Tapio Lehtonen <[EMAIL PROTECTED]> writes: > I originally created a separate directory for the > Finnish translation, but messages in the mailing lists > indicated the tranlations should be in the same > directory as the install.sgml file with names > install.<lang>.sgml. This is so that the *.ent files > can be found with the same links.
Note that having the language indicator in the sgml source file name results using the current version of debiandoc-sgml in target file names with this same language indicator, also for html!!! This may be ok for the other target formats, but certainly not for html: the name of the directory containing the html files is based on the source file name. So instead of one directory with all the languages we get one directory per language. If this latter is what we want it's fine with me and I don't have to change anything. I can also implement a mechanism to check whether the source file name has a language indicator and/or to check the environment for a language indication, but it's not so difficult to think about examples which go completely wrong here. Instead I propose a cleaner and more robust solution: Simply require that every debiandoc-sgml based source file has a language indicator, including those in English. Then there's no guessing as to what language we're trying to process. This also has the (minor, but still) advantage that there's no need to set the environment to get the document in the wanted language. We only need to look at the source file name. For now (for ever?) we could default to English. Thanks, Ardo -- Ardo van Rangelrooij home email: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] home page: http://www.tip.nl/users/ardo.van.rangelrooij PGP fp: 3B 1F 21 72 00 5C 3A 73 7F 72 DF D9 90 78 47 F9

