Translators, this is for you. Tasksel is used during 2nd stage and therefore should be properly translated also.
Denis , any chance to add tasksel statistics to your d-i l10n status scripts ? Joey, could you consider moving tasksel to alioth and thus give translators CVS write access? ----- Forwarded message from Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> ----- Date: Mon, 19 Jan 2004 22:02:38 +0100 To: [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: String change in tasksel From: Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> X-Mailing-List: <[EMAIL PROTECTED]> archive/latest/2301 On Mon, Jan 19, 2004 at 12:13:11AM +0100, Denis Barbier wrote: > Hi, > > an old string change in tasksel had never been merged into PO files, > this is done now and fi.po and fr.po are the only fully translated PO > files under tasksel/po. Files are available at > http://cvs.debian.org/tasksel/po/ I forgot to say that tasks can (and therefore should) be translated. http://cvs.debian.org/tasksel/tasks/po/ The .pot file is not there, but you might get any .po file and change translations. Here is the current status: ca.po 78 translated messages. cs.po 78 translated messages. da.po 78 translated messages. de.po 64 translated messages, 14 fuzzy translations. es.po 78 translated messages. fi.po 76 translated messages, 2 fuzzy translations. fr.po 78 translated messages. ja.po 78 translated messages. no.po 9 translated messages, 1 fuzzy translation, 68 untranslated messages. pt_BR.po 76 translated messages, 2 fuzzy translations. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] ----- End forwarded message ----- -- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]