On Sat, Mar 13, 2004 at 09:34:38PM +0100, Nikolai Prokoschenko wrote:
> On Sat, Mar 13, 2004 at 07:18:51PM +0100, Denis Barbier wrote:
> > [...]
> > > +    - Spanish (Castilian) (es.po) by Javier Fernandez-Sanguino Pe�a
> > > +    - Norwegian Nynorsk (nn.po) by H�vard Korsvoll
> > > +    - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Andr� Lu�s Lopes
> > It seems that output-l10n-changes does not recode translator names into
> > UTF-8.
> 
> It does, or better, log-changes script does. It can not convert them only
> if the encoding of the .po-file is not the same as the encoding of the
> translator's name.
> 
> BTW, the quoted text looks perfectly encoded, where is the problem?

Take a look at partman/partman/debian/changelog, translator names
are not UTF-8 encoded.

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to