On Sat, Mar 13, 2004 at 07:18:51PM +0100, Denis Barbier wrote: > [...] > > + - Spanish (Castilian) (es.po) by Javier Fernandez-Sanguino PeÃa > > + - Norwegian Nynorsk (nn.po) by HÃvard Korsvoll > > + - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Andrà LuÃs Lopes > It seems that output-l10n-changes does not recode translator names into > UTF-8.
It does, or better, log-changes script does. It can not convert them only if the encoding of the .po-file is not the same as the encoding of the translator's name. BTW, the quoted text looks perfectly encoded, where is the problem? -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

