Weblate 具有翻译锁定功能,可以人为锁定翻译一定时间。

[image: 内嵌图片 1]

系统默认锁定时长为 14 分钟,可以认为提前解锁。
这个功能主要是防止翻译冲突。
[image: 内嵌图片 2]
像我们这个项目,都是基于字符串来翻译的,大家冲突的可能性比较小,所以请大家不要人工进行锁定。

昨天晚上我翻译的时候,我并没有进行人工锁定。

刚看了下历史记录,刚好在你操作的时间段,我有提交更新,可能是在提交的时候,系统会自动进行短期锁定导致。

[image: 内嵌图片 3]

atzlinux

在 2016年7月28日 下午9:49,Zongren Zhang <mywtf...@gmail.com>写道:

> This translation is locked by Faris Xiao!
>
> 这是什么情况?
>
> 2016-07-27 11:46 GMT+08:00 Xiao Faris <atzli...@gmail.com>:
>
>> 大家好!
>>
>>      Debian 参考手册(
>> https://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/index.en.html)是一本很好的指导大家学习使用
>> Debian 的手册。非常实用,特别适合有其它 Linux 发行版使用经验的人学习 Debian 使用。
>>
>>     目前该手册还没有中文版本,前不久,我和该手册原作者联系上,获得了 git 提交权限。随后,我在 Weblate
>> 网站创建了该翻译项目,并开始翻译。现征集有一定 Linux 使用经验的翻译志愿者加入,大家一起为开源软件的中文化,做出自己的一份贡献。
>>
>>
>> Debian 参考手册 中文翻译 加入指引
>>
>> 1.在 Weblate 注册账号:
>> https://hosted.weblate.org/accounts/register/
>>
>> 2.订阅 debian-reference 项目:
>> https://hosted.weblate.org/projects/debian-reference/
>>
>> 3.开始翻译:
>> https://hosted.weblate.org/projects/debian-reference、translations/zh_Hans/
>> <https://hosted.weblate.org/projects/debian-reference/translations/zh_Hans/>
>>
>>
>> Weblate 的翻译还是比较方便,很容易上手,浏览器操作,时间灵活。
>>
>> 大家有任何问题,欢迎随时回邮件讨论!
>>
>> atzlinux
>>
>
>

回复