Kaixo Pi,

Igotzeko bidali duzun Grub-en PO fitxategian zenbait zuzenketa egin
ditut, bota ezaiozu begiradatxoa eta ados bazaude eskertuko nizuke
Debianera bidaltea.

Mertzis ta OOoaintxearte,

Dooteo

Jatorrizko mezua: or., 2009-04-03 23:27 +0200, egilea: Piarres Beobide
> Package: grub2
> Version: 1.96+20090317-1
> Severity: wishlist
> Tags: l10n patch
> 
> Hi
> 
> Attached grub2 debconf templates Basque translation update, please commit it.
> 
> thx
> 
> 
> -- System Information:
> Debian Release: squeeze/sid
>   APT prefers unstable
>   APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
> 'experimental')
> Architecture: i386 (i686)
> 
> Kernel: Linux 2.6.29-1-686 (SMP w/1 CPU core)
> Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
> Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
> 
> Versions of packages grub2 depends on:
> ii  grub-pc                  1.96+20090317-1 GRand Unified Bootloader, 
> version 
> 
> grub2 recommends no packages.
> 
> grub2 suggests no packages.
> 
> -- no debconf information
# translation of eu.po to Basque
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <[email protected]>, 2008.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n"
"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates:1001
msgid "Chainload from menu.lst?"
msgstr "Kargatu menu.lst fitxategitik?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates:1001
msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub."
msgstr ""
"GRUB eguneratzeko skriptek GRUB zahar baten konfigurazioa aurkitu dute /boot/grub-"
"en."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates:1001
msgid ""
"In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
"recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from "
"your existing GRUB Legacy setup.  This step may be automaticaly performed "
"now."
msgstr ""
"GRUB zaharraren bertsioa behar bezala ordezkatzeko, gomendagarria da /boot/"
"grub/menu.lst doitzea GRUB 2 dagoeneko instalaturik duzun GRUB zaharraren "
"bidez kargatzeko.  Urrats hau automatikoki egin daiteke orain."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates:1001
msgid ""
"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
"verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you install "
"it directly to your MBR (Master Boot Record)."
msgstr ""
"Gomendagarria da GRUB 2 menu.lst bidez kargatzea onartzea, GRUB 2 "
"konfigurazioak zure beharrak betetzen dituela egiatzatzeko MBR-ran (Master "
"Boot Record) zuzenean instalatu aurretik."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates:1001
msgid ""
"In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, you "
"can do so by issuing (as root) the following command:"
msgstr ""
"Edozein kasutan, GRUB 2 zuzenean MBR-tik kargatzea nahi duzunean "
"exekutatu honako komandoa (root gisa):"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates:1001
msgid "upgrade-from-grub-legacy"
msgstr "upgrade-from-grub-legacy"

#. Type: string
#. Description
#: ../grub-pc.templates:2001
msgid "Linux command line:"
msgstr "Linux-eko komando-lerroa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../grub-pc.templates:2001
msgid ""
"The following Linux command line was extracted from the `kopt' parameter in "
"GRUB Legacy's menu.lst.  Please verify that it is correct, and modify it if "
"necessary."
msgstr ""
"Linux-eko komando-lerro hau GRUB zaharraren menu.lst fitxategiko 'kopt' "
"parametrotik atera da. Egiaztatu zuzena dela, eta eraldatu behar izanez "
"gero."

Reply via email to