Alt"
msgstr "Sol Alt"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Left Control"
msgstr "Sol Control"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Left Shift"
msgstr "Sol Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Left Logo key"
msgstr "Sol Logo tuşu"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Scroll Lock key"
msgstr "Kaydırma Kilidi (Scroll Lock) tuşu:"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "No toggling"
msgstr "Kip değiştirme yok"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
msgstr "Ulusal ve Latin kipler arasında geçiş için kullanılacak yöntem:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid "You will need a way to toggle the keyboard between the national layout 
and the standard Latin layout."
msgstr "Klavyenizde ulusal düzen ve standart Latin düzeni arasında geçiş 
yapabilmek için bir yönteme ihtiyacınız olacak."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid "Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in 
the latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). 
Alt+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual 
behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
msgstr "Sağ Alt ya da Caps Lock tuşları genelde kullanımı kolay olduğu 
için tercih edilir. (Caps Lock'ı tercih ettiğiniz takdirde bu tuşu normal 
işlevle kullanmak için Shift+Caps Lock bileşimini kullanın.) Alt+Shift de 
popüler bir bileşimdir, ama bu durumda bu bileşimi kullanan Emacs ve diğer 
programların bazı işlevlerini kullanamayabilirsiniz."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
msgstr "Listelenen tuşların tümü her klavyede bulunmayabilir."

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
msgid "No temporary switch"
msgstr "Geçici geçiş yok"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "Both Logo keys"
msgstr "Her iki Logo tuşu"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
msgstr "Ulusal ve Latin kipler arasında geçici geçiş için kullanılacak 
yöntem:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
msgid "When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few 
Latin letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin 
mode. The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept 
pressed. That key may also be used to input national letters when the keyboard 
is in Latin mode."
msgstr "Bazen; klavye ulusal kipteyken, sadece birkaç Latin harfi girmek 
isteyebilirsiniz. Bu tür durumlarda geçici olarak, ulusal ve Latin kipler 
arasında geçiş yapmanızı sağlayacak bir tuşun olması arzu edilebilir. 
Latin kipte bu tuş basılıyken ulusal harfler; benzer şekilde ulusal kipte 
bu tuş basılıyken de, Latin harfler girilebilecektir."

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"."
msgstr "Bu özelliği kullanmak istemiyorsanız \"Geçici geçiş yok\"u 
seçin."

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "The default for the keyboard layout"
msgstr "Öntanımlı klavye düzeni"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "No AltGr key"
msgstr "AltGr tuşu yok"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "Keypad Enter key"
msgstr "Tuş takımı Enter tuşu"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "Both Alt keys"
msgstr "Her iki Alt tuşu"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
msgid "Key to function as AltGr:"
msgstr "AltGR olarak işlev görecek olan tuş:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
msgid "With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some 
characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard 
layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are often 
printed as an extra symbol on keys."
msgstr "Bazı klavye düzenlerinde AltGr çeşitli karakterlerin girilmesini 
sağlayan bir niteleyici tuştur.  Bu karakterlerin büyük bir bölümü, 
yabancı para simgeleri ve aksanlı harfler gibi, kullanılan klavye düzenine 
ait dilde yaygın olmayan karakterlerden oluşur. Eğer bir tuşta üçüncü 
bir simge görüyorsanız AltGr tuşu çoğunlukla bu simgenin girilmesini 
sağlamakta kullanılır."

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "No compose key"
msgstr "Birleştirme (Compose) tuşu yok"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
msgid "Compose key:"
msgstr "Birleştirme (Compose) tuşu:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
msgid "The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to 
interpret the next few keystrokes as a combination in order to produce a 
character not found on the keyboard."
msgstr "Birleştirme tuşu (\"Multi_key\" olarak da bilinir); bilgisayarın, 
ard arda girilen bir dizi tuş vuruşunu, klavyede bulunmayan bir karakteri 
üretmek için birleşik olarak yorumlamasını sağlar."

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
msgid "On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If 
not in Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also 
use the Control+period combination as a Compose key."
msgstr "Birleştirme tuşu, Unikod kipli metin uçbiriminde çalışmaz. Unikod 
kipinin haricindeki her durumda Ctrl+nokta bileşimini birleştirme tuşu 
olarak kullanabilirsiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?"
msgstr "X sunucusunu sonlandırmak için Control+Alt+Backspace kullanılsın 
mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
msgid "By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing.  If you 
want it can be used to terminate the X server."
msgstr "Öntanımlı olarak  Control+Alt+Backspace bileşimi hiçbir şey 
yapmaz. İstediğiniz takdirde bu bileşimi X sunucusunu sonlandırmakta 
kullanabilirsiniz."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: console-setup
Source-Version: 1.59

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
console-setup, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

bdf2psf_1.59_all.deb
  to main/c/console-setup/bdf2psf_1.59_all.deb
console-setup-amiga-ekmap_1.59_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-amiga-ekmap_1.59_all.udeb
console-setup-ataritt-ekmap_1.59_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-ataritt-ekmap_1.59_all.udeb
console-setup-fonts-udeb_1.59_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-fonts-udeb_1.59_all.udeb
console-setup-macintoshold-ekmap_1.59_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-macintoshold-ekmap_1.59_all.udeb
console-setup-mini_1.59_all.deb
  to main/c/console-setup/console-setup-mini_1.59_all.deb
console-setup-pc-ekmap_1.59_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-pc-ekmap_1.59_all.udeb
console-setup-sun4-ekmap_1.59_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-sun4-ekmap_1.59_all.udeb
console-setup-sun5-ekmap_1.59_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-sun5-ekmap_1.59_all.udeb
console-setup-udeb_1.59_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-udeb_1.59_all.udeb
console-setup_1.59.dsc
  to main/c/console-setup/console-setup_1.59.dsc
console-setup_1.59.tar.gz
  to main/c/console-setup/console-setup_1.59.tar.gz
console-setup_1.59_all.deb
  to main/c/console-setup/console-setup_1.59_all.deb
keyboard-configuration_1.59_all.deb
  to main/c/console-setup/keyboard-configuration_1.59_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 603...@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <bubu...@debian.org> (supplier of updated console-setup 
package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmas...@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Tue, 16 Nov 2010 20:00:38 +0100
Source: console-setup
Binary: keyboard-configuration console-setup console-setup-mini bdf2psf 
console-setup-udeb console-setup-amiga-ekmap console-setup-ataritt-ekmap 
console-setup-macintoshold-ekmap console-setup-pc-ekmap 
console-setup-sun4-ekmap console-setup-sun5-ekmap console-setup-fonts-udeb
Architecture: source all
Version: 1.59
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
Changed-By: Christian Perrier <bubu...@debian.org>
Description: 
 bdf2psf    - font converter to generate console fonts from BDF source fonts
 console-setup - console font and keymap setup program
 console-setup-amiga-ekmap - encoded keyboard layouts for Amiga keyboards (udeb)
 console-setup-ataritt-ekmap - encoded keyboard layouts for Atari TT keyboards 
(udeb)
 console-setup-fonts-udeb - console fonts for Debian Installer (udeb)
 console-setup-macintoshold-ekmap - encoded keyboard layouts for old-style 
Macintosh keyboards (udeb)
 console-setup-mini - console font and keymap setup program - reduced version
 console-setup-pc-ekmap - encoded keyboard layouts for PC keyboards (udeb)
 console-setup-sun4-ekmap - encoded keyboard layouts for Sun4 keyboards (udeb)
 console-setup-sun5-ekmap - encoded keyboard layouts for Sun5 keyboards (udeb)
 console-setup-udeb - Configure the keyboard (udeb)
 keyboard-configuration - system-wide keyboard preferences
Closes: 581683 602425 603071 603072 603073 603086 603098 603108 603120 603149 
603154 603200 603226 603238 603312 603365 603404 603449 603497 603498 603519 
603520 603522 603539 603576 603689
Changes: 
 console-setup (1.59) unstable; urgency=low
 .
   * Team upload
 .
   [ Christian Perrier ]
   * Activate keyboard-configuration.templates for translation.
     Re-use old translations we had in the past. Thanks to
     Samuel Thibault for the help. Closes: #581683
 .
   [ Anton Zinoviev]
   * Fix the code detecting the presence of a hardware keyboard.  Thanks to
     Thibaut GIRKA for the patch, closes: #602425.
   * keyboard-configuration.config: default keyboard layout for Sinhala language
 .
   [ Debconf translations ]
   * French (Christian Perrier)
   * Simplified Chinese (YunQiang Su).  Closes: #603072
   * Portuguese (Miguel Figueiredo).  Closes: #603071
   * Russian (Yuri Kozlov).  Closes: #603073
   * Catalan (Jordi Mallach).  Closes: #603086
   * Greek (Lampropoulos Anastasios).
   * Slovak (Ivan Masár).  Closes: #603108
   * Spanish (Javier Fernández-Sanguino).  Closes: #603120
   * Icelandic (Sveinn í Felli).
   * Bulgarian (Damyan Ivanov).  Closes: #603149
   * Japanese (Kenshi Muto).  Closes: #603154
   * Bosnian (Armin Beširović).
   * Finnish (Esko Arajärvi).  Closes: #603200
   * Esperanto (Felipe Castro).  Closes: #603226
   * Gujarati (Kartik Mistry).  Closes: #603238
   * Hindi (Kumar Appaiah).  Closes: #603098
   * Estonian (Mattias Põldaru).
   * Dzongkha (Jurmey Rabgay).
   * Persian (Behrad Eslamifar).  Closes: #603312
   * Danish (Ask Hjorth Larsen).  Closes: #603365
   * German (Holger Wansing).  Closes: #603404
   * Czech (Miroslav Kure).  Closes: #603449
   * Serbian (Janos Guljas).  Closes: #603497
   * Serbian (Latin) (Janos Guljas).  Closes: #603498
   * Arabic (Ossama Khayat).  Closes: #603519, #603520
   * Turkish (Mert Dirik).  Closes: #603522
   * Bengali (Israt Jahan).
   * Kazakh (Baurzhan Muftakhidinov).  Closes: #603539
   * Bokmål, Norwegian (Hans Fredrik Nordhaug).  Closes: #603576
   * Slovenian (Vanja Cvelbar).  Closes: #603689
   * Macedonian (Georgi Stanojevski).
 .
   [ Samuel Thibault ]
   * Keyboard/kbdcompiler: Add np to nonlatin layouts.
   * debian/keyboard-configuration.templates: Add simplified
     keyboard-configuration/xkb-keymap question (Closes: #581683).
   * debian/keyboard-configuration.config:
     - Set default layouts for Bhutan, Ethiopia, France (for Basque in France),
     Cambodia, Korea, Kazakhstan, Sri Lanka, Nepal, Bengali, and Chinese,
     Swiss German to handle all languages supported by d-i.
     - Use latin9 variant of fr keyboard to get œ.
     - Raise priority for Esperanto to critical as it's typically used on any
     kind of keyboard.
     - Add np to nonlatin layouts.
     - Use phonetic variant by default for bg.
     - In d-i, skip all questions except the simplified
     keyboard-configuration/xkb-keymap and keyboard-configuration/toggle for
     non-latin languages.
   * Import keyboard layout translations from console-data.
Checksums-Sha1: 
 dfa6fd1cd526982c399530a4c4d4133579a1f359 1896 console-setup_1.59.dsc
 020c19e901498f4cd8006a94f87b8c2e38edb37c 2760965 console-setup_1.59.tar.gz
 e27ce6df3366a67223f1d190d9c766e5250ba4b4 344112 
keyboard-configuration_1.59_all.deb
 a301aa698486465d1a68ef6a72991456c48dcfee 638760 console-setup_1.59_all.deb
 3254d6eee6ace25c6d7eb108447734a494974c25 657904 console-setup-mini_1.59_all.deb
 b84491a9ad3f0c6baacb01ccbd6a5712c7eecdac 50118 bdf2psf_1.59_all.deb
 0209c9b9375e2594226804c18ac6ddfb41e4ae58 265520 
console-setup-udeb_1.59_all.udeb
 68f5bc7b5951ec73ee61ef8ff1c9db8676850e95 102860 
console-setup-amiga-ekmap_1.59_all.udeb
 c3f93041c3a70a5c718b32683bd6943b2a4e839c 101610 
console-setup-ataritt-ekmap_1.59_all.udeb
 6afa6336c8c17833bb310cead58e2b5b8c7c1e3c 80548 
console-setup-macintoshold-ekmap_1.59_all.udeb
 5e9f1c50a0c02be21778458747b0f5f00f3edbf4 107388 
console-setup-pc-ekmap_1.59_all.udeb
 840dc1dab10ba57a04600f06539011bd764758ea 103532 
console-setup-sun4-ekmap_1.59_all.udeb
 1ba0991a87fc40c33ded257da2e805fd996f2910 103834 
console-setup-sun5-ekmap_1.59_all.udeb
 f8265bc68093344f56939012e98e714d9b4b706c 28998 
console-setup-fonts-udeb_1.59_all.udeb
Checksums-Sha256: 
 bea33fbdf54e4fb9cd616262144666e659863f605f3012b95684d6fea033a592 1896 
console-setup_1.59.dsc
 ae72d054dce7ff50a555ad4ab0f7a514f2f31420b345f25c86b774e54112bb68 2760965 
console-setup_1.59.tar.gz
 7e97acd20ef848842a69e152d0aed65841c17a7792b25a0ac38f10668192fd10 344112 
keyboard-configuration_1.59_all.deb
 7378904ee41a98c3481bc51aefa46e465df2c6008a75ed1387666d2a76d158fc 638760 
console-setup_1.59_all.deb
 3480201bc88523f1fd33881ad4ae249023d47da6a1d40c295e1c83c96a78cb2b 657904 
console-setup-mini_1.59_all.deb
 5bdc2dcd96727583d32012152575da06f67e635f172f278134596ebe80509666 50118 
bdf2psf_1.59_all.deb
 74e52b953d9c60450ec5519ce3e0381c97ca1ec1588fe1dc57cc1e975ee4824a 265520 
console-setup-udeb_1.59_all.udeb
 9b6b39d326bf7151545fbb78f48cc83602750da4f39584b6bc710b32833c159c 102860 
console-setup-amiga-ekmap_1.59_all.udeb
 660cd3fccfd02f140b38dd02284cce71311ca87e53fc915e0d02dae78eccc416 101610 
console-setup-ataritt-ekmap_1.59_all.udeb
 63513a7e5e8d3b8232b0c6ecd53f69e012e31181b5ba88fae75c4f52f660688d 80548 
console-setup-macintoshold-ekmap_1.59_all.udeb
 5f3dec6743f555497a44ba9aec39a742d3b2f502b8c17f0791862c57d5eb3a7f 107388 
console-setup-pc-ekmap_1.59_all.udeb
 5f887b1bd6d207b0762184696a8c0b6360f394a78bfd0e849ceb1fa8bd411c26 103532 
console-setup-sun4-ekmap_1.59_all.udeb
 6631b32d23395b6278e342f15df0a10e32ebe677e78b0136d0adf956de4feb36 103834 
console-setup-sun5-ekmap_1.59_all.udeb
 2abb52fb1dfb67f4cfaf7df15107d72c6119a563d7c1c99bddffd79a700e0c75 28998 
console-setup-fonts-udeb_1.59_all.udeb
Files: 
 89468facf57745f6844f660fd87013b2 1896 utils optional console-setup_1.59.dsc
 c04ef90b9d680a1ec5a5bf60501d1031 2760965 utils optional 
console-setup_1.59.tar.gz
 0d4762e07ce5f2ea9abadbe7cd3758e9 344112 utils optional 
keyboard-configuration_1.59_all.deb
 611371f9b8ebab7da8bc79c8f6e69935 638760 utils optional 
console-setup_1.59_all.deb
 47467d14361287af0e030df7f6ace5f6 657904 utils extra 
console-setup-mini_1.59_all.deb
 a6f0d606efd1171bd38186792a98788f 50118 utils optional bdf2psf_1.59_all.deb
 54d90eb5f04b9a0c63e60f29f5f36906 265520 debian-installer extra 
console-setup-udeb_1.59_all.udeb
 b6bbc155931d55f8b46fdcd019939f72 102860 debian-installer extra 
console-setup-amiga-ekmap_1.59_all.udeb
 2fe8b3d00ccc0677121ef03358a81a3e 101610 debian-installer extra 
console-setup-ataritt-ekmap_1.59_all.udeb
 b538e6759f1c222f6653c0c641aa146a 80548 debian-installer extra 
console-setup-macintoshold-ekmap_1.59_all.udeb
 f74af055956cab52aa243854b7e2c0e7 107388 debian-installer extra 
console-setup-pc-ekmap_1.59_all.udeb
 e68adb9f732c660d2cbdfafb5a00dd7a 103532 debian-installer extra 
console-setup-sun4-ekmap_1.59_all.udeb
 7ccb779653a394714293844d04c05709 103834 debian-installer extra 
console-setup-sun5-ekmap_1.59_all.udeb
 54545927269d89a410b233ea4e8e5080 28998 debian-installer extra 
console-setup-fonts-udeb_1.59_all.udeb
Package-Type: udeb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iQIVAwUBTOLs7YcvcCxNbiWoAQKjrQ//as865U29R3ThSZcnjIi0/SopsFPfN6Zt
U81zh2OiATkfQpVDIj/zc+bi6w4V7Ae6oqjwM49rinFxUzxpEWxL49b6JMV8a7cD
GeEmxZK91jXEGMynnQ1YH7Bx3q8obWr2wEB+JE2Cdjrve9qcwCw/cOn5ThhuQ7U4
aMnZV4kBMBhLr7TCAVqnqbTa94vQY7Ccq09MY2PwF5SGhe63VorV/ZtNJgVnxjzZ
AP1uoM5NGTJi73Oc40RauVNXQnyheDbY64SceKNSHllcBzyTugEJ9jEvZFCiJ0re
kcSr0gDFkg8UMdUj94Z+nOWzQ9v4ITr2e148q7zTAkQAcE6NdqUkKS99GGhssMnh
h7crxPu/npqzoTjp8IqBAUdWqNqEdVG1N9vHrLG65UomRr/qG2mQh09jci8EIrMJ
R5G6d4G+CVq/DOdWjCoKMn5QNprz/3UgEsf1fPXlbiMpXlbH4O/V6atbrn1ZSE5I
XdN0bCbdTt3drVuQcxnXEGowZoEVG05J+xNnLSN0CzJB4XO9tiHZWK/Lh55jfqvV
gGTq8EolHVPDkYy4W17jGMEloIqQR+bfE/GhN60kFYDMgKyDye5WA7aNsdR+M422
CHY9UZqZXldwzormVnbmCEzq5qobLzZe+1nwiLloNTIk+51xw8J7JnVXY0+2u+wX
bJDtavw0TvA=
=LBgK
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to