This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

kreutzm pushed a commit to branch master
in repository dpkg.

View the commit online:
https://git.dpkg.org/cgit/dpkg/dpkg.git/commit/?id=f9a05d7cfe6492bd903eeeabe8d36f115386cff3

commit f9a05d7cfe6492bd903eeeabe8d36f115386cff3
Author: Helge Kreutzmann <[email protected]>
AuthorDate: Sun Feb 2 06:50:39 2020 +0100

    Update German translation of manual pages
    
    Update to 3022t.
    
    Includes further proofreading on debian-l10n-german
---
 man/po/de.add |   2 +-
 man/po/de.po  | 299 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 152 insertions(+), 149 deletions(-)

diff --git a/man/po/de.add b/man/po/de.add
index ea1f451d2..1d42eff21 100644
--- a/man/po/de.add
+++ b/man/po/de.add
@@ -1,6 +1,6 @@
 PO4A-HEADER:mode=after;position=^\.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary
 .SH ÜBERSETZUNG
-Die deutsche Übersetzung wurde 2004, 2006-2019 von Helge Kreutzmann
+Die deutsche Übersetzung wurde 2004, 2006-2020 von Helge Kreutzmann
 <[email protected]>, 2007 von Florian Rehnisch <[email protected]> und
 2008 von Sven Joachim <[email protected]>
 angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po
index 30a23f889..5eef203dd 100644
--- a/man/po/de.po
+++ b/man/po/de.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg-man 1.20.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 18:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-31 20:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-02 06:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-02 06:47+0100\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -1609,8 +1609,12 @@ msgstr " -- Guillem Jover E<lt>[email protected]<gt>  
Sun, 12 Oct 2014 15:47:4
 
 #. type: Plain text
 #: deb-changelog.man
-msgid "B<deb-version>(7), B<deb-changes>(5), B<dpkg-parsechangelog>(1)."
-msgstr "B<deb-version>(7), B<deb-changes>(5), B<dpkg-parsechangelog>(1)."
+msgid ""
+"B<deb822>(5), B<deb-version>(7), B<deb-changes>(5), B<dpkg-"
+"parsechangelog>(1)."
+msgstr ""
+"B<deb822>(5), B<deb-version>(7), B<deb-changes>(5), B<dpkg-"
+"parsechangelog>(1)."
 
 #. type: TH
 #: deb-changes.man
@@ -2524,8 +2528,8 @@ msgstr ""
 "getrennte Pakete. Die Gruppen werden durch Kommata getrennt. Kommata müssen "
 "als „UND“, vertikale Striche als „ODER“ gelesen werden, wobei die vertikalen "
 "Striche stärker binden. Jedem Paketnamen folgt optional eine "
-"Architekturspezifikation, die nach einem Doppelpunkt „:“ angehängt wird, 
optional "
-"gefolgt von einer Versionsnummer-Spezifikation in Klammern."
+"Architekturspezifikation, die nach einem Doppelpunkt „:“ angehängt wird, "
+"optional gefolgt von einer Versionsnummer-Spezifikation in Klammern."
 
 #. type: Plain text
 #: deb-control.man
@@ -4390,11 +4394,11 @@ msgstr ""
 "Symbole angewandt und B<dpkg-gensymbols> könnte dadurch fehlschlagen. Auf "
 "der anderen Seite, falls das architekturspezifische Symbol gefunden wurde, "
 "wenn es nicht existieren sollte (da die aktuelle Host-Architektur nicht in "
-"der Markierung aufgeführt ist oder nicht auf die Bytereihenfolge und Bits 
passt), "
-"wird sie architekturneutral gemacht (d.h. die Architektur-, Architektur-"
-"Bits- und Architektur-Bytereihenfolgemarkierungen werden entfernt und das 
Symbol "
-"wird im Diff aufgrund dieser Änderung auftauchen), aber es wird nicht als "
-"neu betrachtet."
+"der Markierung aufgeführt ist oder nicht auf die Bytereihenfolge und Bits "
+"passt), wird sie architekturneutral gemacht (d.h. die Architektur-, "
+"Architektur-Bits- und Architektur-Bytereihenfolgemarkierungen werden "
+"entfernt und das Symbol wird im Diff aufgrund dieser Änderung auftauchen), "
+"aber es wird nicht als neu betrachtet."
 
 #. type: Plain text
 #: deb-src-symbols.man
@@ -10095,7 +10099,7 @@ msgid ""
 "If set, B<dpkg> will use it as the directory from which to read the user "
 "specific configuration file."
 msgstr ""
-"Falls gesetzt, wird B<dpkg> es als das Verzeichnis verwenden, aus dem die "
+"Falls gesetzt, wird B<dpkg> sie als das Verzeichnis verwenden, aus dem die "
 "benutzerspezifische Konfigurationsdatei gelesen wird."
 
 #. type: TP
@@ -10110,7 +10114,7 @@ msgid ""
 "If set, B<dpkg> will use it as the directory in which to create temporary "
 "files and directories."
 msgstr ""
-"Falls gesetzt, wird B<dpkg> es als das Verzeichnis verwenden, in dem "
+"Falls gesetzt, wird B<dpkg> sie als das Verzeichnis verwenden, in dem "
 "temporäre Dateien und Verzeichnisse erstellt werden."
 
 #. type: TP
@@ -11960,9 +11964,9 @@ msgid ""
 "1.19.0).  The accepted values are: B<0> and B<1> (default)."
 msgstr ""
 "Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language "
-"Support, auch als Unterstützung für Internationalisierung (oder i18n) 
bekannt, "
-"aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: B<0> und "
-"B<1> (Vorgabe)."
+"Support, auch als Unterstützung für Internationalisierung (oder i18n) "
+"bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: "
+"B<0> und B<1> (Vorgabe)."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.man
@@ -12202,8 +12206,8 @@ msgid ""
 "Print the list of flags supported by the current vendor (one per line). See "
 "the B<SUPPORTED FLAGS> section for more information about them."
 msgstr ""
-"Gibt die Liste der vom aktuellen Lieferanten unterstützten Schalter (einen 
pro "
-"Zeile) aus. Lesen Sie den Abschnitt B<UNTERSTÜTZTE SCHALTER> für weitere "
+"Gibt die Liste der vom aktuellen Lieferanten unterstützten Schalter (einen "
+"pro Zeile) aus. Lesen Sie den Abschnitt B<UNTERSTÜTZTE SCHALTER> für weitere "
 "Informationen über sie."
 
 #. type: TP
@@ -12515,8 +12519,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The output is in RFC822 format, with one section per feature.  For example:"
 msgstr ""
-"Die Ausgabe ist im RFC822-Format, mit einem Abschnitt pro "
-"Funktionalität. Beispiel:"
+"Die Ausgabe ist im RFC822-Format, mit einem Abschnitt pro Funktionalität. "
+"Beispiel:"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.man
@@ -12768,8 +12772,7 @@ msgid ""
 "problems in the source code or build system."
 msgstr ""
 "Mehrere Optionen zur Kompilierung (Details weiter unten) können verwandt "
-"werden, um Probleme im Quellcode oder im Bausystem zu "
-"erkennen."
+"werden, um Probleme im Quellcode oder im Bausystem zu erkennen."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-buildflags.man
@@ -13014,8 +13017,8 @@ msgid ""
 "code injection vulnerabilities into denial of service or into non-issues "
 "(depending on the application)."
 msgstr ""
-"Diese Einstellung (standardmäßig aktiviert falls „stackprotectorstrong“ nicht 
"
-"verwandt wird) fügt B<-fstack-protector --param=ssp-buffer-size=4> zu "
+"Diese Einstellung (standardmäßig aktiviert falls „stackprotectorstrong“ "
+"nicht verwandt wird) fügt B<-fstack-protector --param=ssp-buffer-size=4> zu "
 "B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> "
 "und B<FCFLAGS> hinzu. Dies fügt Sicherheitsprüfungen gegen die "
 "Überschreibung des Stapelspeichers (Stacks) hinzu. Damit werden viele "
@@ -13190,10 +13193,10 @@ msgid ""
 "regardless of the object type being compiled or linked."
 msgstr ""
 "PIE ist nicht zu B<-fPIC> kompatibel, daher müssen Sie beim Bau von "
-"Laufzeitbibliotheksobjekten im Allgemeinen Vorsicht walten lassen. Da aber 
der "
-"ausgegebene PIE-Schalter mittels GCC-Spezifikationsdateien hinzugefügt wird, "
-"sollte es immer sicher sein, sie bedingungslos zu setzen, unabhängig von dem "
-"Objekttyp, der übersetzt oder gelinkt wird."
+"Laufzeitbibliotheksobjekten im Allgemeinen Vorsicht walten lassen. Da aber "
+"der ausgegebene PIE-Schalter mittels GCC-Spezifikationsdateien hinzugefügt "
+"wird, sollte es immer sicher sein, sie bedingungslos zu setzen, unabhängig "
+"von dem Objekttyp, der übersetzt oder gelinkt wird."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.man
@@ -13760,7 +13763,8 @@ msgid ""
 "Debian package. It consists of the following steps:"
 msgstr ""
 "B<dpkg-buildpackage> ist ein Programm, das den Prozess des Bauens eines "
-"Debian-Paketes automatisiert. Der Bauprozess besteht aus den folgenden 
Schritten:"
+"Debian-Paketes automatisiert. Der Bauprozess besteht aus den folgenden "
+"Schritten:"
 
 #. type: IP
 #: dpkg-buildpackage.man
@@ -13792,8 +13796,8 @@ msgid ""
 "It checks that the build-dependencies and build-conflicts are satisfied "
 "(unless B<-d> or B<--no-check-builddeps> is specified)."
 msgstr ""
-"Es wird geprüft, dass Bauabhängigkeiten und -konflikte erfüllt sind (falls 
B<-d> "
-"oder B<--no-check-builddeps> nicht angegeben ist)."
+"Es wird geprüft, dass Bauabhängigkeiten und -konflikte erfüllt sind (falls "
+"B<-d> oder B<--no-check-builddeps> nicht angegeben ist)."
 
 #. type: IP
 #: dpkg-buildpackage.man
@@ -13810,10 +13814,10 @@ msgid ""
 "tree (unless B<-nc> or B<--no-pre-clean> is specified)."
 msgstr ""
 "Falls eines oder mehrere spezielle Ziele mit der Option B<-T> oder B<--"
-"target> ausgewählt wurden, werden diese Ziele aufgerufen und es wird hier 
beendet. "
-"Andernfalls wird der Hook B<preclean> ausgeführt und B<fakeroot debian/ "
-"rules clean> aufgerufen, um den Bau-Baum zu bereinigen (falls B<-nc> oder 
B<--no-"
-"pre-clean> nicht angegeben ist)."
+"target> ausgewählt wurden, werden diese Ziele aufgerufen und es wird hier "
+"beendet. Andernfalls wird der Hook B<preclean> ausgeführt und B<fakeroot "
+"debian/ rules clean> aufgerufen, um den Bau-Baum zu bereinigen (falls B<-nc> "
+"oder B<--no-pre-clean> nicht angegeben ist)."
 
 #. type: IP
 #: dpkg-buildpackage.man
@@ -13876,8 +13880,8 @@ msgid ""
 "B<.buildinfo> file.  Several B<dpkg-buildpackage> options are forwarded to "
 "B<dpkg-genbuildinfo>."
 msgstr ""
-"Der Hook B<buildinfo> wird ausgeführt und B<dpkg-genbuildinfo> aufgerufen, um 
"
-"eine B<.buildinfo>-Datei zu erstellen. Viele Optionen von B<dpkg-"
+"Der Hook B<buildinfo> wird ausgeführt und B<dpkg-genbuildinfo> aufgerufen, "
+"um eine B<.buildinfo>-Datei zu erstellen. Viele Optionen von B<dpkg-"
 "buildpackage> werden an B<dpkg-genbuildinfo> weitergeleitet."
 
 #. type: IP
@@ -13899,10 +13903,10 @@ msgid ""
 "I<source-name>B<_>I<source-version>B<_>B<source.changes>.  Many B<dpkg-"
 "buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-genchanges>."
 msgstr ""
-"Die B<changes>-Hooks werden ausgeführt und B<dpkg-genchanges> aufgerufen, um 
eine "
-"B<.changes>-Datei zu erstellen. Der Name der B<.changes>-Datei wird von der "
-"Art des Baus abhängen und wird so spezifisch wie notwendig sein, aber nicht "
-"mehr; für einen Bau, der B<any> enthält, wird der Name "
+"Die B<changes>-Hooks werden ausgeführt und B<dpkg-genchanges> aufgerufen, um "
+"eine B<.changes>-Datei zu erstellen. Der Name der B<.changes>-Datei wird von "
+"der Art des Baus abhängen und wird so spezifisch wie notwendig sein, aber "
+"nicht mehr; für einen Bau, der B<any> enthält, wird der Name "
 "I<Quellname>B<_>I<Binärversion>B<_>I<Arch>B<.changes> oder andernfalls für "
 "einen Bau, der B<all> enthält, wird der Name "
 "I<Quellname>B<_>I<Binärversion>B<_>B<all.changes> oder andernfalls für einen "
@@ -13950,8 +13954,8 @@ msgid ""
 "command>)."
 msgstr ""
 "Der Hook B<check> wird ausgeführt und ein Paketprüfprogramm für die Datei B<."
-"changes> aufgerufen (falls ein Befehl in B<DEB_CHECK_COMMAND> oder mit 
B<--check-"
-"command> angegeben ist)."
+"changes> aufgerufen (falls ein Befehl in B<DEB_CHECK_COMMAND> oder mit B<--"
+"check-command> angegeben ist)."
 
 #. type: IP
 #: dpkg-buildpackage.man
@@ -13969,10 +13973,10 @@ msgid ""
 "changes> is specified) and the B<.changes> file (unless B<-uc> or B<--"
 "unsigned-changes> is specified)."
 msgstr ""
-"Der Hook B<sign> wird ausgeführt und B<gpg> aufgerufen (so lange es sich 
nicht um "
-"einen „UNRELEASED“-Bau handelt oder B<--no-sign> angegeben wurde), um die B<."
-"dsc>-Datei (falls vorhanden und B<-us> oder B<--unsigned-source> nicht "
-"angegeben wurde), die B<.buildinfo>-Datei (falls B<-ui>, B<--unsigned-"
+"Der Hook B<sign> wird ausgeführt und B<gpg> aufgerufen (so lange es sich "
+"nicht um einen „UNRELEASED“-Bau handelt oder B<--no-sign> angegeben wurde), "
+"um die B<.dsc>-Datei (falls vorhanden und B<-us> oder B<--unsigned-source> "
+"nicht angegeben wurde), die B<.buildinfo>-Datei (falls B<-ui>, B<--unsigned-"
 "buildinfo>, B<-uc> oder B<--unsigned-changes> nicht angegeben wurden) und "
 "die B<.changes>-Datei (falls B<-uc> oder B<--unsigned-changes> nicht "
 "angegeben wurde) zu signieren."
@@ -14000,8 +14004,8 @@ msgstr ""
 "Alle langen Optionen können auf der Befehlszeile oder im B<dpkg-"
 "buildpackage>-System und Benutzerkonfigurationsdateien angegeben werden. "
 "Jede Zeile in der Konfigurationsdatei ist entweder eine Option (exakt die "
-"gleiche wie die Befehlszeilenoption, nur ohne führende Bindestriche) oder ein 
"
-"Kommentar (falls sie mit ‚B<#>’) beginnt)."
+"gleiche wie die Befehlszeilenoption, nur ohne führende Bindestriche) oder "
+"ein Kommentar (falls sie mit ‚B<#>’) beginnt)."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man
@@ -14278,8 +14282,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Spezifiziert die Debian-Architektur, für die gebaut wird (lange Option seit "
 "Dpkg 1.17.17). Die Architektur der Maschine, auf der gebaut wird, wird "
-"automatisch bestimmt, und ist auch die Voreinstellung für die "
-"Wirtmaschine („host machine“)."
+"automatisch bestimmt, und ist auch die Voreinstellung für die Wirtmaschine "
+"(„host machine“)."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.man
@@ -14305,8 +14309,8 @@ msgid ""
 "Specify the Debian architecture the binaries built will build for (since "
 "dpkg 1.17.17).  The default value is the host machine."
 msgstr ""
-"Gibt die Debian-Architektur, für die die gebauten Programme bauen "
-"werden, an (seit Dpkg 1.17.17). Die Voreinstellung ist die Host-Maschine."
+"Gibt die Debian-Architektur, für die die gebauten Programme bauen werden, an "
+"(seit Dpkg 1.17.17). Die Voreinstellung ist die Host-Maschine."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.man
@@ -14413,8 +14417,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Diese Option (seit Dpkg 1.18.2, lange Option seit Dpkg 1.18.8) ist "
 "äquivalent zu der Option B<-j>, allerdings setzt sie die Umgebungsvariable "
-"B<MAKEFLAGS> nicht und ist daher sicherer mit allen Paketen zu "
-"benutzen, auch denen, die nicht sicher parallel bauen."
+"B<MAKEFLAGS> nicht und ist daher sicherer mit allen Paketen zu benutzen, "
+"auch denen, die nicht sicher parallel bauen."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.man
@@ -14533,8 +14537,8 @@ msgid ""
 "Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>)  "
 "after the package has been built (long option since dpkg 1.18.8)."
 msgstr ""
-"Bereinigt den Quellbaum (verwendet I<root-werde-Befehl> B<debian/rules 
clean>), "
-"nachdem das Paket gebaut wurde (lange Option seit Dpkg 1.18.8)."
+"Bereinigt den Quellbaum (verwendet I<root-werde-Befehl> B<debian/rules "
+"clean>), nachdem das Paket gebaut wurde (lange Option seit Dpkg 1.18.8)."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.man
@@ -14669,8 +14673,8 @@ msgid ""
 "multiple times."
 msgstr ""
 "Option I<Opt> an den I<Prüfbefehl>, der mit B<DEB_CHECK_COMMAND> oder B<--"
-"check-command> angegeben wurde, übergeben (seit Dpkg 1.17.6). Kann "
-"mehrfach verwandt werden."
+"check-command> angegeben wurde, übergeben (seit Dpkg 1.17.6). Kann mehrfach "
+"verwandt werden."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.man
@@ -14700,8 +14704,8 @@ msgid ""
 "commands fail, so watch out for unintended consequences."
 msgstr ""
 "Hinweis: Hooks können den Bauprozess beeinflussen und zu Baufehlern führen, "
-"falls ihre Befehle fehlschlagen, was unerwartete Folgen haben könnte. Passen 
Sie daher "
-"auf."
+"falls ihre Befehle fehlschlagen, was unerwartete Folgen haben könnte. Passen "
+"Sie daher auf."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.man
@@ -14826,12 +14830,12 @@ msgid ""
 "I<sign-command> will get all the arguments that B<gpg> would have gotten. "
 "I<sign-command> should not contain spaces or any other shell metacharacters."
 msgstr ""
-"Wenn B<dpkg-buildpackage> GPG zum Signieren einer Quellsteuerdatei (B<."
-"dsc>) oder einer B<.changes>-Datei benötigt, wird es statt B<gpg> den "
+"Wenn B<dpkg-buildpackage> GPG zum Signieren einer Quellsteuerdatei (B<.dsc>) "
+"oder einer B<.changes>-Datei benötigt, wird es statt B<gpg> den "
 "I<Signaturbefehl> ausführen (und dabei falls notwendig den B<PATH> "
-"durchsuchen) (lange Option seit Dpkg 1.18.8). I<Signaturbefehl> wird "
-"alle Argumente erhalten, die B<gpg> erhalten hätte. I<Signaturbefehl> "
-"sollte keine Leerzeichen oder andere Metazeichen der Shell enthalten."
+"durchsuchen) (lange Option seit Dpkg 1.18.8). I<Signaturbefehl> wird alle "
+"Argumente erhalten, die B<gpg> erhalten hätte. I<Signaturbefehl> sollte "
+"keine Leerzeichen oder andere Metazeichen der Shell enthalten."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.man
@@ -14882,8 +14886,8 @@ msgid ""
 "Do not sign the B<.buildinfo> and B<.changes> files (long option since dpkg "
 "1.18.8)."
 msgstr ""
-"Die B<.changes>- und die B<.buildinfo> Datei nicht signieren (lange "
-"Option seit Dpkg 1.18.8)."
+"Die B<.changes>- und die B<.buildinfo> Datei nicht signieren (lange Option "
+"seit Dpkg 1.18.8)."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.man
@@ -14897,8 +14901,8 @@ msgid ""
 "Do not sign any file, this includes the source package, the B<.buildinfo> "
 "file and the B<.changes> file (since dpkg 1.18.20)."
 msgstr ""
-"Keine Datei signieren, das schließt Quellpakete, die Datei B<."
-"buildinfo> und die Datei B<.changes> ein (seit Dpkg 1.18.20)."
+"Keine Datei signieren, das schließt Quellpakete, die Datei B<.buildinfo> und "
+"die Datei B<.changes> ein (seit Dpkg 1.18.20)."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.man
@@ -15074,9 +15078,9 @@ msgid ""
 "If set, it will be used to sign the B<.changes> and B<.dsc> files (since "
 "dpkg 1.17.2).  Overridden by the B<--sign-key> option."
 msgstr ""
-"Falls gesetzt, wird sie zum Signieren der B<.changes>- und B<.dsc>-"
-"Dateien verwandt (seit Dpkg 1.17.2). Wird durch die Option B<--sign-key> "
-"außer Kraft gesetzt."
+"Falls gesetzt, wird er zum Signieren der B<.changes>- und B<.dsc>-Dateien "
+"verwandt (seit Dpkg 1.17.2). Wird durch die Option B<--sign-key> außer Kraft "
+"gesetzt."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.man
@@ -15084,7 +15088,7 @@ msgid ""
 "If set, it will contain a space-separated list of options that might affect "
 "the build process in I<debian/rules>, and the behavior of some dpkg commands."
 msgstr ""
-"Falls gesetzt, wird es eine durch Leerraumzeichen getrennte Liste von "
+"Falls gesetzt, wird sie eine durch Leerraumzeichen getrennte Liste von "
 "Optionen enthalten, die den Bauprozess in I<debian/rules> und das Verhalten "
 "einiger Dpkg-Befehle beeinflussen könnten."
 
@@ -15112,7 +15116,7 @@ msgid ""
 "built (since dpkg 1.17.2).  It is a space separated list of profile names.  "
 "Overridden by the B<-P> option."
 msgstr ""
-"Falls gesetzt, wird sie als aktive(s) Bau-Profil(e) für das zu bauende Paket "
+"Falls gesetzt, wird es als aktive(s) Bau-Profil(e) für das zu bauende Paket "
 "verwandt (seit Dpkg 1.17.2). Es ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste "
 "von Profilnamen. Wird durch die Option B<-P> außer Kraft gesetzt."
 
@@ -15125,10 +15129,10 @@ msgid ""
 "build packages and running it standalone should be supported."
 msgstr ""
 "Selbst falls B<dpkg-buildpackage> einige Variablen exportiert, sollte "
-"B<debian/rules> sich nicht auf ihre Gegenwart verlassen, sondern stattdessen "
-"die entsprechende Schnittstelle verwenden, um die benötigten Werte "
-"abzufragen, da diese Datei der Haupteintrittspunkt für den Bau von Paketen "
-"ist und es möglich sein soll, sie unabhängig aufrufen zu können."
+"B<debian/rules> sich nicht auf ihr Vorhandensein verlassen, sondern "
+"stattdessen die entsprechende Schnittstelle verwenden, um die benötigten "
+"Werte abzufragen, da diese Datei der Haupteintrittspunkt für den Bau von "
+"Paketen ist und es möglich sein soll, sie unabhängig aufrufen zu können."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.man
@@ -15281,8 +15285,7 @@ msgid ""
 "arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
 msgstr ""
 "Es sollte möglich sein, Leerzeichen und Metazeichen der Shell und "
-"Anfangsargumente für I<root-werde-Befehl> und I<Signaturbefehl> "
-"anzugeben."
+"Anfangsargumente für I<root-werde-Befehl> und I<Signaturbefehl> anzugeben."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.man
@@ -15333,8 +15336,7 @@ msgstr "Dieser Befehl wurde in Dpkg 1.18.11 
hinzugefügt."
 #: dpkg-genbuildinfo.man
 msgid "Specifies the build I<type> from a comma-separated list of components."
 msgstr ""
-"Gibt den Bau-I<Typ> aus einer Kommata-getrennten Liste von "
-"Komponenten an."
+"Gibt den Bau-I<Typ> aus einer Kommata-getrennten Liste von Komponenten an."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-genbuildinfo.man
@@ -15750,7 +15752,7 @@ msgid ""
 "built. It is a space separated list of profile names. Overridden by the B<-"
 "P> option."
 msgstr ""
-"Falls gesetzt, wird sie als aktive(s) Bau-Profil(e) für das zu bauende Paket "
+"Falls gesetzt, wird es als aktive(s) Bau-Profil(e) für das zu bauende Paket "
 "verwandt. Es ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Profilnamen. "
 "Wird durch die Option B<-P> außer Kraft gesetzt."
 
@@ -16928,8 +16930,8 @@ msgid ""
 "Specifies the build I<type> from a comma-separated list of components (since "
 "dpkg 1.18.5)."
 msgstr ""
-"Gibt den Bau-I<Typ> aus einer Kommata-getrennten Liste von "
-"Komponenten an (seit Dpkg 1.18.5)."
+"Gibt den Bau-I<Typ> aus einer Kommata-getrennten Liste von Komponenten an "
+"(seit Dpkg 1.18.5)."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-genchanges.man
@@ -19007,8 +19009,8 @@ msgid ""
 "Specifies the name of the field to show (since dpkg 1.17.0).  The field name "
 "is not printed, only its value."
 msgstr ""
-"Gibt den Namen des anzuzeigenden Feldes an (seit Dpkg 1.17.0). Der "
-"Feldname wird nicht angezeigt, nur sein Wert."
+"Gibt den Namen des anzuzeigenden Feldes an (seit Dpkg 1.17.0). Der Feldname "
+"wird nicht angezeigt, nur sein Wert."
 
 #. type: SS
 #: dpkg-parsechangelog.man
@@ -19665,9 +19667,9 @@ msgid ""
 "note that files created by package-specific installation-scripts are not "
 "listed."
 msgstr ""
-"Führt Dateien auf, die durch I<Paketname> installiert wurden. Wenn "
-"mehrere I<Paketname> aufgeführt sind, werden die angeforderten Dateilisten "
-"durch Leerzeilen getrennt, wobei die Reihenfolge identisch zu der in der "
+"Führt Dateien auf, die durch I<Paketname> installiert wurden. Wenn mehrere "
+"I<Paketname> aufgeführt sind, werden die angeforderten Dateilisten durch "
+"Leerzeilen getrennt, wobei die Reihenfolge identisch zu der in der "
 "Argumentenliste ist. Beachten Sie aber, dass Dateien, die durch Paket-"
 "spezifische Installationsskripte angelegt wurden, nicht aufgeführt werden."
 
@@ -19683,9 +19685,9 @@ msgid ""
 "List control files installed to your system from I<package-name> (since dpkg "
 "1.16.5).  These can be used as input arguments to B<--control-show>."
 msgstr ""
-"Führt Steuerdateien auf, die auf Ihrem System von I<Paketname> "
-"installiert wurden (seit Dpkg 1.16.5). Diese können als Eingabeargumente für "
-"B<--control-show> verwandt werden."
+"Führt Steuerdateien auf, die auf Ihrem System von I<Paketname> installiert "
+"wurden (seit Dpkg 1.16.5). Diese können als Eingabeargumente für B<--control-"
+"show> verwandt werden."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-query.man
@@ -19699,8 +19701,8 @@ msgid ""
 "Print the I<control-file> installed to your system from I<package-name> to "
 "the standard output (since dpkg 1.16.5)."
 msgstr ""
-"Gibt die I<Steuerdatei>, die auf Ihrem System von I<Paketname> installiert 
wurde, "
-"auf der Standardausgabe aus (seit Dpkg 1.16.5)."
+"Gibt die I<Steuerdatei>, die auf Ihrem System von I<Paketname> installiert "
+"wurde, auf der Standardausgabe aus (seit Dpkg 1.16.5)."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-query.man
@@ -20007,9 +20009,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Es enthält den Binärpaketnamen mit einer möglichen Architekturspezifikation "
 "wie „libc6:amd64“ (seit Dpkg 1.16.2). Eine Architekturspezifikation dient "
-"dazu, einen eindeutigen Paketnamen zu erzeugen, falls "
-"beispielsweise das Paket ein Feld B<Multi-Arch> mit dem Wert B<same> hat "
-"oder das Paket für eine fremde Architektur ist."
+"dazu, einen eindeutigen Paketnamen zu erzeugen, falls beispielsweise das "
+"Paket ein Feld B<Multi-Arch> mit dem Wert B<same> hat oder das Paket für "
+"eine fremde Architektur ist."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-query.man
@@ -20211,8 +20213,8 @@ msgid ""
 "The B<DPKG_PAGER> overrides the B<PAGER> environment variable (since dpkg "
 "1.19.2)."
 msgstr ""
-"Setzt den zu verwendenden Pager-Befehl (seit Dpkg 1.19.1), der mit „B<$SHELL 
-"
-"c>“ ausgeführt wird. Falls B<SHELL> nicht gesetzt ist, wird stattdessen "
+"Setzt den zu verwendenden Pager-Befehl (seit Dpkg 1.19.1), der mit „B<$SHELL "
+"-c>“ ausgeführt wird. Falls B<SHELL> nicht gesetzt ist, wird stattdessen "
 "„B<sh>“ verwandt. B<DPKG_PAGER> setzt die Umgebungsvariable B<PAGER> außer "
 "Kraft (seit Dpkg 1.19.2)."
 
@@ -20395,9 +20397,9 @@ msgid ""
 "1.17.14).  The default is to generate all currently supported hashes.  "
 "Supported values: B<md5>, B<sha1>, B<sha256>."
 msgstr ""
-"Datei-Hashes werden nur für angegebene, durch Kommata-getrennte Liste erzeugt 
"
-"(seit Dpkg 1.17.14). Standardmäßig werden alle derzeit unterstützten Hashes "
-"erstellt. Unterstützte Werte: B<md5>, B<sha1>, B<sha256>."
+"Datei-Hashes werden nur für angegebene, durch Kommata-getrennte Liste "
+"erzeugt (seit Dpkg 1.17.14). Standardmäßig werden alle derzeit unterstützten "
+"Hashes erstellt. Unterstützte Werte: B<md5>, B<sha1>, B<sha256>."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-scanpackages.man
@@ -22319,7 +22321,7 @@ msgid ""
 "All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
 "one only the last one will be used."
 msgstr ""
-"Alle B<-s>I<X>-Optionen schließen sich paarweise aus. Falls Sie mehr als "
+"Alle Optionen B<-s>I<X> schließen sich paarweise aus. Falls Sie mehr als "
 "eine angeben, wird nur die letzte verwendet."
 
 #. type: TP
@@ -23236,7 +23238,7 @@ msgid ""
 "If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) to "
 "clamp the mtime in the B<tar>(5) file entries."
 msgstr ""
-"Falls gesetzt, wird es als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) zum "
+"Falls gesetzt, wird sie als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) zum "
 "Festlegen der Mtime in den Dateieinträgen von B<tar>(5) verwandt."
 
 #. type: TP
@@ -23906,8 +23908,8 @@ msgid ""
 "If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) in the "
 "B<deb-split>(5)'s B<ar>(5) container."
 msgstr ""
-"Falls gesetzt, wird es als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) in dem "
-"B<ar>(5)-Container von B<deb-split>(5) verwandt."
+"Falls gesetzt, wird sie als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) in "
+"dem B<ar>(5)-Container von B<deb-split>(5) verwandt."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-split.man
@@ -24164,7 +24166,7 @@ msgid ""
 "will be used as the force options to use (since dpkg 1.19.5)."
 msgstr ""
 "Falls gesetzt und keine der Optionen B<--force->I<…> festgelegt wurde, wird "
-"es als die zu verwendenden Erzwingungsoptionen verwandt (seit Dpkg 1.19.5)."
+"sie als die zu verwendenden Erzwingungsoptionen verwandt (seit Dpkg 1.19.5)."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-statoverride.man
@@ -24278,10 +24280,10 @@ msgid ""
 "naming the package to which the script belongs, and this will be used by "
 "default)."
 msgstr ""
-"Setzt den Trigger-Erwartenden außer Kraft (normalerweise wird dies von 
B<dpkg> "
-"durch die Umgebungsvariable B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE> der Betreuerskripte "
-"gesetzt, wobei das Paket benannt wird, zu dem das Skript gehört und dies "
-"wird standardmäßig verwandt)."
+"Setzt den Trigger-Erwartenden außer Kraft (normalerweise wird dies von "
+"B<dpkg> durch die Umgebungsvariable B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE> der "
+"Betreuerskripte gesetzt, wobei das Paket benannt wird, zu dem das Skript "
+"gehört und dies wird standardmäßig verwandt)."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-trigger.man
@@ -24292,17 +24294,18 @@ msgstr "B<--no-await>"
 #. type: Plain text
 #: dpkg-trigger.man
 msgid ""
-"This option arranges that the calling package T (if any) need not await the "
-"processing of this trigger; the interested package(s) I, will not be added "
-"to T's trigger processing awaited list and T's status is unchanged.  T may "
-"be considered installed even though I may not yet have processed the trigger."
+"This option arranges that the calling package I<T> (if any) need not await "
+"the processing of this trigger; the interested package(s) I<I>, will not be "
+"added to I<T>'s trigger processing awaited list and I<T>'s status is "
+"unchanged.  I<T> may be considered installed even though I<I> may not yet "
+"have processed the trigger."
 msgstr ""
-"Diese Option arrangiert, dass das aufrufende Paket T (falls zutreffend) "
+"Diese Option arrangiert, dass das aufrufende Paket I<T> (falls zutreffend) "
 "nicht auf die Abarbeitung des Triggers warten muss, das bzw. die "
-"interessierte(n) Paket(e) I werden nicht zu der Liste der auf Bearbeitung "
-"wartenden Trigger von T hinzugefügt und der Status von T bleibt unverändert. "
-"T kann als installiert betrachtet werden, obwohl I den Trigger noch nicht "
-"verarbeitet haben könnte."
+"interessierte(n) Paket(e) I<I> werden nicht zu der Liste der auf Bearbeitung "
+"wartenden Trigger von I<T> hinzugefügt und der Status von I<T> bleibt "
+"unverändert. I<T> kann als installiert betrachtet werden, obwohl I<I> den "
+"Trigger noch nicht verarbeitet haben könnte."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-trigger.man
@@ -25564,8 +25567,8 @@ msgid ""
 "If set, B<dselect> will use it as the directory from which to read the user "
 "specific configuration file."
 msgstr ""
-"Falls gesetzt, wird B<dselect> es als das Verzeichnis verwenden, aus dem die "
-"benutzerspezifische Konfigurationsdatei gelesen wird."
+"Falls gesetzt, wird B<dselect> sie als das Verzeichnis verwenden, aus dem "
+"die benutzerspezifische Konfigurationsdatei gelesen wird."
 
 #. type: Plain text
 #: dselect.man
@@ -25748,11 +25751,11 @@ msgid ""
 "specified, then B<start-stop-daemon> will check that the process(es) have "
 "terminated."
 msgstr ""
-"Prüft auf die Existenz eines speziellen Prozesses. Falls ein solcher "
-"Prozess existiert, dann sendet B<start-stop-daemon> das durch B<--signal> "
-"angegebene Signal und beendet sich mit Fehlerstatus 0. Falls kein solcher "
-"Prozess existiert, dann beendet sich B<start-stop-daemon> mit Fehlerstatus 1 "
-"(0 falls B<--oknodo> angegeben ist). Falls B<--retry> angegeben wurde, wird "
+"Prüft auf die Existenz eines speziellen Prozesses. Falls ein solcher Prozess "
+"existiert, dann sendet B<start-stop-daemon> das durch B<--signal> angegebene "
+"Signal und beendet sich mit Fehlerstatus 0. Falls kein solcher Prozess "
+"existiert, dann beendet sich B<start-stop-daemon> mit Fehlerstatus 1 (0 "
+"falls B<--oknodo> angegeben ist). Falls B<--retry> angegeben wurde, wird "
 "B<start-stop-daemon> überprüfen, ob der/die Prozess(e) beendet wurden."
 
 #. type: TP
@@ -27133,8 +27136,8 @@ msgid ""
 "interactively select which one to use. The link group is updated."
 msgstr ""
 "Zeigt die verfügbaren Alternativen für eine Linkgruppe an und erlaubt es dem "
-"Benutzer, interaktiv auszuwählen, welche zu benutzen ist. Die Linkgruppe wird 
"
-"aktualisiert."
+"Benutzer, interaktiv auszuwählen, welche zu benutzen ist. Die Linkgruppe "
+"wird aktualisiert."
 
 #. type: TP
 #: update-alternatives.man
@@ -28126,7 +28129,7 @@ msgstr ""
 #~ "being built.  It is a space separated list of profile names (since dpkg "
 #~ "1.17.2).  Overridden by the B<-P> option."
 #~ msgstr ""
-#~ "Falls gesetzt, wird sie als aktive(s) Bau-Profil(e) für das zu bauende "
+#~ "Falls gesetzt, wird es als aktive(s) Bau-Profil(e) für das zu bauende "
 #~ "Paket verwandt. Es ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste von "
 #~ "Profilnamen (seit Dpkg 1.17.2). Wird durch die Option B<-P> außer Kraft "
 #~ "gesetzt."
@@ -28295,9 +28298,9 @@ msgstr ""
 #~ "It calls B<gpg2> or B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is "
 #~ "specified or on UNRELEASED builds)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Es ruft B<gpg2> oder B<gpg> auf, um die B<.changes>-Datei zu "
-#~ "signieren (falls B<-uc> nicht angegeben wurde oder es sich um einen "
-#~ "„UNRELEASED“-Bau handelt)."
+#~ "Es ruft B<gpg2> oder B<gpg> auf, um die B<.changes>-Datei zu signieren "
+#~ "(falls B<-uc> nicht angegeben wurde oder es sich um einen „UNRELEASED“-"
+#~ "Bau handelt)."
 
 #~ msgid ""
 #~ "If B<-tc> is specified, it will call B<fakeroot debian/rules clean> "
@@ -29345,9 +29348,10 @@ msgstr ""
 #~ "possible to use quilt directly on the unpacked directory but it will be "
 #~ "free of quilt's temporary files as well."
 #~ msgstr ""
-#~ "Verwendet zur Anwendung der Patches nicht Quilt, sondern den Code von 
dpkg-"
-#~ "source. Auf dem entpackten Verzeichnis kann Quilt nicht direkt verwandt "
-#~ "werden, aber es wird auch frei von Quilts temporären Dateien sein."
+#~ "Verwendet zur Anwendung der Patches nicht Quilt, sondern den Code von "
+#~ "dpkg-source. Auf dem entpackten Verzeichnis kann Quilt nicht direkt "
+#~ "verwandt werden, aber es wird auch frei von Quilts temporären Dateien "
+#~ "sein."
 
 #~ msgid ""
 #~ "  # let dpkg-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression\n"
@@ -29403,9 +29407,8 @@ msgstr ""
 #~ "Use I<file> as the source override file. The default is the name of the "
 #~ "override file you specified with I<.src> appended."
 #~ msgstr ""
-#~ "Verwendet I<Datei> als Quell-override-Datei. Die Standardeinstellung "
-#~ "ist der Name der override-Datei, die Sie angegeben haben, um I<.src> "
-#~ "ergänzt."
+#~ "Verwendet I<Datei> als Quell-override-Datei. Die Standardeinstellung ist "
+#~ "der Name der override-Datei, die Sie angegeben haben, um I<.src> ergänzt."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs).  "
@@ -29440,11 +29443,11 @@ msgstr ""
 #~ "the DEB_HOST_GNU_CPU or DEB_HOST_GNU_TYPE variables which have been "
 #~ "subject to change."
 #~ msgstr ""
-#~ "Die Variablen DEB_HOST_ARCH_CPU und DEB_HOST_ARCH_OS wurden erst in "
-#~ "einer relativ neuen Version von B<dpkg-architecture> eingeführt (seit "
-#~ "Dpkg 1.13.2), vorher tendierten die I<debian/rules>-Dateien dazu, die "
-#~ "Werte der Variablen DEB_HOST_GNU_CPU oder DEB_HOST_GNU_TYPE zu "
-#~ "überprüfen, die aber Änderungen unterlagen."
+#~ "Die Variablen DEB_HOST_ARCH_CPU und DEB_HOST_ARCH_OS wurden erst in einer "
+#~ "relativ neuen Version von B<dpkg-architecture> eingeführt (seit Dpkg "
+#~ "1.13.2), vorher tendierten die I<debian/rules>-Dateien dazu, die Werte "
+#~ "der Variablen DEB_HOST_GNU_CPU oder DEB_HOST_GNU_TYPE zu überprüfen, die "
+#~ "aber Änderungen unterlagen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Scan I<file> to find supplementary overrides. Each line contains 3 space "
@@ -29763,8 +29766,8 @@ msgstr ""
 #~ "Specifies that the maximum width for the Info file is I<nnn>.  This is "
 #~ "used when word-wrapping the descriptive text.  The default is 79."
 #~ msgstr ""
-#~ "Gibt an, dass die maximale Breite für die Info-Datei I<nnn> beträgt. "
-#~ "Dies wird verwendet, falls die Beschreibung umgebrochen werden muss. Der "
+#~ "Gibt an, dass die maximale Breite für die Info-Datei I<nnn> beträgt. Dies "
+#~ "wird verwendet, falls die Beschreibung umgebrochen werden muss. Der "
 #~ "Standardwert is 79."
 
 #~ msgid ""

-- 
Dpkg.Org's dpkg

Reply via email to