2012/6/12 Christian PERRIER <[email protected]>:
> Quoting Camaleón ([email protected]):

>> If this is so, the English strings need for some revision ;-)
>
> No, the English text is what Ian wants it to be, so we respect his
> choices, even if he uses first person (this is a debate we had when
> reviewing the strings but I always leave the maintainer the last word
> in such cases....even when I disagree..:-))

Well, yes, despite the use of the first person, which is a personal
choice, I referred to some minor spelling typos, for instance (second
string):

"xfonts-traditional can automatically generate traditional versions (with "
"foundry \"Trad\" instead of \"Misc\" of all fonts for which it has an idea "
"about the glyphs.  (Currently this is versions of 6x13, aka \"fixed\")."

I think there's a missing closing parenthesis, a misplaced period and
a double space (and maybe an uppercase letter that has to be lowered).
It was almost midnight (and was a bit sleepy) when I reviewed the
Spanish strings and noted these small typos which at least in Spanish
don't look well :-)

> So, well, as apparently you grabbed the 1.5 version of templates, then
> your translation is inline with current English strings.

Okay, thanks for confirming :-)

> And I see (at least with my rough understanding of Spanish) that,
> probably influenced by (I wonder who), you're using passive voice and not
> first person...:-)

Mmmm, I never use first person when it comes to technical writings, I
find it too personal to my taste.

> Thanks for your reactivity, dear "Camaleon who certainly has a real
> first name"...:-)

:-)

Greetings,

-- 
Camaleón



--
To UNSUBSCRIBE, email to [email protected]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]

Reply via email to