On Mon, Dec 22, 2003 at 12:21:30AM +0100, VEROK Istvan wrote: [...] > Every PO so far was in UTF-8. None of the base-config/po/??.po files are. > Is that a historic artifact or does base-config have special encoding > needs? I suspect the former so the attached Hungarian translation is in > UTF-8. Correct me if I'm wrong.
PO files accept (almost) any encoding. Usually translators prefer the charset defined by their own locale, either UTF-8 or any other legacy encoding. Your translation was based on an old file, here is the file stored in CVS, there are 4 fuzzy strings. Denis
# Hungarian translation of debian-installer. # Copyright (C) 2003 THE debian-installer'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the debian-installer package. # VERÓK István <[EMAIL PROTECTED]>, 2003. # Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-12-12 00:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-22 00:22+0100\n" "Last-Translator: VERÓK István <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../apt-setup:37 msgid "enter information manually, " msgstr "információk megadása kézzel, " #: ../apt-setup:112 msgid "Scanning CD, this will take a minute." msgstr "CD átvizsgálása, ez egy kis időt vesz igénybe." #: ../apt-setup:212 msgid "" "You probably used a CD to install the Debian base system, but it is not " "currently in the drive. You should probably just insert it and select \\" "\"cdrom\\\"." msgstr "" "Debian-rendszerét CD-ről telepíthette, de az most nincsen a meghajtóban. " "Helyezze be és válassza a \\\"cdrom\\\" pontot." #: ../apt-setup:264 msgid "enter information manually" msgstr "információk megadása kézzel" #: ../apt-setup:392 ../apt-setup:461 ../apt-setup:570 msgid "Testing apt sources ..." msgstr "Apt-források vizsgálata..." #: ../base-config:30 msgid "Configuring the base system..." msgstr "Alaprendszer konfigurálása" #: ../lib/menu/pkgsel:22 #, fuzzy msgid "dselect - old package selector (experts only)" msgstr "dselect - régi csomagkiválasztó felület (csak hozzáértőknek), $choices" #: ../lib/menu/pkgsel:25 #, fuzzy msgid "aptitude - pick tasks or drill down to individual packages" msgstr "" "aptitude - feladatkörök szerint lehet csomagokat válogatni és azt egyenként " "finomítani, $choices" #: ../lib/menu/pkgsel:28 #, fuzzy msgid "tasksel - quickly choose from predefined collections of software" msgstr "" "tasksel - előre összeállított csomagcsoportokból lehet csak választani, " "$choices" #: ../lib/menu/pkgsel:35 #, fuzzy msgid "nothing - you may manually run apt-get or any of the above later" msgstr "" "$choices semmi - későbbre halasztja az apt-get parancs (vagy a fentiek " "valamelyike) futtatását" #~ msgid "Debian System Configuration" #~ msgstr "Debian-rendszer konfigurálása" #~ msgid "Apt Configuration" #~ msgstr "Apt konfigurálása" #~ msgid "Time Zone Configuration" #~ msgstr "Időzóna konfigurálása"