Package: lvmcfg
Severity: wishlist
This is new/fixed slovenian translation of po-file for lvmcfg
regards
Jure Cuhalev
[EMAIL PROTECTED]
# translation of sl.po to Slovenian
# Slovenian messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# Gregor Fajdiga <[EMAIL PROTECTED],si>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-24 14:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-28 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Jure Äuhalev <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Slovenian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Found existing volume groups"
msgstr "NaÅel sem osbtojeÄe skupin nosilcev"
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Should I try to activate the old already existing volume groups I have found in
the system (Count: ${COUNT})."
msgstr "Naj poskusim aktivirati stare, Åe obstojeÄe skupine nosilcev, ki sem jih
naÅel v sistemu (Skupaj: ${COUNT})?"
#. Description
#: ../templates:11
msgid "LVM Configuration Menu"
msgstr "Nastavitveni menu za LVM"
#. Description
#: ../templates:11
msgid "Please select one of the following options to configure the logical volume
manager."
msgstr "Izberite eno od naslednjih izbir, da bi nastavili upravljalnika logiÄnih
nosilcev."
#. Description
#: ../templates:18
msgid "Configure your Volume Groups"
msgstr "Nastavite vaÅe skupine nosilcev"
#. Description
#: ../templates:18
msgid "Please select one of the following options to configure the volume groups."
msgstr "Izberite eno od naslednjih izbir, da bi nastavili skupine nosilcev."
#. Description
#: ../templates:25
msgid "Configure your Logical Volumes"
msgstr "Nastavite vaÅe logiÄne nosilce"
#. Description
#: ../templates:25
msgid "Please select one of the following options to configure the logical volumes."
msgstr "IzberiteÂenoÂodÂnaslednjihÂizbir,ÂdaÂbiÂnastaviliÂlogiÄne nosilce."
#. Description
#: ../templates:32
msgid "Select devices for new volume group"
msgstr "Izberite naprave za novo skupino nosilcev"
#. Description
#: ../templates:32
msgid "Please select the devices for the new volume group. You can select one or more
devices."
msgstr "Izberite naprave za novo skupino nosilcev. Izberete lahko eno ali veÄ naprav."
#. Description
#: ../templates:38
msgid "Insert the volume group name"
msgstr "Vnesite ime skupine nosilcev"
#. Description
#: ../templates:38
msgid "Insert the name you would like to use for the new volume group."
msgstr "Vnesite ime, ki bi ga radi uporabili za novo skupino nosilcev."
#. Description
#: ../templates:43
msgid "No physical volumes where selected. Aborting the creation of a new volume
group."
msgstr "Izbrali niste nobenega fiziÄnega nosilca. Prekinjam ustvarjanje nove skupine
nosilcev."
#. Description
#: ../templates:49
msgid "Volume group name already in use"
msgstr "To ime skupine nosilcev je Åe v uporabi"
#. Description
#: ../templates:49
msgid "The selected volume group name is already in use. Please choose another name
and try it again."
msgstr "Izbrano ime skupine nosilcev je Åe v uporabi. Izberite drugo ime in poskusite
znova."
#. Description
#: ../templates:56
msgid "Select volume group to delete"
msgstr "Izberite skupino nosilcev, ki jo Åelite zbrisati"
#. Description
#: ../templates:56
msgid "Select one of the following volume groups to delete."
msgstr "Izberite eno od naslednjih skupin nosilcev, da bi jo zbrisali."
#. Description
#: ../templates:61
msgid "No volume groups for deletion found. Maybe the volume group is already deleted?"
msgstr "NaÅel nisem nobene skupine nosilcev za izbris. Morda je skupina nosilcev Åe
zbrisana."
#. Description
#: ../templates:68
msgid "Continue deleting the volume group"
msgstr "Nadaljuj z brisanjem skupine nosilcev"
#. Description
#: ../templates:68
msgid "Are you sure you want to continue deleting the volume group: ${VG}?"
msgstr "Ste prepriÄani, da Åelite nadaljevati z brisanjem skupine nosilcev ${VG}?"
#. Description
#: ../templates:73
msgid "Error while deleting volume group"
msgstr "Napaka pri brisanju skupine nosilcev"
#. Description
#: ../templates:73
msgid "The selected volume group could not be deleted. Maybe one or more logical
volumes are yet in use?"
msgstr "Izbrane skupine nosilcev ni bilo mogoÄe zbrisati. MogoÄe je eden ali veÄ
logiÄnih nosilcev Åe vedno v uporabi?"
#. Description
#: ../templates:79
msgid "No volume groups for extension found. You must create a volume group first."
msgstr "NaÅel nisem nobene skupine nosilcev, ki bi jo bilo mogoÄe razÅiriti. Naprej
morate ustvariti skupino nosilcev."
#. Description
#: ../templates:86
msgid "Select volume group to extend"
msgstr "Izberite skupino nosilcev za razÅiritev"
#. Description
#: ../templates:86
msgid "Select one of the following volume groups to extend."
msgstr "Izberite eno od naslednjih skupin nosilcev, ki jo Åelite razÅiriti."
#. Description
#: ../templates:92
msgid "Select devices to extend volume group"
msgstr "Izberite naprave za razÅiritev skupine nosilcev"
#. Description
#: ../templates:92
msgid "Please select the devices to extend the volume group. You can select one or
more devices."
msgstr "Izberite naprave s katerimi Åelite razÅiriti skupino nosilcev. Izberete
lahko eno ali veÄ naprav."
#. Description
#: ../templates:98
msgid "No physical volumes selected"
msgstr "Izbrali niste nobenega fiziÄnega nosilca"
#. Description
#: ../templates:98
msgid "No physical volumes where selected. Aborting the extending of the volume group."
msgstr "Izbrali niste nobenega fiziÄnega nosilca. Prekinjam razÅirjanje skupine
nosilcev."
#. Description
#: ../templates:104
msgid "Error while extending volume group"
msgstr "Napaka pri razÅirjanju skupine nosilcev"
#. Description
#: ../templates:104
msgid "The selected volume group (${VG}) could not be extended by the new physical
volume: ${PARTITION}!"
msgstr "Izbrane skupine nosilcev (${VG}) fiziÄni nosilec ${PARTITION} ni mogel
razÅiriti!"
#. Description
#: ../templates:110
msgid "No volume groups for reducing found. You must create a volume group first."
msgstr "NaÅel nisem nobene skupine nosilcev, ki bi jih bilo mogoÄe zmanjÅati.
Najprej morate skupino nosilcev ustvariti."
#. Description
#: ../templates:117
msgid "Select volume group to reduce"
msgstr "Izberite skupino nosilcev, ki jo Åelite zmanjÅati"
#. Description
#: ../templates:117
msgid "Select one of the following volume groups to reduce."
msgstr "Izberite eno od naslednjih skupin nosilcev, ki jih Åelite zmanjÅati."
#. Description
#: ../templates:123
msgid "Select devices to reduce volume group"
msgstr "Izberite naprave, kim jih Åelite odstraniti iz skupine nosilcev."
#. Description
#: ../templates:123
msgid "Please select the devices to reduce the volume group."
msgstr "Izberite naprave, da bi zmanjÅali skupino nosilcev."
#. Description
#: ../templates:128
msgid "The selected volume group (${VG}) could not be reduced. There is only one
physical volume attached. Please delete the volume group instead."
msgstr "Izbrane skupine nosilcev (${VG}) ni mogoÄe zmanjÅati. Pripet je le en
fiziÄni nosilec, Namesto tega raje zbriÅite skupino nosilcev."
#. Description
#: ../templates:134
msgid "Error while reducing volume group"
msgstr "Med manjÅanjem skupine nosilcev je priÅlo do napake"
#. Description
#: ../templates:134
msgid "The selected volume group (${VG}) could not be reduced. Failed to remove
physical volume: ${PARTITION}. Please check error log on tty3 for more information."
msgstr "Izbrane skupine nosilcev ${VG}) ni mogoÄe zmanjÅati. FiziÄnega nosilca
${PARTITION} ni mogoÄe zmanjÅati. Za veÄ informacij si oglejte dnevnik z napakami
na tty3."
#. Description
#: ../templates:141
msgid "No volume groups for creating a new logical volume found. You must create a
volume group first."
msgstr "NaÅel nisem nobene skupine nosilcev iz katere bi lahko ustvaril logiÄen
nosilec. Najprej morate ustvariti skupino nosilcev."
#. Description
#: ../templates:147
msgid "Insert the logical volume name"
msgstr "Vnesite ime logiÄnega nosilca"
#. Description
#: ../templates:147
msgid "Insert the name you would like to use for the new logical volume."
msgstr "Vnesite ime, ki bi ga radi uporabili za nov logiÄni nosilec."
#. Description
#: ../templates:153
msgid "Select the volume group where the new logical volume should be created."
msgstr "Izberite skupino nosilcev v kateri bom ustvaril logiÄni nosilec."
#. Description
#: ../templates:159
msgid "The given name ${LV} is already in use by another logical volume on the same
volume group (${VG})."
msgstr "Dano ime ${LV} Åe uporablja nek drug logiÄni nosilec v isti skupini
nosilecev (${VG})."
#. Description
#: ../templates:165
msgid "Insert the logical volume size"
msgstr "Vnesite velikost logiÄnega nosilca"
#. Description
#: ../templates:165
msgid "Insert the size of the new logical volume. Size can be inserted in the
following formats: 10K (Kilobytes), 10M (Megabytes), 10G (Gigabytes), 10T (Terabytes).
Default unit is Megabytes."
msgstr "Vnesite velikost novega logiÄnega nosilca. Velikost lahko vnesete v
naslednjih oblikah: 10K (Kilobajti), 10M (Megabajti), 10G (Gigabajti), 10T
(Terabajti). Privzeta enota je Megabajt."
#. Description
#: ../templates:172
msgid "Error while creating new logical volume"
msgstr "Pri ustvarjanju novega logiÄnega nosilca je priÅlo do napake"
#. Description
#: ../templates:172
msgid "Unable to create new logical volume (${LV}) on ${VG} with new size ${SIZE}.
Please check error log on tty3 for more information."
msgstr "Na ${VG} ne morem ustvariti novega logiÄnega nosilca ${LV}) v velikosti
${SIZE. Za veÄ informacij preverite dnevnik z napakami na tty3."
#. Description
#: ../templates:178
msgid "No volume group found"
msgstr "NaÅel nisem nobene skupine nosilcev"
#. Description
#: ../templates:178
msgid "No volume groups for deleting a new logical volume found. You must create a
volume group first."
msgstr "NaÅel nisem nobene skupine nosilcev, s katero bi lahko zbrisal logiÄen
nosilec. Najprej morate ustvariti skupino nosilcev."
#. Description
#: ../templates:185
msgid "Select volume group"
msgstr "Izberite skupino nosilcev"
#. Description
#: ../templates:185
msgid "Select the volume group where the logical volume to be deleted resides."
msgstr "Izberite skupino nosilcev, kjer se nahaja logiÄni nosilec, ki ga Åelite
zbrisati."
#. Description
#: ../templates:191
msgid "No logical volume found"
msgstr "NaÅel nisem nobenega logiÄnega nosilca"
#. Description
#: ../templates:191
msgid "No logical volumes for deleting found. You must create a logical volume first."
msgstr "NaÅel nisem nobenega logiÄnega nosilca, ki bi ga lahko zbrisal. Najprej
morate logiÄni nosilec ustvariti."
#. Description
#: ../templates:198
msgid "Select logical volume on ${VG}"
msgstr "Izberite logiÄni nosilec na ${VG}"
#. Description
#: ../templates:198
msgid "Select the logical volume to be deleted."
msgstr "Izberite logiÄne nosilce, ki jih Åelite zbrisati."
#. Description
#: ../templates:203
msgid "Error while deleting the logical volume"
msgstr "Pri brisanju logiÄnega nosilca je priÅlo do napake"
#. Description
#: ../templates:203
msgid "Unable to delete the logical volume (${LV}) on ${VG}. Please check error log on
tty3 for more information."
msgstr "Ne morem zbrisati logiÄnega nosilca ${LV}) na ${VG}.Za veÄ informacij si
ogeljte dnevnik z napakami na tty3."
#. Description
#: ../templates:209
msgid "No usable physical volumes found"
msgstr "NaÅel nisem nobenega uporabnega fiziÄnega nosilca"
#. Description
#: ../templates:209
msgid "Unable to find any physical volume (e.g. partition) in your system. Maybe you
must load required kernel modules, or re-partition the hard drives, or all physical
volumes are already in use."
msgstr "Program ni mogel najti nobenega fiziÄnega nosilca (npr. razdelka) na vaÅem
sistemu. MogoÄe morate naloÅiti zahtevane module jedra ali ponovno razdeliti diske
ali pa so vsi fiziÄni pogoni Åe v uporabi."
#. Description
#: ../templates:216
msgid "Logical Volume Manager not available"
msgstr "Upravljalnik logiÄnih nosilcev (LVM) ni na voljo"
#. Description
#: ../templates:216
msgid "The current kernel doesn't support the Logical Volume Manager. Maybe you need
to modprobe the lvm-mod module, to insert this functionality."
msgstr "Trenutno jedro ne podpira Upravljalnika logiÄnih nosilcev (LVM). MogoÄe
morate naloÅiti modul lvm-mod in tako v jedro vstaviti to zmoÅnost."
#. Main menu item
#. Description
#: ../templates:223
msgid "Configure the Logical Volume Manager"
msgstr "Nastavite upravljalnik logiÄnih nosilcev (LVM)"