-=| Steve Langasek, Wed, Mar 04, 2009 at 11:38:47AM -0800 |=- > Hi Damyan, > > On Wed, Mar 04, 2009 at 11:32:48AM +0200, Damyan Ivanov wrote: > > > Attached is the updated Bulgarian translation of pam debconf templates. > > Thanks for the update - committed to bzr.
Great!
> I do have some questions about the translation:
Already settled on IRC, commenting here for completeness/future
reference.
> > #. Type: multiselect
> > #. Description
> > #: ../libpam-runtime.templates:1001
> > msgid ""
> > "Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, "
> > "authorization, and password changing are handled on the system, as well as
> > "
> > "allowing configuration of additional actions to take when starting user "
> > "sessions."
> > msgstr "Модулите за идентификация (PAM, Pluggable Authentication Modules)
> > управляват идентификацията, оторизацията и промяната на паролите. Те дават
> > и възможност за изпълняване на допълнителни действия при стартиране на нови
> > потребителски сесии."
>
> "Модулите за идентификация" seems like a very strange translation for "PAM",
> losing some of the meaning of the original.
Yes. The problem is that "pluggable" is hard to translate shortly.
A complete translation would look like "Authentication modules that
you can switch on or off as you wish". Luckily, "module" already
implies something independent that adds functionality to the whole, so
by omitting it, the meaning is still there.
> Why is this not at least "Модулите за оторизация"?
"оторизация" is "authorization" (to give permission). This *is*
something PAM does, but as it comes after the authentication phase and
the PAM acronym says "authentication", "идентификация" is better.
Finally, the "PAM" and the expanded "Pluggable..." are present in the
translated text to set it straight what it is talking about.
> > #. Type: multiselect
> > #. Description
> > #: ../libpam-runtime.templates:1001
> > msgid ""
> > "Some PAM module packages provide profiles that can be used to
> > automatically "
> > "adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please "
> > "indicate which of these behaviors you wish to enable."
> > msgstr "Някои пакети с PAM модули предлагат „профили“, чрез които може да
> > се промени поведението на всички приложения, използващи PAM. Изберете кои
> > от профилите желаете да разрешите."
>
> Why do you put "profiles" in quotes here?
Because the meaning used is not the primary one. The primary meaning
is something like "contour", "outline"; then comes "side view". The
same word also means "a set of settings that are changed together",
but that's very techspeak. The quotes suggest that the meaningg sought
is not the primary meaning of the word, but something else. Once done,
the rest of the text omits the quotes.
> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../libpam-runtime.templates:3001
> > msgid ""
> > "One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}
> > "
> > "have been locally modified. Please indicate whether these local changes "
> > "should be overridden using the system-provided configuration. If you "
> > "decline this option, you will need to manage your system's authentication "
> > "configuration by hand."
> > msgstr
> > "Някои от файловете /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} са "
> > "променени от администратора. Укажете дали желаете променените файлове да "
> > "бъдат презаписани и да се използват настройките доставени със системата. "
> > "Ако откажете ще трябва ръчно да настроите PAM."
>
> Hmm, I think it's a leap to go from "locally modified" to "modified by the
> administrator". I'm not asserting that the administrator had anything to do
> with it, because I don't know - it could be the fault of a rogue package, or
> even an attacker. :)
Hm, aren't these conffiles? Anyway, the original indeed does not
suggest who did change them. Updated translation attached.
> The last sentence is difficult for me to read, but I do notice that
> you say
> "PAM" here instead of "system authentication configuration." I guess that's
> ok, though it's not an exact translation.
"If you refuse, you'll have to configure PAM manually"
My point here is that changing pam.d/something changes PAM behaviour.
Whether the system authentication configuration uses PAM at all is
another story.
--
dam JabberID: [email protected]
# translation of bg.po to Bulgarian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Damyan Ivanov <[email protected]>, 2007, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-28 13:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-04 22:54+0200\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" msgstr "Рестартиране на услуги при обновяване на PAM:" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " "this new version of libpam. Please review the following space-separated " "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if " "needed." msgstr "" "Повечето услуги, които използват PAM трябва да бъдат рестартирани за да " "могат да използват модулите за новата версия на libpam. Прегледайте списъка " "от init.d скриптове по-долу и го коригирайте ако е необходимо. Имената на " "отделните скриптове трябва да са отделени с интервал." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "Display manager must be restarted manually" msgstr "Мениджъра на дисплеи трябва да бъде рестартиран ръчно" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "" "The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version " "of libpam, but there are X login sessions active on your system that would " "be terminated by this restart. You will therefore need to restart these " "services by hand before further X logins will be possible." msgstr "" "Мениджърите на дисплеи kdm, wdm и xdm трябва да бъдат рестартирани, но това би прекъснало активните влизания и затова тази операция няма да бъде извършена автоматично. Преди " "да може отново да се влезе в системата " "чрез тези услуги, те трябва да бъдат рестартирани ръчно." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" msgstr "Грешка при рестартиране на някои услуги за обновяване на PAM" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" msgstr "Следните услуги не бяха рестартирани за обновяването на PAM:" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> " "start'." msgstr "Ще трябва сами да ги стартирате чрез „/etc/init.d/<услуга> start“." #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid "PAM profiles to enable:" msgstr "Разрешаване на PAM профили:" #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid "" "Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, " "authorization, and password changing are handled on the system, as well as " "allowing configuration of additional actions to take when starting user " "sessions." msgstr "Модулите за идентификация (PAM, Pluggable Authentication Modules) управляват идентификацията, оторизацията и промяната на паролите. Те дават и възможност за изпълняване на допълнителни действия при стартиране на нови потребителски сесии." #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid "" "Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically " "adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please " "indicate which of these behaviors you wish to enable." msgstr "Някои пакети с PAM модули предлагат „профили“, чрез които може да се промени поведението на всички приложения, използващи PAM. Изберете кои от профилите желаете да разрешите." #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "Incompatible PAM profiles selected." msgstr "Избрани са несъвместими PAM профили." #. Type: error #. Description #. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of #. PAM profile names. #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "The following PAM profiles cannot be used together:" msgstr "Следните PAM профили не могат да се използват едновременно:" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "Please select a different set of modules to enable." msgstr "Изберете друга група профили." #. Type: boolean #. Description #: ../libpam-runtime.templates:3001 msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?" msgstr "Отмяна на локалните промени в /etc/pam.d/common-*?" #. Type: boolean #. Description #: ../libpam-runtime.templates:3001 msgid "" "One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} " "have been locally modified. Please indicate whether these local changes " "should be overridden using the system-provided configuration. If you " "decline this option, you will need to manage your system's authentication " "configuration by hand." msgstr "Някои от файловете /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} са променени. Укажете дали желаете променените файлове да бъдат презаписани и да се използват настройките доставени със системата. Ако откажете ще трябва ръчно да настроите PAM." #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:1001 msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading" msgstr "xscreensaver и xlockmore трябва да бъдат рестартирани" #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:1001 msgid "" "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been " "detected on this system. Because of incompatible library changes, the " "upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate " "to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or " "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of " "their current sessions." msgstr "" "Открити са работещи процеси xscreensaver или xlockmore. Поради несъвместими " "промени в библиотеката, обновяването на пакета libpam-modules ще направи " "невъзможно идентифицирането с тези програми. Трябва да осигурите " "рестартирането или спирането на xscreensaver и xlockmore за да избегнете " "проблеми с идентификацията при потребителите, които ги използват."
signature.asc
Description: Digital signature

