2012/6/12 Christian PERRIER <[email protected]>: > Quoting Camaleón ([email protected]):
>> If this is so, the English strings need for some revision ;-) > > No, the English text is what Ian wants it to be, so we respect his > choices, even if he uses first person (this is a debate we had when > reviewing the strings but I always leave the maintainer the last word > in such cases....even when I disagree..:-)) Well, yes, despite the use of the first person, which is a personal choice, I referred to some minor spelling typos, for instance (second string): "xfonts-traditional can automatically generate traditional versions (with " "foundry \"Trad\" instead of \"Misc\" of all fonts for which it has an idea " "about the glyphs. (Currently this is versions of 6x13, aka \"fixed\")." I think there's a missing closing parenthesis, a misplaced period and a double space (and maybe an uppercase letter that has to be lowered). It was almost midnight (and was a bit sleepy) when I reviewed the Spanish strings and noted these small typos which at least in Spanish don't look well :-) > So, well, as apparently you grabbed the 1.5 version of templates, then > your translation is inline with current English strings. Okay, thanks for confirming :-) > And I see (at least with my rough understanding of Spanish) that, > probably influenced by (I wonder who), you're using passive voice and not > first person...:-) Mmmm, I never use first person when it comes to technical writings, I find it too personal to my taste. > Thanks for your reactivity, dear "Camaleon who certainly has a real > first name"...:-) :-) Greetings, -- Camaleón -- To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]

