On Sun, 21 Dec 2003, Denis Barbier wrote:
> Committed, but please note that base-config/po/*.po files were > previously not checked, so you still have to translate > base-config/po/hu.po, sorry for that. It contains only 10 strings. Uh, okay. I wondered what Joey meant by the "two sets of POs". Every PO so far was in UTF-8. None of the base-config/po/??.po files are. Is that a historic artifact or does base-config have special encoding needs? I suspect the former so the attached Hungarian translation is in UTF-8. Correct me if I'm wrong. Cheers, Istvan
# Hungarian translation of debian-installer. # Copyright (C) 2003 THE debian-installer'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the debian-installer package. # VERÓK István <[EMAIL PROTECTED]>, 2003. # Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-12-12 00:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-22 00:22+0100\n" "Last-Translator: VERÓK István <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: ../lib/10intro:5 ../lib/30pon:21 ../lib/60pkgsel:10 ../lib/75apt-get:26 #: ../lib/80poff:5 ../lib/90final-messages:6 msgid "Debian System Configuration" msgstr "Debian-rendszer konfigurálása" #: ../lib/60pkgsel:20 msgid "dselect - old package selector (experts only), $choices" msgstr "dselect - régi csomagkiválasztó felület (csak hozzáértőknek), $choices" #: ../lib/60pkgsel:23 msgid "aptitude - pick tasks or drill down to individual packages, $choices" msgstr "" "aptitude - feladatkörök szerint lehet csomagokat válogatni és azt " "egyenként finomítani, $choices" #: ../lib/60pkgsel:26 msgid "" "tasksel - quickly choose from predefined collections of software, $choices" msgstr "" "tasksel - előre összeállított csomagcsoportokból lehet csak " "választani, $choices" #: ../lib/60pkgsel:31 msgid "" "$choices nothing - you may manually run apt-get or any of the above later" msgstr "" "$choices semmi - későbbre halasztja az apt-get parancs (vagy a fentiek " "valamelyike) futtatását" #: ../apt-setup:37 msgid "enter information manually, " msgstr "információk megadása kézzel, " #: ../apt-setup:112 msgid "Scanning CD, this will take a minute." msgstr "CD átvizsgálása, ez egy kis időt vesz igénybe." #: ../apt-setup:180 msgid "Apt Configuration" msgstr "Apt konfigurálása" #: ../apt-setup:206 msgid "" "You probably used a CD to install the Debian base system, but it is not " "currently in the drive. You should probably just insert it and select \\"" "\"cdrom\\\"." msgstr "" "Debian-rendszerét CD-ről telepíthette, de az most nincsen a " "meghajtóban. Helyezze be és válassza a \\"cdrom\\" pontot." #: ../apt-setup:256 msgid "enter information manually" msgstr "információk megadása kézzel" #: ../apt-setup:384 ../apt-setup:453 ../apt-setup:562 msgid "Testing apt sources ..." msgstr "Apt-források vizsgálata..." #: ../base-config:28 msgid "Configuring the base system..." msgstr "Alaprendszer konfigurálása" #: ../tzsetup:26 msgid "Time Zone Configuration" msgstr "Időzóna konfigurálása"

