Your message dated Sat, 3 Mar 2012 21:44:39 +0100
with message-id <[email protected]>
and subject line Closing ngircd l18n/l10n bug reports
has caused the Debian Bug report #652217,
regarding ngircd: [INTL:de] Initial German debconf translation
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
652217: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=652217
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: ngircd
Version: 18-2
Severity: wishlist
Tags: l10n
Hi,
please find attached the inital German debconf translation of ngircd.
Kind regards,
Chris
# Translation of ngircd debconf templates to German.
# Copyright (C) 2001-2011 Alexander Barton.
# This file is distributed under the same license as the ngircd package.
# Copyright (C) of this file 2011 Chris Leick.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ngircd 18-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:41+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../ngircd.templates:2001
msgid "Convert ngIRCd configuration?"
msgstr "Konfiguration von ngIRCd umwandeln?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../ngircd.templates:2001
msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed."
msgstr ""
"In Version 18 hat sich das Format der ngIRCd-Konfigurationsdatei geändert."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../ngircd.templates:2001
msgid ""
"You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. "
"The former configuration file format is still supported."
msgstr ""
"Sie haben die Wahl, die bestehende Konfiguration unverändert zu übernehmen "
"oder sie zu aktualisieren. Das frühere Format der Konfigurationsdatei wird "
"weiterhin unterstützt."
#. Type: text
#. Description
#: ../ngircd.templates:3001
msgid "Configuration conversion failure"
msgstr "Umwandlung der Konfiguration fehlgeschlagen"
#. Type: text
#. Description
#: ../ngircd.templates:3001
msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted."
msgstr ""
"Die aktuelle Konfigurationsdatei enthält Fehler und kann nicht umgewandelt "
"werden."
#. Type: text
#. Description
#: ../ngircd.templates:3001
msgid ""
"You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", "
"fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion "
"process."
msgstr ""
"Sie sollten die Konfigurationsdatei mit »ngircd --configtest« prüfen, die "
"gefundenen Fehler beheben und den Umwandlungsprozess mittels "
"»dpkg-reconfigure ngircd« erneut versuchen."
#. Type: text
#. Description
#: ../ngircd.templates:4001
msgid "Converted configuration file error"
msgstr "Fehler beim Umwandeln der Konfigurationsdatei"
#. Type: text
#. Description
#: ../ngircd.templates:4001
msgid "The converted configuration failed validation checks."
msgstr "Die umgewandelte Konfiguration bestand die Gültigkeitsprüfungen nicht."
#. Type: text
#. Description
#: ../ngircd.templates:4001
msgid ""
"This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please "
"include the configuration file in the bug report with passwords removed."
msgstr ""
"Dies sollte nicht vorkommen und daher als Fehler gemeldet werden. Bitte "
"fügen Sie die Konfigurationsdatei dem Fehlerbericht bei. Denken Sie daran, "
"die Passwörter zu entfernen."
#. Type: text
#. Description
#: ../ngircd.templates:4001
msgid "The following difference file may help tracking this issue:"
msgstr ""
"Die folgende Datei mit Unterschieden könnte bei der Verfolgung dieses "
"Problems helfen:"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Hello,
your contribution to the ngircd package was added in 18-3, that
version was never uploaded, though. Today's upload of 19-1 did not
contain the changelog with the Closes: #nnnnnn entries, hence closing
manually.
Cheers,
Christoph
signature.asc
Description: Digital signature
--- End Message ---