Package: choose-mirror Severity: normal
I have updated the german .po file -- System Information: Debian Release: testing/unstable Architecture: i386 Kernel: Linux mordor 2.6.0-test9-mordor #1 SMP Sun Dec 14 03:51:40 CET 2003 i686 Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]
# translation of debian-installer_retriever_choose-mirror_de.po to # German messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Jan Luebbe <[EMAIL PROTECTED]>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_retriever_choose-mirror_de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-12-13 11:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-16 00:21+0100\n" "Last-Translator: Jan Luebbe <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Type: select #. Description #: ../choose-mirror.templates:11 msgid "Protocol for files download:" msgstr "Protokoll zum Herunterladen der Dateien:" #. Type: select #. Description #: ../choose-mirror.templates:11 msgid "" "Please select the file download protocol. If unsure, select \"http\"; it is " "less prone to problems involving firewalls." msgstr "" "WÃhlen Sie ein Protokoll, dass zum Herunterladen der Dateien verwendet " "werden soll. Fall Sie sich nicht sicher sind, wÃhlen Sie HTTP, da es am " "wenigsten Problem in Verbindung mit Firewalls verursacht." #. Type: select #. Description #: ../choose-mirror.templates:19 msgid "" "Please select a Debian mirror. You should use a mirror in your country or " "region if you do not know which mirror has the best Internet connection to " "you." msgstr "WÃhlen Sie einen Debian-Mirror. Sie sollten einen Mirror in Ihrem Land oder Region nutzen, falls Sie nicht wissen welche Mirror die beste Internet-Verbindung zu Ihnen hat." #. Type: select #. Description #: ../choose-mirror.templates:19 msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice." msgstr "Normalerweise ist ftp.<Ihr- LÃndercode>.debian.org eine gute Wahl." #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror.templates:28 msgid "Enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded." msgstr "" "Geben Sie den Host-Namen des Mirrors ein, von dem die Daten heruntergeladen " "werden sollen." #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror.templates:34 msgid "Enter mirror directory:" msgstr "Geben Sie das Mirror-Verzeichnis an:" #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror.templates:34 msgid "Enter the directory in which the Debian mirror is located." msgstr "Geben Sie das Verzeichnis an, in dem sich der Debian-Mirror befindet." #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror.templates:39 msgid "Enter http proxy information, or leave blank for none:" msgstr "Geben Sie die Proxy-Einstellungen an:" #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror.templates:39 msgid "" "If you need to use a http proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank." msgstr "" "Wenn Sie einen HTTP-Proxy benutzen wollen um das Internet zu erreichen, " "geben Sie hier bitte entsprechende Informationen an. Sonst geben Sie bitte " "einfach nichts ein." #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror.templates:39 #, fuzzy msgid "" "The proxy information should be given in the standard form of \"http://" "[[user][:[EMAIL PROTECTED]:port]/\"" msgstr "" "Benutzen Sie bitte bei der Eingabe folgendes Standardformat: \"http://[[user]" "[:[EMAIL PROTECTED]:port]/\"" #. Type: select #. Description #: ../choose-mirror.templates:50 #, fuzzy msgid "Debian mirror:" msgstr "WÃhle einen Debian Mirror aus:" #. Type: select #. Description #: ../choose-mirror.templates:50 msgid "" "Please select the closest Debian mirror, relatively to network topology, not " "necessarily to geographical reasons." msgstr "WÃhlen Sie den Debian-Mirror aus, zu dem Sie die beste Netzwerk-Verbindung haben." #. Type: select #. Description #: ../choose-mirror.templates:50 #, fuzzy msgid "The recommended choice is ftp.<your country code>.debian.org." msgstr "Normalerweise ist ftp.<Ihr- LÃndercode>.debian.org eine gute Wahl." #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror.templates:58 msgid "Enter mirror hostname:" msgstr "Geben Sie den Namen des Mirrors ein:" #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror.templates:58 #, fuzzy msgid "" "Please enter the network name of the host from which Debian will be " "downloaded." msgstr "" "Geben Sie den Namen des Mirrors ein, von dem die Daten heruntergeladen " "werden sollen." #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror.templates:65 msgid "Mirror directory:" msgstr "Geben Sie das Mirror-Verzeichnis an:" #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror.templates:65 #, fuzzy msgid "Please enter the directory in which the Debian mirror is located." msgstr "Geben Sie das Verzeichnis vom Debian-Mirror an." #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror.templates:70 #, fuzzy msgid "HTTP proxy information (blank for none):" msgstr "Geben Sie die Proxy-Einstellungen an:" #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror.templates:70 #, fuzzy msgid "" "If you need to use a ftp proxy to access the outside world, please enter the " "proxy information here. Otherwise, leave this blank." msgstr "" "Wenn Sie einen HTTP-Proxy benutzen wollen um das Internet zu erreichen, " "geben Sie hier bitte entsprechende Informationen an. Sonst geben Sie bitte " "einfach nichts ein." #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror.templates:70 #, fuzzy msgid "" "The proxy information should be the standard form of \"http://[[user][:pass]" "@]host[:port]/\"." msgstr "" "Benutzen Sie bitte bei der Eingabe folgendes Standardformat: \"http://[[user]" "[:[EMAIL PROTECTED]:port]/\"" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:79 msgid "stable, testing, unstable" msgstr "stable, testing, unstable" #. Type: select #. Description #: ../choose-mirror.templates:81 #, fuzzy msgid "Debian version to install:" msgstr "WÃhlen Sie die Distribution zur Installation aus" #. Type: select #. Description #: ../choose-mirror.templates:81 msgid "" "Debian comes in several flavors. Stable is well-tested and rarely changes. " "Unstable is untested and frequently changing. Testing is a middle ground, " "that receives many of the new versions from unstable if they are not too " "buggy." msgstr "" "Debian gibt es in mehreren Varianten. Stable ist gut getestet und wird selten " "geÃndert. Unstable ist nicht getestet und wird hÃufig geÃndert. Testing liegt " "in der Mitte und enthÃlt viele der neuen Versionen aus unstable, falls diese " "nicht zu fehlerhaft sind." #. Type: text #. Description #. main-menu #: ../choose-mirror.templates:90 #, fuzzy msgid "Choose a mirror" msgstr "WÃhle einen Debian Mirror aus:" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:93 msgid "IL" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:93 msgid "NI" msgstr "" #. Type: select #. Default #. Translators, you must not translate this value, but you can change it #. to one of those listed above, e.g. msgstr "GB". Square brackets are #. ignored and appear here only to distinguish this msgid from the same #. one in the Choices field. #: ../choose-mirror.templates:98 msgid "US[ Default value for http]" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "enter information manually" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "AT" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "AU" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "BE" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "BG" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "BR" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "BY" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "CA" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "CH" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "CL" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "CN" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "CR" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "CZ" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "DE" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "DK" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "EE" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "ES" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "FI" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "FR" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "GB" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "GR" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "HK" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "HR" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "HU" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "ID" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "IE" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "IN" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "IS" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "IT" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "JP" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "KR" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "LT" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "LU" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "LV" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "MX" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "NL" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "NO" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "NZ" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "PL" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "PT" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "RO" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "RU" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "SE" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "SG" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "SI" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "SK" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "TH" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "TR" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "TW" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "UA" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "US" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror.templates:105 msgid "ZA" msgstr "" #. Type: select #. Default #. Translators, you must not translate this value, but you can change it #. to one of those listed above, e.g. msgstr "GB". Square brackets are #. ignored and appear here only to distinguish this msgid from the same #. one in the Choices field. #: ../choose-mirror.templates:110 msgid "US[ Default value for ftp]" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../choose-mirror.templates:111 msgid "Use a mirror from what country?" msgstr "Aus welchem Land soll ein Mirror verwendet werden?" #. Type: select #. Description #: ../choose-mirror.templates:111 #, fuzzy msgid "" "The goal is to find a mirror that is close to you on the network -- be aware " "that nearby countries, or even your own, may not be the best choice." msgstr "" "Es sollte ein Mirror gefunden werden, der im Netzwerk nicht weit entfernt " "ist -- Sie sollten aber wissen, das Nachbarstaaten oder gar das eigene Land " "nicht die besten Wahl sein mÃssen." #, fuzzy #~ msgid "Select the version of Debian that you want to install." #~ msgstr "Bitte wÃhlen Sie die Distribution, die Sie installieren mÃchten." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sarge is the \"testing\" unreleased version of Debian; Sid is \"unstable" #~ "\" and will never be released." #~ msgstr "" #~ " sarge ist die unverÃffentlichte \"testing\" Version von Debian\n" #~ " sid ist \"unstable\" und wird niemals verÃffentlicht." #~ msgid "Download files using what protocol?" #~ msgstr "Mit welchem Protokoll wollen Sie die Dateien herunterladen?" #~ msgid "Choose the Debian mirror to use:" #~ msgstr "WÃhle einen Debian Mirror aus:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Select the mirror from which Debian will be downloaded. You should select " #~ "a mirror that is close to you on the net." #~ msgstr "" #~ "WÃhlen Sie einen Debian Mirror aus, von dem die Daten gezogen werden. Sie " #~ "sollten einen Mirror wÃhlen, der im Netz nicht zu weit entfernt ist." #~ msgid "" #~ "When entering proxy information, use the standard form of \"ftp://[[user]" #~ "[:[EMAIL PROTECTED]:port]/\"" #~ msgstr "" #~ "Benutzen Sie bitte bei der Eingabe folgendes Standardformat: \"http://" #~ "[[user][:[EMAIL PROTECTED]:port]/\""

