On Tue, Sep 14, 2004 at 09:05:52PM +0200, Frans Pop wrote: > Recently it was also suggested (in the d-doc maillist) that po4a will become > available, but maybe it does not yet have support for SGML.
I've tried po4a just now - it's unusable for the manual in the current state, as it expects a master document, trying to get the other ones itself. This doesn't work as expected. > - - The preface.xml is not handled correctly by xml2pot: from the <preface> > tag down it is _not_ included in the .pot (attached) and in the .nl.po. > I think this also explains why the first pages of the ru translation are > incomplete. > I guess this should be repported as a bug upstream. I'm not that sure about that. We all know that these files are "incomplete" XMLs, i.e. not well-formed as they are merely included, but a good XML parser will choke on preface.xml. The source code for poxml hasn't been updated in months, I guess we can assume it's sane and not dead. Trying to run xmllint on preface.pot, I get the following (among "missing entity" errors): preface.xml:35: parser error : Extra content at the end of the document <preface> So I guess if xmllint doesn't like "extra content" - that means that the document is not enclosed in any tag, which is rather unusual, I suppose - then there is no reason a good XML parser should do that either. Can we restructure that one somehow? Split in two, for example, this would solve the problem. > - - xml2pot replaces some text by fairly unreadable codes where the real text > to be translated tends go get lost. See for example the <informalexample> > table in module/partman.pot (attached). Sorry, I do not see any significant difference to what is in the xml file. If you are talking about all the "\n"s in there, these are not a big problem, as they are a necessary artifact ;) > - - When using split2po, the structure of the original and the translation > must be completely equal. Although that is not an error, it is something > to watch out for when converting. I had three files (that I know of) where > the .nl.po was generated incorrectly by split2po: > - preface.xml: I had added a <para> in the Dutch .xml explaning that the > translation is Work in progress; Shouldn't this be a conditional <para> in every translation, which would get disabled on some occasion? <BTW> There is some arch-dependant mess in buildone.sh (at least in SVN) which should be best split out of there and updated. At least the kernel versions are not right. </BTW> > - boot-new/boot-new.xml: I had chosen not to translate one particular > <para>; You commented it out, right? The choice not to translate something would still be yours ;) > - administrivia/contributors.xml: I had resorted the languages in Dutch. I think this is actually the task of the appropriate xsl-stylesheet, if I'm not mistaken. However, my xsl experience and knowledge is very rudimentary. > So, all in all, IMHO we are not ready to move all existing translations to > .pot. I _do_ think that we should look into this seriously post-sarge. Are the "big structural changes" coming to the manual soon, or is it almost finalized? I though, I've seen mentioning of boot-floppies somewhere... -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

