On Sat, Mar 13, 2004 at 09:34:38PM +0100, Nikolai Prokoschenko wrote: > On Sat, Mar 13, 2004 at 07:18:51PM +0100, Denis Barbier wrote: > > [...] > > > + - Spanish (Castilian) (es.po) by Javier Fernandez-Sanguino Pe�a > > > + - Norwegian Nynorsk (nn.po) by H�vard Korsvoll > > > + - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Andr� Lu�s Lopes > > It seems that output-l10n-changes does not recode translator names into > > UTF-8. > > It does, or better, log-changes script does. It can not convert them only > if the encoding of the .po-file is not the same as the encoding of the > translator's name. > > BTW, the quoted text looks perfectly encoded, where is the problem?
Take a look at partman/partman/debian/changelog, translator names are not UTF-8 encoded. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

