package: uif
severity: wishlist
tags: patch l10n

-- 
brother
http://frakalendern.se
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uif 1.0.5-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-05-11 08:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-24 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: swe\n"
"X-Poedit-Country: swe\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "don't touch, workstation"
msgstr "rör inte, arbetsstation"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Firewall configuration method"
msgstr "Metod för konfigurering av brandväggen"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"The firewall can be initialized using debconf, or using information you "
"manually put into /etc/uif/uif.conf."
msgstr ""
"Brandväggen kan initieras via debconf eller om du manuellt matar in "
"information i /etc/uif/uif.conf."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Enter trusted hosts and/or networks:"
msgstr "Ange pålitliga värdar och/eller nätverk:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"In workstation mode, you can specify some hosts or networks to be globally "
"trusted. All incoming traffic coming from there will be allowed. Multiple "
"entries have to be separate with spaces."
msgstr ""
"I läget för arbetsstation kan du ange några värdsystem eller nätverk som "
"globalt ska vara pålitliga. All inkommande trafik som kommer därifrån 
kommer "
"att tillåtas. Multipla poster måste separeras med mellanslag."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Example: 10.1.0.0/16 trust.mydomain.com 192.168.1.55"
msgstr "Exempel: 10.1.0.0/16 lita.mindomain.se 192.168.1.55"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Do you want your host to be reachable via ping?"
msgstr "Vill du att ditt värdsystem ska vara nåbar via ping?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Normally an Internet host should be reachable with pings. Choosing no here "
"will disable pings which might be somewhat confusing when analyzing network "
"problems."
msgstr ""
"Normalt är ett värdsystem på Internet nåbar med ping. Välja nej här 
kommer "
"att stänga av ping som dock kan vara förvirrande vid analyser av "
"nätverksproblem."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Do you want your host to react to traceroutes?"
msgstr "Vill du att ditt värdsystem ska reagera på \"traceroute\"?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Normally an Internet host should react to traceroutes. Choosing no here will "
"disable this, which might be somewhat confusing when analyzing network "
"problems."
msgstr ""
"Normalt reagerar ett värdsystem på Internet på traceroute. Välja nej här "
"kommer att stänga av det som dock kan vara förvirrande vi analyser av "
"nätverksproblem."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Firewall for simple workstation setups"
msgstr "Brandvägg för enkla konfigurationer av arbetsstationer."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Warning: This configuration provides a very simple firewall setup which is "
"only able to trust certain hosts and configure global ping / traceroute "
"behaviour."
msgstr ""
"Varning: Denna konfiguration ger en väldigt enkel konfiguration av "
"brandväggen som bara kan lita på vissa värdar och konfigurera ett globalt "
"beteende för ping och traceroute."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you need a more specific setup, use /etc/uif/uif.conf as a template and "
"choose \"don't touch\" next time."
msgstr ""
"Om du behöver en mer specifik konfiguration, använd /etc/uif/uif.conf som en 
"
"mall och välj \"rör inte\" nästa gång."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Error in list of trusted hosts"
msgstr "Fel i listan av pålitliga värdar"

Reply via email to