呵呵,这是道德层面的东西,讨厌也没办法。

在 2010年8月19日 上午10:47,sanool <[email protected]>写道:

> 深有感触
>
> 2010/8/19 Zhang Jiarui <[email protected]>
>
>
>> 这个道理我明白,我只是比较讨厌这种行为。就像以前闹的不行的uchome、ecshop、还有一些cms系统等等这些,把人都聚起来,等你也用上我的产品了,我再向你收费,不给钱就告你,尤其是echshop,写着免费使用,代码开源。。。但是在使用协议的一个小地方,用很小的字写上,商业运营要收费。然后不是正大光明的管你要钱,而是等你已经运营起来,弄个电话或者QQ直接联系你本人,说你非法使用他们的软件,需要收各种费,连还价的余地都没有,人家要多少,你就必须给多少,要么直接法院见。
>>
>> 2010/8/19 李文明 <[email protected]>
>>
>>> *发现好多朋友将自由软件和开源软件的概念混用,对于他们之间的关系,现提供源自GNU官方网站**Richard
>>> Stallman先生关于自由软件和开源软件的文章的URL,希望对这部分朋友有用。
>>>
>>> *
>>> Why Open Source misses the point of Free Software*
>>> http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html*
>>>
>>
>>
>
>
> --
> Mr. Shao   邵炜
> 国家linux技术培训与推广中心
> 教育部—LUPA开源软件实训基地
> 地址:浙江杭州古翠路6号新亚科技大楼9楼
> 博客:http://sanool.lupaworld.com
> MSN&Gtalk:[email protected] <msn%26gtalk%[email protected]>
> Office: (+86) 571-8522-0777
> Email: [email protected]
> ============================
> LUPA开源社区 http://www.lupaworld.com
> ============================
> Privileged/Confidential Information may be contained in this message.  If
> you are not the addressee indicated in this message (or responsible for
> delivery of the message to such person), you may not copy or deliver this
> message to anyone. In such case, you should destroy this message and kindly
> notify the sender by reply email. Please advise immediately if you or your
> employer does not consent to email or messages of this kind. Opinions,
> conclusions and other information in this message that do not relate to the
> official business of the LUPA Group shall be understood as neither given nor
> endorsed by it.
>

回复