在 07-3-6,LI Daobing<[EMAIL PROTECTED]> 写道:

PS
1. 
感觉专有名词的翻译(如地名)中文几乎已经是最难的了,很多拉丁化的文字都有直接的变换方法,日本用片假名,韩文估计也可以,只有中文的翻译具有很大的不确定性,需要等官方翻译。


可能使用这方面的工具书更好一些。
我在深圳书城(http://www.szbookmall.com/)搜"世界地名",看到有以下几本:

===

书名      出版社     出版日期    定价      库存
世界地名常用词翻译手册     测绘出版社   2005-8-1        ¥47.00  1
世界地名手册  测绘出版社   1999-10-1       ¥180.00         0
最新世界地名录/汉英.英汉   外文出版社   1999-9-1        ¥40.00  0
世界地名词典  上海辞书出版社         1996-12-1       ¥91.00  0

===

也许在图书馆可以找到。


-- jungle

回复