This is an automated email from the git hooks/post-receive script. kreutzm pushed a commit to branch master in repository dpkg.
View the commit online: https://git.dpkg.org/cgit/dpkg/dpkg.git/commit/?id=f9a05d7cfe6492bd903eeeabe8d36f115386cff3 commit f9a05d7cfe6492bd903eeeabe8d36f115386cff3 Author: Helge Kreutzmann <[email protected]> AuthorDate: Sun Feb 2 06:50:39 2020 +0100 Update German translation of manual pages Update to 3022t. Includes further proofreading on debian-l10n-german --- man/po/de.add | 2 +- man/po/de.po | 299 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 152 insertions(+), 149 deletions(-) diff --git a/man/po/de.add b/man/po/de.add index ea1f451d2..1d42eff21 100644 --- a/man/po/de.add +++ b/man/po/de.add @@ -1,6 +1,6 @@ PO4A-HEADER:mode=after;position=^\.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary .SH ÜBERSETZUNG -Die deutsche Übersetzung wurde 2004, 2006-2019 von Helge Kreutzmann +Die deutsche Übersetzung wurde 2004, 2006-2020 von Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2007 von Florian Rehnisch <[email protected]> und 2008 von Sven Joachim <[email protected]> angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po index 30a23f889..5eef203dd 100644 --- a/man/po/de.po +++ b/man/po/de.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg-man 1.20.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-31 18:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-31 20:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-02 06:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-02 06:47+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" @@ -1609,8 +1609,12 @@ msgstr " -- Guillem Jover E<lt>[email protected]<gt> Sun, 12 Oct 2014 15:47:4 #. type: Plain text #: deb-changelog.man -msgid "B<deb-version>(7), B<deb-changes>(5), B<dpkg-parsechangelog>(1)." -msgstr "B<deb-version>(7), B<deb-changes>(5), B<dpkg-parsechangelog>(1)." +msgid "" +"B<deb822>(5), B<deb-version>(7), B<deb-changes>(5), B<dpkg-" +"parsechangelog>(1)." +msgstr "" +"B<deb822>(5), B<deb-version>(7), B<deb-changes>(5), B<dpkg-" +"parsechangelog>(1)." #. type: TH #: deb-changes.man @@ -2524,8 +2528,8 @@ msgstr "" "getrennte Pakete. Die Gruppen werden durch Kommata getrennt. Kommata müssen " "als „UND“, vertikale Striche als „ODER“ gelesen werden, wobei die vertikalen " "Striche stärker binden. Jedem Paketnamen folgt optional eine " -"Architekturspezifikation, die nach einem Doppelpunkt „:“ angehängt wird, optional " -"gefolgt von einer Versionsnummer-Spezifikation in Klammern." +"Architekturspezifikation, die nach einem Doppelpunkt „:“ angehängt wird, " +"optional gefolgt von einer Versionsnummer-Spezifikation in Klammern." #. type: Plain text #: deb-control.man @@ -4390,11 +4394,11 @@ msgstr "" "Symbole angewandt und B<dpkg-gensymbols> könnte dadurch fehlschlagen. Auf " "der anderen Seite, falls das architekturspezifische Symbol gefunden wurde, " "wenn es nicht existieren sollte (da die aktuelle Host-Architektur nicht in " -"der Markierung aufgeführt ist oder nicht auf die Bytereihenfolge und Bits passt), " -"wird sie architekturneutral gemacht (d.h. die Architektur-, Architektur-" -"Bits- und Architektur-Bytereihenfolgemarkierungen werden entfernt und das Symbol " -"wird im Diff aufgrund dieser Änderung auftauchen), aber es wird nicht als " -"neu betrachtet." +"der Markierung aufgeführt ist oder nicht auf die Bytereihenfolge und Bits " +"passt), wird sie architekturneutral gemacht (d.h. die Architektur-, " +"Architektur-Bits- und Architektur-Bytereihenfolgemarkierungen werden " +"entfernt und das Symbol wird im Diff aufgrund dieser Änderung auftauchen), " +"aber es wird nicht als neu betrachtet." #. type: Plain text #: deb-src-symbols.man @@ -10095,7 +10099,7 @@ msgid "" "If set, B<dpkg> will use it as the directory from which to read the user " "specific configuration file." msgstr "" -"Falls gesetzt, wird B<dpkg> es als das Verzeichnis verwenden, aus dem die " +"Falls gesetzt, wird B<dpkg> sie als das Verzeichnis verwenden, aus dem die " "benutzerspezifische Konfigurationsdatei gelesen wird." #. type: TP @@ -10110,7 +10114,7 @@ msgid "" "If set, B<dpkg> will use it as the directory in which to create temporary " "files and directories." msgstr "" -"Falls gesetzt, wird B<dpkg> es als das Verzeichnis verwenden, in dem " +"Falls gesetzt, wird B<dpkg> sie als das Verzeichnis verwenden, in dem " "temporäre Dateien und Verzeichnisse erstellt werden." #. type: TP @@ -11960,9 +11964,9 @@ msgid "" "1.19.0). The accepted values are: B<0> and B<1> (default)." msgstr "" "Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language " -"Support, auch als Unterstützung für Internationalisierung (oder i18n) bekannt, " -"aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: B<0> und " -"B<1> (Vorgabe)." +"Support, auch als Unterstützung für Internationalisierung (oder i18n) " +"bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: " +"B<0> und B<1> (Vorgabe)." #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man @@ -12202,8 +12206,8 @@ msgid "" "Print the list of flags supported by the current vendor (one per line). See " "the B<SUPPORTED FLAGS> section for more information about them." msgstr "" -"Gibt die Liste der vom aktuellen Lieferanten unterstützten Schalter (einen pro " -"Zeile) aus. Lesen Sie den Abschnitt B<UNTERSTÜTZTE SCHALTER> für weitere " +"Gibt die Liste der vom aktuellen Lieferanten unterstützten Schalter (einen " +"pro Zeile) aus. Lesen Sie den Abschnitt B<UNTERSTÜTZTE SCHALTER> für weitere " "Informationen über sie." #. type: TP @@ -12515,8 +12519,8 @@ msgstr "" msgid "" "The output is in RFC822 format, with one section per feature. For example:" msgstr "" -"Die Ausgabe ist im RFC822-Format, mit einem Abschnitt pro " -"Funktionalität. Beispiel:" +"Die Ausgabe ist im RFC822-Format, mit einem Abschnitt pro Funktionalität. " +"Beispiel:" #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.man @@ -12768,8 +12772,7 @@ msgid "" "problems in the source code or build system." msgstr "" "Mehrere Optionen zur Kompilierung (Details weiter unten) können verwandt " -"werden, um Probleme im Quellcode oder im Bausystem zu " -"erkennen." +"werden, um Probleme im Quellcode oder im Bausystem zu erkennen." #. type: TP #: dpkg-buildflags.man @@ -13014,8 +13017,8 @@ msgid "" "code injection vulnerabilities into denial of service or into non-issues " "(depending on the application)." msgstr "" -"Diese Einstellung (standardmäßig aktiviert falls „stackprotectorstrong“ nicht " -"verwandt wird) fügt B<-fstack-protector --param=ssp-buffer-size=4> zu " +"Diese Einstellung (standardmäßig aktiviert falls „stackprotectorstrong“ " +"nicht verwandt wird) fügt B<-fstack-protector --param=ssp-buffer-size=4> zu " "B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> " "und B<FCFLAGS> hinzu. Dies fügt Sicherheitsprüfungen gegen die " "Überschreibung des Stapelspeichers (Stacks) hinzu. Damit werden viele " @@ -13190,10 +13193,10 @@ msgid "" "regardless of the object type being compiled or linked." msgstr "" "PIE ist nicht zu B<-fPIC> kompatibel, daher müssen Sie beim Bau von " -"Laufzeitbibliotheksobjekten im Allgemeinen Vorsicht walten lassen. Da aber der " -"ausgegebene PIE-Schalter mittels GCC-Spezifikationsdateien hinzugefügt wird, " -"sollte es immer sicher sein, sie bedingungslos zu setzen, unabhängig von dem " -"Objekttyp, der übersetzt oder gelinkt wird." +"Laufzeitbibliotheksobjekten im Allgemeinen Vorsicht walten lassen. Da aber " +"der ausgegebene PIE-Schalter mittels GCC-Spezifikationsdateien hinzugefügt " +"wird, sollte es immer sicher sein, sie bedingungslos zu setzen, unabhängig " +"von dem Objekttyp, der übersetzt oder gelinkt wird." #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.man @@ -13760,7 +13763,8 @@ msgid "" "Debian package. It consists of the following steps:" msgstr "" "B<dpkg-buildpackage> ist ein Programm, das den Prozess des Bauens eines " -"Debian-Paketes automatisiert. Der Bauprozess besteht aus den folgenden Schritten:" +"Debian-Paketes automatisiert. Der Bauprozess besteht aus den folgenden " +"Schritten:" #. type: IP #: dpkg-buildpackage.man @@ -13792,8 +13796,8 @@ msgid "" "It checks that the build-dependencies and build-conflicts are satisfied " "(unless B<-d> or B<--no-check-builddeps> is specified)." msgstr "" -"Es wird geprüft, dass Bauabhängigkeiten und -konflikte erfüllt sind (falls B<-d> " -"oder B<--no-check-builddeps> nicht angegeben ist)." +"Es wird geprüft, dass Bauabhängigkeiten und -konflikte erfüllt sind (falls " +"B<-d> oder B<--no-check-builddeps> nicht angegeben ist)." #. type: IP #: dpkg-buildpackage.man @@ -13810,10 +13814,10 @@ msgid "" "tree (unless B<-nc> or B<--no-pre-clean> is specified)." msgstr "" "Falls eines oder mehrere spezielle Ziele mit der Option B<-T> oder B<--" -"target> ausgewählt wurden, werden diese Ziele aufgerufen und es wird hier beendet. " -"Andernfalls wird der Hook B<preclean> ausgeführt und B<fakeroot debian/ " -"rules clean> aufgerufen, um den Bau-Baum zu bereinigen (falls B<-nc> oder B<--no-" -"pre-clean> nicht angegeben ist)." +"target> ausgewählt wurden, werden diese Ziele aufgerufen und es wird hier " +"beendet. Andernfalls wird der Hook B<preclean> ausgeführt und B<fakeroot " +"debian/ rules clean> aufgerufen, um den Bau-Baum zu bereinigen (falls B<-nc> " +"oder B<--no-pre-clean> nicht angegeben ist)." #. type: IP #: dpkg-buildpackage.man @@ -13876,8 +13880,8 @@ msgid "" "B<.buildinfo> file. Several B<dpkg-buildpackage> options are forwarded to " "B<dpkg-genbuildinfo>." msgstr "" -"Der Hook B<buildinfo> wird ausgeführt und B<dpkg-genbuildinfo> aufgerufen, um " -"eine B<.buildinfo>-Datei zu erstellen. Viele Optionen von B<dpkg-" +"Der Hook B<buildinfo> wird ausgeführt und B<dpkg-genbuildinfo> aufgerufen, " +"um eine B<.buildinfo>-Datei zu erstellen. Viele Optionen von B<dpkg-" "buildpackage> werden an B<dpkg-genbuildinfo> weitergeleitet." #. type: IP @@ -13899,10 +13903,10 @@ msgid "" "I<source-name>B<_>I<source-version>B<_>B<source.changes>. Many B<dpkg-" "buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-genchanges>." msgstr "" -"Die B<changes>-Hooks werden ausgeführt und B<dpkg-genchanges> aufgerufen, um eine " -"B<.changes>-Datei zu erstellen. Der Name der B<.changes>-Datei wird von der " -"Art des Baus abhängen und wird so spezifisch wie notwendig sein, aber nicht " -"mehr; für einen Bau, der B<any> enthält, wird der Name " +"Die B<changes>-Hooks werden ausgeführt und B<dpkg-genchanges> aufgerufen, um " +"eine B<.changes>-Datei zu erstellen. Der Name der B<.changes>-Datei wird von " +"der Art des Baus abhängen und wird so spezifisch wie notwendig sein, aber " +"nicht mehr; für einen Bau, der B<any> enthält, wird der Name " "I<Quellname>B<_>I<Binärversion>B<_>I<Arch>B<.changes> oder andernfalls für " "einen Bau, der B<all> enthält, wird der Name " "I<Quellname>B<_>I<Binärversion>B<_>B<all.changes> oder andernfalls für einen " @@ -13950,8 +13954,8 @@ msgid "" "command>)." msgstr "" "Der Hook B<check> wird ausgeführt und ein Paketprüfprogramm für die Datei B<." -"changes> aufgerufen (falls ein Befehl in B<DEB_CHECK_COMMAND> oder mit B<--check-" -"command> angegeben ist)." +"changes> aufgerufen (falls ein Befehl in B<DEB_CHECK_COMMAND> oder mit B<--" +"check-command> angegeben ist)." #. type: IP #: dpkg-buildpackage.man @@ -13969,10 +13973,10 @@ msgid "" "changes> is specified) and the B<.changes> file (unless B<-uc> or B<--" "unsigned-changes> is specified)." msgstr "" -"Der Hook B<sign> wird ausgeführt und B<gpg> aufgerufen (so lange es sich nicht um " -"einen „UNRELEASED“-Bau handelt oder B<--no-sign> angegeben wurde), um die B<." -"dsc>-Datei (falls vorhanden und B<-us> oder B<--unsigned-source> nicht " -"angegeben wurde), die B<.buildinfo>-Datei (falls B<-ui>, B<--unsigned-" +"Der Hook B<sign> wird ausgeführt und B<gpg> aufgerufen (so lange es sich " +"nicht um einen „UNRELEASED“-Bau handelt oder B<--no-sign> angegeben wurde), " +"um die B<.dsc>-Datei (falls vorhanden und B<-us> oder B<--unsigned-source> " +"nicht angegeben wurde), die B<.buildinfo>-Datei (falls B<-ui>, B<--unsigned-" "buildinfo>, B<-uc> oder B<--unsigned-changes> nicht angegeben wurden) und " "die B<.changes>-Datei (falls B<-uc> oder B<--unsigned-changes> nicht " "angegeben wurde) zu signieren." @@ -14000,8 +14004,8 @@ msgstr "" "Alle langen Optionen können auf der Befehlszeile oder im B<dpkg-" "buildpackage>-System und Benutzerkonfigurationsdateien angegeben werden. " "Jede Zeile in der Konfigurationsdatei ist entweder eine Option (exakt die " -"gleiche wie die Befehlszeilenoption, nur ohne führende Bindestriche) oder ein " -"Kommentar (falls sie mit ‚B<#>’) beginnt)." +"gleiche wie die Befehlszeilenoption, nur ohne führende Bindestriche) oder " +"ein Kommentar (falls sie mit ‚B<#>’) beginnt)." #. type: TP #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man @@ -14278,8 +14282,8 @@ msgid "" msgstr "" "Spezifiziert die Debian-Architektur, für die gebaut wird (lange Option seit " "Dpkg 1.17.17). Die Architektur der Maschine, auf der gebaut wird, wird " -"automatisch bestimmt, und ist auch die Voreinstellung für die " -"Wirtmaschine („host machine“)." +"automatisch bestimmt, und ist auch die Voreinstellung für die Wirtmaschine " +"(„host machine“)." #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man @@ -14305,8 +14309,8 @@ msgid "" "Specify the Debian architecture the binaries built will build for (since " "dpkg 1.17.17). The default value is the host machine." msgstr "" -"Gibt die Debian-Architektur, für die die gebauten Programme bauen " -"werden, an (seit Dpkg 1.17.17). Die Voreinstellung ist die Host-Maschine." +"Gibt die Debian-Architektur, für die die gebauten Programme bauen werden, an " +"(seit Dpkg 1.17.17). Die Voreinstellung ist die Host-Maschine." #. type: TP #: dpkg-buildpackage.man @@ -14413,8 +14417,8 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Option (seit Dpkg 1.18.2, lange Option seit Dpkg 1.18.8) ist " "äquivalent zu der Option B<-j>, allerdings setzt sie die Umgebungsvariable " -"B<MAKEFLAGS> nicht und ist daher sicherer mit allen Paketen zu " -"benutzen, auch denen, die nicht sicher parallel bauen." +"B<MAKEFLAGS> nicht und ist daher sicherer mit allen Paketen zu benutzen, " +"auch denen, die nicht sicher parallel bauen." #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man @@ -14533,8 +14537,8 @@ msgid "" "Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) " "after the package has been built (long option since dpkg 1.18.8)." msgstr "" -"Bereinigt den Quellbaum (verwendet I<root-werde-Befehl> B<debian/rules clean>), " -"nachdem das Paket gebaut wurde (lange Option seit Dpkg 1.18.8)." +"Bereinigt den Quellbaum (verwendet I<root-werde-Befehl> B<debian/rules " +"clean>), nachdem das Paket gebaut wurde (lange Option seit Dpkg 1.18.8)." #. type: TP #: dpkg-buildpackage.man @@ -14669,8 +14673,8 @@ msgid "" "multiple times." msgstr "" "Option I<Opt> an den I<Prüfbefehl>, der mit B<DEB_CHECK_COMMAND> oder B<--" -"check-command> angegeben wurde, übergeben (seit Dpkg 1.17.6). Kann " -"mehrfach verwandt werden." +"check-command> angegeben wurde, übergeben (seit Dpkg 1.17.6). Kann mehrfach " +"verwandt werden." #. type: TP #: dpkg-buildpackage.man @@ -14700,8 +14704,8 @@ msgid "" "commands fail, so watch out for unintended consequences." msgstr "" "Hinweis: Hooks können den Bauprozess beeinflussen und zu Baufehlern führen, " -"falls ihre Befehle fehlschlagen, was unerwartete Folgen haben könnte. Passen Sie daher " -"auf." +"falls ihre Befehle fehlschlagen, was unerwartete Folgen haben könnte. Passen " +"Sie daher auf." #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man @@ -14826,12 +14830,12 @@ msgid "" "I<sign-command> will get all the arguments that B<gpg> would have gotten. " "I<sign-command> should not contain spaces or any other shell metacharacters." msgstr "" -"Wenn B<dpkg-buildpackage> GPG zum Signieren einer Quellsteuerdatei (B<." -"dsc>) oder einer B<.changes>-Datei benötigt, wird es statt B<gpg> den " +"Wenn B<dpkg-buildpackage> GPG zum Signieren einer Quellsteuerdatei (B<.dsc>) " +"oder einer B<.changes>-Datei benötigt, wird es statt B<gpg> den " "I<Signaturbefehl> ausführen (und dabei falls notwendig den B<PATH> " -"durchsuchen) (lange Option seit Dpkg 1.18.8). I<Signaturbefehl> wird " -"alle Argumente erhalten, die B<gpg> erhalten hätte. I<Signaturbefehl> " -"sollte keine Leerzeichen oder andere Metazeichen der Shell enthalten." +"durchsuchen) (lange Option seit Dpkg 1.18.8). I<Signaturbefehl> wird alle " +"Argumente erhalten, die B<gpg> erhalten hätte. I<Signaturbefehl> sollte " +"keine Leerzeichen oder andere Metazeichen der Shell enthalten." #. type: TP #: dpkg-buildpackage.man @@ -14882,8 +14886,8 @@ msgid "" "Do not sign the B<.buildinfo> and B<.changes> files (long option since dpkg " "1.18.8)." msgstr "" -"Die B<.changes>- und die B<.buildinfo> Datei nicht signieren (lange " -"Option seit Dpkg 1.18.8)." +"Die B<.changes>- und die B<.buildinfo> Datei nicht signieren (lange Option " +"seit Dpkg 1.18.8)." #. type: TP #: dpkg-buildpackage.man @@ -14897,8 +14901,8 @@ msgid "" "Do not sign any file, this includes the source package, the B<.buildinfo> " "file and the B<.changes> file (since dpkg 1.18.20)." msgstr "" -"Keine Datei signieren, das schließt Quellpakete, die Datei B<." -"buildinfo> und die Datei B<.changes> ein (seit Dpkg 1.18.20)." +"Keine Datei signieren, das schließt Quellpakete, die Datei B<.buildinfo> und " +"die Datei B<.changes> ein (seit Dpkg 1.18.20)." #. type: TP #: dpkg-buildpackage.man @@ -15074,9 +15078,9 @@ msgid "" "If set, it will be used to sign the B<.changes> and B<.dsc> files (since " "dpkg 1.17.2). Overridden by the B<--sign-key> option." msgstr "" -"Falls gesetzt, wird sie zum Signieren der B<.changes>- und B<.dsc>-" -"Dateien verwandt (seit Dpkg 1.17.2). Wird durch die Option B<--sign-key> " -"außer Kraft gesetzt." +"Falls gesetzt, wird er zum Signieren der B<.changes>- und B<.dsc>-Dateien " +"verwandt (seit Dpkg 1.17.2). Wird durch die Option B<--sign-key> außer Kraft " +"gesetzt." #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man @@ -15084,7 +15088,7 @@ msgid "" "If set, it will contain a space-separated list of options that might affect " "the build process in I<debian/rules>, and the behavior of some dpkg commands." msgstr "" -"Falls gesetzt, wird es eine durch Leerraumzeichen getrennte Liste von " +"Falls gesetzt, wird sie eine durch Leerraumzeichen getrennte Liste von " "Optionen enthalten, die den Bauprozess in I<debian/rules> und das Verhalten " "einiger Dpkg-Befehle beeinflussen könnten." @@ -15112,7 +15116,7 @@ msgid "" "built (since dpkg 1.17.2). It is a space separated list of profile names. " "Overridden by the B<-P> option." msgstr "" -"Falls gesetzt, wird sie als aktive(s) Bau-Profil(e) für das zu bauende Paket " +"Falls gesetzt, wird es als aktive(s) Bau-Profil(e) für das zu bauende Paket " "verwandt (seit Dpkg 1.17.2). Es ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste " "von Profilnamen. Wird durch die Option B<-P> außer Kraft gesetzt." @@ -15125,10 +15129,10 @@ msgid "" "build packages and running it standalone should be supported." msgstr "" "Selbst falls B<dpkg-buildpackage> einige Variablen exportiert, sollte " -"B<debian/rules> sich nicht auf ihre Gegenwart verlassen, sondern stattdessen " -"die entsprechende Schnittstelle verwenden, um die benötigten Werte " -"abzufragen, da diese Datei der Haupteintrittspunkt für den Bau von Paketen " -"ist und es möglich sein soll, sie unabhängig aufrufen zu können." +"B<debian/rules> sich nicht auf ihr Vorhandensein verlassen, sondern " +"stattdessen die entsprechende Schnittstelle verwenden, um die benötigten " +"Werte abzufragen, da diese Datei der Haupteintrittspunkt für den Bau von " +"Paketen ist und es möglich sein soll, sie unabhängig aufrufen zu können." #. type: TP #: dpkg-buildpackage.man @@ -15281,8 +15285,7 @@ msgid "" "arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>." msgstr "" "Es sollte möglich sein, Leerzeichen und Metazeichen der Shell und " -"Anfangsargumente für I<root-werde-Befehl> und I<Signaturbefehl> " -"anzugeben." +"Anfangsargumente für I<root-werde-Befehl> und I<Signaturbefehl> anzugeben." #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man @@ -15333,8 +15336,7 @@ msgstr "Dieser Befehl wurde in Dpkg 1.18.11 hinzugefügt." #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "Specifies the build I<type> from a comma-separated list of components." msgstr "" -"Gibt den Bau-I<Typ> aus einer Kommata-getrennten Liste von " -"Komponenten an." +"Gibt den Bau-I<Typ> aus einer Kommata-getrennten Liste von Komponenten an." #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man @@ -15750,7 +15752,7 @@ msgid "" "built. It is a space separated list of profile names. Overridden by the B<-" "P> option." msgstr "" -"Falls gesetzt, wird sie als aktive(s) Bau-Profil(e) für das zu bauende Paket " +"Falls gesetzt, wird es als aktive(s) Bau-Profil(e) für das zu bauende Paket " "verwandt. Es ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Profilnamen. " "Wird durch die Option B<-P> außer Kraft gesetzt." @@ -16928,8 +16930,8 @@ msgid "" "Specifies the build I<type> from a comma-separated list of components (since " "dpkg 1.18.5)." msgstr "" -"Gibt den Bau-I<Typ> aus einer Kommata-getrennten Liste von " -"Komponenten an (seit Dpkg 1.18.5)." +"Gibt den Bau-I<Typ> aus einer Kommata-getrennten Liste von Komponenten an " +"(seit Dpkg 1.18.5)." #. type: Plain text #: dpkg-genchanges.man @@ -19007,8 +19009,8 @@ msgid "" "Specifies the name of the field to show (since dpkg 1.17.0). The field name " "is not printed, only its value." msgstr "" -"Gibt den Namen des anzuzeigenden Feldes an (seit Dpkg 1.17.0). Der " -"Feldname wird nicht angezeigt, nur sein Wert." +"Gibt den Namen des anzuzeigenden Feldes an (seit Dpkg 1.17.0). Der Feldname " +"wird nicht angezeigt, nur sein Wert." #. type: SS #: dpkg-parsechangelog.man @@ -19665,9 +19667,9 @@ msgid "" "note that files created by package-specific installation-scripts are not " "listed." msgstr "" -"Führt Dateien auf, die durch I<Paketname> installiert wurden. Wenn " -"mehrere I<Paketname> aufgeführt sind, werden die angeforderten Dateilisten " -"durch Leerzeilen getrennt, wobei die Reihenfolge identisch zu der in der " +"Führt Dateien auf, die durch I<Paketname> installiert wurden. Wenn mehrere " +"I<Paketname> aufgeführt sind, werden die angeforderten Dateilisten durch " +"Leerzeilen getrennt, wobei die Reihenfolge identisch zu der in der " "Argumentenliste ist. Beachten Sie aber, dass Dateien, die durch Paket-" "spezifische Installationsskripte angelegt wurden, nicht aufgeführt werden." @@ -19683,9 +19685,9 @@ msgid "" "List control files installed to your system from I<package-name> (since dpkg " "1.16.5). These can be used as input arguments to B<--control-show>." msgstr "" -"Führt Steuerdateien auf, die auf Ihrem System von I<Paketname> " -"installiert wurden (seit Dpkg 1.16.5). Diese können als Eingabeargumente für " -"B<--control-show> verwandt werden." +"Führt Steuerdateien auf, die auf Ihrem System von I<Paketname> installiert " +"wurden (seit Dpkg 1.16.5). Diese können als Eingabeargumente für B<--control-" +"show> verwandt werden." #. type: TP #: dpkg-query.man @@ -19699,8 +19701,8 @@ msgid "" "Print the I<control-file> installed to your system from I<package-name> to " "the standard output (since dpkg 1.16.5)." msgstr "" -"Gibt die I<Steuerdatei>, die auf Ihrem System von I<Paketname> installiert wurde, " -"auf der Standardausgabe aus (seit Dpkg 1.16.5)." +"Gibt die I<Steuerdatei>, die auf Ihrem System von I<Paketname> installiert " +"wurde, auf der Standardausgabe aus (seit Dpkg 1.16.5)." #. type: TP #: dpkg-query.man @@ -20007,9 +20009,9 @@ msgid "" msgstr "" "Es enthält den Binärpaketnamen mit einer möglichen Architekturspezifikation " "wie „libc6:amd64“ (seit Dpkg 1.16.2). Eine Architekturspezifikation dient " -"dazu, einen eindeutigen Paketnamen zu erzeugen, falls " -"beispielsweise das Paket ein Feld B<Multi-Arch> mit dem Wert B<same> hat " -"oder das Paket für eine fremde Architektur ist." +"dazu, einen eindeutigen Paketnamen zu erzeugen, falls beispielsweise das " +"Paket ein Feld B<Multi-Arch> mit dem Wert B<same> hat oder das Paket für " +"eine fremde Architektur ist." #. type: TP #: dpkg-query.man @@ -20211,8 +20213,8 @@ msgid "" "The B<DPKG_PAGER> overrides the B<PAGER> environment variable (since dpkg " "1.19.2)." msgstr "" -"Setzt den zu verwendenden Pager-Befehl (seit Dpkg 1.19.1), der mit „B<$SHELL -" -"c>“ ausgeführt wird. Falls B<SHELL> nicht gesetzt ist, wird stattdessen " +"Setzt den zu verwendenden Pager-Befehl (seit Dpkg 1.19.1), der mit „B<$SHELL " +"-c>“ ausgeführt wird. Falls B<SHELL> nicht gesetzt ist, wird stattdessen " "„B<sh>“ verwandt. B<DPKG_PAGER> setzt die Umgebungsvariable B<PAGER> außer " "Kraft (seit Dpkg 1.19.2)." @@ -20395,9 +20397,9 @@ msgid "" "1.17.14). The default is to generate all currently supported hashes. " "Supported values: B<md5>, B<sha1>, B<sha256>." msgstr "" -"Datei-Hashes werden nur für angegebene, durch Kommata-getrennte Liste erzeugt " -"(seit Dpkg 1.17.14). Standardmäßig werden alle derzeit unterstützten Hashes " -"erstellt. Unterstützte Werte: B<md5>, B<sha1>, B<sha256>." +"Datei-Hashes werden nur für angegebene, durch Kommata-getrennte Liste " +"erzeugt (seit Dpkg 1.17.14). Standardmäßig werden alle derzeit unterstützten " +"Hashes erstellt. Unterstützte Werte: B<md5>, B<sha1>, B<sha256>." #. type: TP #: dpkg-scanpackages.man @@ -22319,7 +22321,7 @@ msgid "" "All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than " "one only the last one will be used." msgstr "" -"Alle B<-s>I<X>-Optionen schließen sich paarweise aus. Falls Sie mehr als " +"Alle Optionen B<-s>I<X> schließen sich paarweise aus. Falls Sie mehr als " "eine angeben, wird nur die letzte verwendet." #. type: TP @@ -23236,7 +23238,7 @@ msgid "" "If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) to " "clamp the mtime in the B<tar>(5) file entries." msgstr "" -"Falls gesetzt, wird es als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) zum " +"Falls gesetzt, wird sie als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) zum " "Festlegen der Mtime in den Dateieinträgen von B<tar>(5) verwandt." #. type: TP @@ -23906,8 +23908,8 @@ msgid "" "If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) in the " "B<deb-split>(5)'s B<ar>(5) container." msgstr "" -"Falls gesetzt, wird es als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) in dem " -"B<ar>(5)-Container von B<deb-split>(5) verwandt." +"Falls gesetzt, wird sie als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) in " +"dem B<ar>(5)-Container von B<deb-split>(5) verwandt." #. type: TP #: dpkg-split.man @@ -24164,7 +24166,7 @@ msgid "" "will be used as the force options to use (since dpkg 1.19.5)." msgstr "" "Falls gesetzt und keine der Optionen B<--force->I<…> festgelegt wurde, wird " -"es als die zu verwendenden Erzwingungsoptionen verwandt (seit Dpkg 1.19.5)." +"sie als die zu verwendenden Erzwingungsoptionen verwandt (seit Dpkg 1.19.5)." #. type: TP #: dpkg-statoverride.man @@ -24278,10 +24280,10 @@ msgid "" "naming the package to which the script belongs, and this will be used by " "default)." msgstr "" -"Setzt den Trigger-Erwartenden außer Kraft (normalerweise wird dies von B<dpkg> " -"durch die Umgebungsvariable B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE> der Betreuerskripte " -"gesetzt, wobei das Paket benannt wird, zu dem das Skript gehört und dies " -"wird standardmäßig verwandt)." +"Setzt den Trigger-Erwartenden außer Kraft (normalerweise wird dies von " +"B<dpkg> durch die Umgebungsvariable B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE> der " +"Betreuerskripte gesetzt, wobei das Paket benannt wird, zu dem das Skript " +"gehört und dies wird standardmäßig verwandt)." #. type: TP #: dpkg-trigger.man @@ -24292,17 +24294,18 @@ msgstr "B<--no-await>" #. type: Plain text #: dpkg-trigger.man msgid "" -"This option arranges that the calling package T (if any) need not await the " -"processing of this trigger; the interested package(s) I, will not be added " -"to T's trigger processing awaited list and T's status is unchanged. T may " -"be considered installed even though I may not yet have processed the trigger." +"This option arranges that the calling package I<T> (if any) need not await " +"the processing of this trigger; the interested package(s) I<I>, will not be " +"added to I<T>'s trigger processing awaited list and I<T>'s status is " +"unchanged. I<T> may be considered installed even though I<I> may not yet " +"have processed the trigger." msgstr "" -"Diese Option arrangiert, dass das aufrufende Paket T (falls zutreffend) " +"Diese Option arrangiert, dass das aufrufende Paket I<T> (falls zutreffend) " "nicht auf die Abarbeitung des Triggers warten muss, das bzw. die " -"interessierte(n) Paket(e) I werden nicht zu der Liste der auf Bearbeitung " -"wartenden Trigger von T hinzugefügt und der Status von T bleibt unverändert. " -"T kann als installiert betrachtet werden, obwohl I den Trigger noch nicht " -"verarbeitet haben könnte." +"interessierte(n) Paket(e) I<I> werden nicht zu der Liste der auf Bearbeitung " +"wartenden Trigger von I<T> hinzugefügt und der Status von I<T> bleibt " +"unverändert. I<T> kann als installiert betrachtet werden, obwohl I<I> den " +"Trigger noch nicht verarbeitet haben könnte." #. type: TP #: dpkg-trigger.man @@ -25564,8 +25567,8 @@ msgid "" "If set, B<dselect> will use it as the directory from which to read the user " "specific configuration file." msgstr "" -"Falls gesetzt, wird B<dselect> es als das Verzeichnis verwenden, aus dem die " -"benutzerspezifische Konfigurationsdatei gelesen wird." +"Falls gesetzt, wird B<dselect> sie als das Verzeichnis verwenden, aus dem " +"die benutzerspezifische Konfigurationsdatei gelesen wird." #. type: Plain text #: dselect.man @@ -25748,11 +25751,11 @@ msgid "" "specified, then B<start-stop-daemon> will check that the process(es) have " "terminated." msgstr "" -"Prüft auf die Existenz eines speziellen Prozesses. Falls ein solcher " -"Prozess existiert, dann sendet B<start-stop-daemon> das durch B<--signal> " -"angegebene Signal und beendet sich mit Fehlerstatus 0. Falls kein solcher " -"Prozess existiert, dann beendet sich B<start-stop-daemon> mit Fehlerstatus 1 " -"(0 falls B<--oknodo> angegeben ist). Falls B<--retry> angegeben wurde, wird " +"Prüft auf die Existenz eines speziellen Prozesses. Falls ein solcher Prozess " +"existiert, dann sendet B<start-stop-daemon> das durch B<--signal> angegebene " +"Signal und beendet sich mit Fehlerstatus 0. Falls kein solcher Prozess " +"existiert, dann beendet sich B<start-stop-daemon> mit Fehlerstatus 1 (0 " +"falls B<--oknodo> angegeben ist). Falls B<--retry> angegeben wurde, wird " "B<start-stop-daemon> überprüfen, ob der/die Prozess(e) beendet wurden." #. type: TP @@ -27133,8 +27136,8 @@ msgid "" "interactively select which one to use. The link group is updated." msgstr "" "Zeigt die verfügbaren Alternativen für eine Linkgruppe an und erlaubt es dem " -"Benutzer, interaktiv auszuwählen, welche zu benutzen ist. Die Linkgruppe wird " -"aktualisiert." +"Benutzer, interaktiv auszuwählen, welche zu benutzen ist. Die Linkgruppe " +"wird aktualisiert." #. type: TP #: update-alternatives.man @@ -28126,7 +28129,7 @@ msgstr "" #~ "being built. It is a space separated list of profile names (since dpkg " #~ "1.17.2). Overridden by the B<-P> option." #~ msgstr "" -#~ "Falls gesetzt, wird sie als aktive(s) Bau-Profil(e) für das zu bauende " +#~ "Falls gesetzt, wird es als aktive(s) Bau-Profil(e) für das zu bauende " #~ "Paket verwandt. Es ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste von " #~ "Profilnamen (seit Dpkg 1.17.2). Wird durch die Option B<-P> außer Kraft " #~ "gesetzt." @@ -28295,9 +28298,9 @@ msgstr "" #~ "It calls B<gpg2> or B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is " #~ "specified or on UNRELEASED builds)." #~ msgstr "" -#~ "Es ruft B<gpg2> oder B<gpg> auf, um die B<.changes>-Datei zu " -#~ "signieren (falls B<-uc> nicht angegeben wurde oder es sich um einen " -#~ "„UNRELEASED“-Bau handelt)." +#~ "Es ruft B<gpg2> oder B<gpg> auf, um die B<.changes>-Datei zu signieren " +#~ "(falls B<-uc> nicht angegeben wurde oder es sich um einen „UNRELEASED“-" +#~ "Bau handelt)." #~ msgid "" #~ "If B<-tc> is specified, it will call B<fakeroot debian/rules clean> " @@ -29345,9 +29348,10 @@ msgstr "" #~ "possible to use quilt directly on the unpacked directory but it will be " #~ "free of quilt's temporary files as well." #~ msgstr "" -#~ "Verwendet zur Anwendung der Patches nicht Quilt, sondern den Code von dpkg-" -#~ "source. Auf dem entpackten Verzeichnis kann Quilt nicht direkt verwandt " -#~ "werden, aber es wird auch frei von Quilts temporären Dateien sein." +#~ "Verwendet zur Anwendung der Patches nicht Quilt, sondern den Code von " +#~ "dpkg-source. Auf dem entpackten Verzeichnis kann Quilt nicht direkt " +#~ "verwandt werden, aber es wird auch frei von Quilts temporären Dateien " +#~ "sein." #~ msgid "" #~ " # let dpkg-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression\n" @@ -29403,9 +29407,8 @@ msgstr "" #~ "Use I<file> as the source override file. The default is the name of the " #~ "override file you specified with I<.src> appended." #~ msgstr "" -#~ "Verwendet I<Datei> als Quell-override-Datei. Die Standardeinstellung " -#~ "ist der Name der override-Datei, die Sie angegeben haben, um I<.src> " -#~ "ergänzt." +#~ "Verwendet I<Datei> als Quell-override-Datei. Die Standardeinstellung ist " +#~ "der Name der override-Datei, die Sie angegeben haben, um I<.src> ergänzt." #~ msgid "" #~ "Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). " @@ -29440,11 +29443,11 @@ msgstr "" #~ "the DEB_HOST_GNU_CPU or DEB_HOST_GNU_TYPE variables which have been " #~ "subject to change." #~ msgstr "" -#~ "Die Variablen DEB_HOST_ARCH_CPU und DEB_HOST_ARCH_OS wurden erst in " -#~ "einer relativ neuen Version von B<dpkg-architecture> eingeführt (seit " -#~ "Dpkg 1.13.2), vorher tendierten die I<debian/rules>-Dateien dazu, die " -#~ "Werte der Variablen DEB_HOST_GNU_CPU oder DEB_HOST_GNU_TYPE zu " -#~ "überprüfen, die aber Änderungen unterlagen." +#~ "Die Variablen DEB_HOST_ARCH_CPU und DEB_HOST_ARCH_OS wurden erst in einer " +#~ "relativ neuen Version von B<dpkg-architecture> eingeführt (seit Dpkg " +#~ "1.13.2), vorher tendierten die I<debian/rules>-Dateien dazu, die Werte " +#~ "der Variablen DEB_HOST_GNU_CPU oder DEB_HOST_GNU_TYPE zu überprüfen, die " +#~ "aber Änderungen unterlagen." #~ msgid "" #~ "Scan I<file> to find supplementary overrides. Each line contains 3 space " @@ -29763,8 +29766,8 @@ msgstr "" #~ "Specifies that the maximum width for the Info file is I<nnn>. This is " #~ "used when word-wrapping the descriptive text. The default is 79." #~ msgstr "" -#~ "Gibt an, dass die maximale Breite für die Info-Datei I<nnn> beträgt. " -#~ "Dies wird verwendet, falls die Beschreibung umgebrochen werden muss. Der " +#~ "Gibt an, dass die maximale Breite für die Info-Datei I<nnn> beträgt. Dies " +#~ "wird verwendet, falls die Beschreibung umgebrochen werden muss. Der " #~ "Standardwert is 79." #~ msgid "" -- Dpkg.Org's dpkg

