Package: prebaseconfig
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.



-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
Architecture: i386
Kernel: Linux mykerinos 2.4.21 #1 jeu jui 24 08:36:17 CEST 2003 i686
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (ignored: LC_ALL set to fr_FR)

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: prebaseconfig 0.026\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-09 14:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-24 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian l10n French <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "The machine will now reboot."
msgstr "La machine va maintenant �tre relanc�e."

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"When you reboot the system, you'll need to make sure you are booting from "
"the right media."
msgstr ""
"Lorsque vous relancerez le syst�me, vous devrez vous assurer de d�marrer "
"depuis le support appropri�."

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"If you are booting from the local disk, make sure there are no floppies in "
"the floppy drives and no CD-ROM in the tray.  If you made a custom boot "
"floppy and want to boot from that, you should put that floppy in the first "
"floppy drive.  Finally, you can restart the installation system by booting "
"from your install media."
msgstr ""
"Si vous d�marrez depuis le disque local, veillez � ce qu'il ne reste pas de "
"disquette ou de CD-ROM dans les lecteurs correspondants. Si vous avez cr�� "
"une disquette de d�marrage personnalis�e que vous souhaitez utiliser pour "
"d�marrer, placez-la dans le lecteur de disquette principal. Vous pourrez "
"alors relancer le syst�me d'installation � partir de votre support "
"d'installation."

#. Description
#: ../templates:3
msgid "Please take care of all that before you continue"
msgstr "Veuillez v�rifier tout cela avant de continuer."

#. Description
#: ../templates:17
msgid "Rebooting the system"
msgstr "Red�marrage du syst�me"

Reply via email to