This is an automated email from the git hooks/post-receive script. kreutzm pushed a commit to branch master in repository dpkg.
View the commit online: https://git.dpkg.org/cgit/dpkg/dpkg.git/commit/?id=9f92b00b45e38ae62e529291f216fce40cc149e5 commit 9f92b00b45e38ae62e529291f216fce40cc149e5 Author: Helge Kreutzmann <[email protected]> AuthorDate: Tue Nov 24 21:06:53 2020 +0100 Update German translation of manual pages Update to 3119t1u. --- man/po/de.po | 498 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 307 insertions(+), 191 deletions(-) diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po index d02df44cf..007602055 100644 --- a/man/po/de.po +++ b/man/po/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg-man 1.20.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-25 18:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-25 21:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-24 18:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-24 21:04+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" @@ -591,20 +591,28 @@ msgstr "I<Dateiname>B<.buildinfo>" #: deb-buildinfo.pod msgid "" "Each Debian source package build can record the build information in a B<." -"buildinfo> control file, which contains a number of fields. Each field " -"begins with a tag, such as B<Source> or B<Binary> (case insensitive), " -"followed by a colon, and the body of the field. Fields are delimited only " -"by field tags. In other words, field text may be multiple lines in length, " -"but the installation tools will generally join lines when processing the " -"body of the field (except in case of the multiline fields B<Binary-Only-" -"Changes>, B<Installed-Build-Depends>, B<Environment>, B<Checksums-Md5>, " -"B<Checksums-Sha1> and B<Checksums-Sha256>, see below)." +"buildinfo> control file, which contains a number of fields in L<deb822(5)> " +"format." msgstr "" "Jeder Bau eines Debian-Quellpakets kann die Bauinformationen in einer B<." -"buildinfo>-Steuerdatei aufzeichnen. Diese enthält eine Reihe von Feldern. " +"buildinfo>-Steuerdatei aufzeichnen. Diese enthält eine Reihe von Feldern im " +"L<deb822(5)>-Format." + +#. type: textblock +#: deb-buildinfo.pod +msgid "" +"Each field begins with a tag, such as B<Source> or B<Binary> (case " +"insensitive), followed by a colon, and the body of the field (case sensitive " +"unless stated otherwise). Fields are delimited only by field tags. In " +"other words, field text may be multiple lines in length, but the " +"installation tools will generally join lines when processing the body of the " +"field (except in case of the multiline fields B<Binary-Only-Changes>, " +"B<Installed-Build-Depends>, B<Environment>, B<Checksums-Md5>, B<Checksums-" +"Sha1> and B<Checksums-Sha256>, see below)." +msgstr "" "Jedes Feld beginnt mit einer Markierung, wie B<Source> oder B<Binary> (Groß-/" "Kleinschreibung ist egal), gefolgt von einem Doppelpunkt und dem Inhalt des " -"Feldes. Felder werden nur durch Feldmarkierungen begrenzt. Mit anderen " +"Feldes (Groß-/Kleinschreibung ist relevant, außer anders angegeben). Felder werden nur durch Feldmarkierungen begrenzt. Mit anderen " "Worten, Felder können mehrere Zeilen umfassen, aber die " "Installationswerkzeuge werden im Allgemeinen die Zeilen bei der Verarbeitung " "des Feldinhaltes zusammenfassen (außer im Falle der mehrzeiligen Felder " @@ -1079,8 +1087,10 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod -msgid "B<deb-changes>(5), B<deb-version>(7), B<dpkg-genbuildinfo>(1)." -msgstr "B<deb-changes>(5), B<deb-version>(7), B<dpkg-genbuildinfo>(1)." +msgid "" +"L<deb822(5)>, B<deb-changes>(5), B<deb-version>(7), B<dpkg-genbuildinfo>(1)." +msgstr "" +"L<deb822(5)>, B<deb-changes>(5), B<deb-version>(7), B<dpkg-genbuildinfo>(1)." #. type: textblock #: deb-changelog.pod @@ -1294,8 +1304,12 @@ msgstr "I<tt>" #. type: textblock #: deb-changelog.pod -msgid "Is a one- or two-digit day of the month (B<01>-B<31>)." -msgstr "Dies ist der Tag des Monats (B<01>-B<31>) aus einer oder zwei Ziffern." +msgid "" +"Is a one- or two-digit day of the month (B<01>-B<31>), where the leading " +"zero is optional, but conventionally does not get omitted." +msgstr "" +"Dies ist der ein- oder zweistellige Tag des Monats (B<01>-B<31>), wobei die " +"führende Null optional ist, aber normalerweise nicht weggelassen wird." #. type: =item #: deb-changelog.pod @@ -1379,12 +1393,18 @@ msgid "" "The first “title” line with the package name must start at the left hand " "margin. The “trailer” line with the maintainer and date details must be " "preceded by exactly one space (U+0020 B<SPACE>). The maintainer details and " -"the date must be separated by exactly two spaces (U+0020 B<SPACE>)." +"the date must be separated by exactly two spaces (U+0020 B<SPACE>). Each " +"part of the I<date> can be separated by one or more spaces (U+0020 " +"B<SPACE>), except after the comma where it can be separated by zero or more " +"spaces (U+0020 B<SPACE>)." msgstr "" "Die erste „Titel“-Zeile muss am linken Rand anfangen. Die „Schluss“-Zeile " "mit den Betreuer- und Datumsdetails muss durch genau ein Leerzeichen (U+0020 " "B<LEERZEICHEN>) eingeleitet werden. Die Details zum Betreuer und das Datum " -"müssen durch genau zwei Leerzeichen (U+0020 B<LEERZEICHEN>) getrennt sein." +"müssen durch genau zwei Leerzeichen (U+0020 B<LEERZEICHEN>) getrennt sein. " +"Jeder Teil vom I<Datum> kann durch eines oder mehrere Leerzeichen (U+0020 " +"B<SPACE>) getrennt werden, außer nach dem Komma, wo es durch Null oder mehr " +"Leerzeichen (U+0020 B<SPACE>) abgetrennt werden kann." # FIXME The sentence is lacking, »ignored« is only in the translation #. type: textblock @@ -1521,18 +1541,25 @@ msgstr "I<Dateiname>B<.changes>" #: deb-changes.pod msgid "" "Each Debian upload is composed of a .changes control file, which contains a " -"number of fields. Each field begins with a tag, such as B<Source> or " -"B<Binary> (case insensitive), followed by a colon, and the body of the " -"field. Fields are delimited only by field tags. In other words, field text " -"may be multiple lines in length, but the installation tools will generally " -"join lines when processing the body of the field (except in case of the " -"multiline fields B<Description>, B<Changes>, B<Files>, B<Checksums-Sha1> and " -"B<Checksums-Sha256>, see below)." +"number of fields in L<deb822(5)> format." msgstr "" "Jeder Debian-Upload besteht aus einer .changes-Steuerdatei, die eine Reihe " -"von Feldern enthält. Jedes Feld beginnt mit einer Markierung wie B<Source> " +"von Feldern im L<deb822(5)>-Format enthält." + +#. type: textblock +#: deb-changes.pod +msgid "" +"Each field begins with a tag, such as B<Source> or B<Binary> (case " +"insensitive), followed by a colon, and the body of the field (case sensitive " +"unless stated otherwise). Fields are delimited only by field tags. In " +"other words, field text may be multiple lines in length, but the " +"installation tools will generally join lines when processing the body of the " +"field (except in case of the multiline fields B<Description>, B<Changes>, " +"B<Files>, B<Checksums-Sha1> and B<Checksums-Sha256>, see below)." +msgstr "" +"Jedes Feld beginnt mit einer Markierung wie B<Source> " "oder B<Binary> (Groß-/Kleinschreibung ist egal), gefolgt von einem " -"Doppelpunkt und dem Inhalt des Feldes. Felder werden nur durch " +"Doppelpunkt und dem Inhalt des Feldes (Groß-/Kleinschreibung ist relevant, außer anders angegeben). Felder werden nur durch " "Feldmarkierungen abgegrenzt. Mit anderen Worten: Der Feldtext kann sich über " "mehrere Zeilen erstrecken, wobei die Installationswerkzeuge die Zeilen bei " "der Verarbeitung des Feldinhaltes zusammenfügen werden (Ausnahmen sind die " @@ -1868,8 +1895,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-changes.pod -msgid "B<deb-src-control>(5), B<deb-version>(7)." -msgstr "B<deb-src-control>(5), B<deb-version>(7)." +msgid "L<deb822(5)>, B<deb-src-control>(5), B<deb-version>(7)." +msgstr "L<deb822(5)>, B<deb-src-control>(5), B<deb-version>(7)." #. type: textblock #: deb-control.pod @@ -1886,11 +1913,11 @@ msgstr "B<DEBIAN/control>" #: deb-control.pod msgid "" "Each Debian binary package contains a B<control> file in its B<control> " -"member, and its format is a subset of the master B<debian/control> file in " -"Debian source packages, see B<deb-src-control>(5)." +"member, and its L<deb822(5)> format is a subset of the master B<debian/" +"control> file in Debian source packages, see B<deb-src-control>(5)." msgstr "" "Jedes Debian-Binärpaket enthält eine Datei B<control> in seinem B<control>-" -"Element. Ihr Format ist eine Teilmenge der Hauptdatei B<debian/control> in " +"Element. Ihr L<deb822(5)>-Format ist eine Teilmenge der Hauptdatei B<debian/control> in " "dem Debian-Quellpaket, siehe B<deb-src-control>(5)." #. type: textblock @@ -1898,17 +1925,18 @@ msgstr "" msgid "" "This file contains a number of fields. Each field begins with a tag, such " "as B<Package> or B<Version> (case insensitive), followed by a colon, and the " -"body of the field. Fields are delimited only by field tags. In other words, " -"field text may be multiple lines in length, but the installation tools will " -"generally join lines when processing the body of the field (except in the " -"case of the B<Description> field, see below)." +"body of the field (case sensitive unless stated otherwise). Fields are " +"delimited only by field tags. In other words, field text may be multiple " +"lines in length, but the installation tools will generally join lines when " +"processing the body of the field (except in the case of the B<Description> " +"field, see below)." msgstr "" "Diese Datei enthält eine Reihe von Feldern. Jedes Feld beginnt mit einer " "Markierung, wie B<Package> oder B<Version> (Groß-/Kleinschreibung egal), " -"gefolgt von einem Doppelpunkt und dem Körper des Feldes. Felder werden nur " +"gefolgt von einem Doppelpunkt und dem Inhalt des Feldes (Groß-/Kleinschreibung ist relevant, außer anders angegeben). Felder werden nur " "durch die Feldmarkierungen abgegrenzt. Mit anderen Worten, Feldtexte können " "mehrere Zeilen überspannen, aber die Installationswerkzeuge werden im " -"Allgemeinen die Zeilen bei der Verarbeitung des Feldkörpers zusammenfassen " +"Allgemeinen die Zeilen bei der Verarbeitung des Feldinhaltes zusammenfassen " "(mit Ausnahme des B<Description>-Feldes, sehen Sie dazu unten)." #. type: =item @@ -2063,8 +2091,8 @@ msgid "" "removed (at least not without using one of the force options)." msgstr "" "Dieses Feld wird normalerweise nur benötigt, wenn die Antwort B<yes> lautet. " -"Es bezeichnet ein Paket, das für den ordnungsgemäßen Systemstart " -"benötigt wird. L<dpkg(1)> oder jedes andere Installationswerkzeug wird es nicht " +"Es bezeichnet ein Paket, das für den ordnungsgemäßen Systemstart benötigt " +"wird. L<dpkg(1)> oder jedes andere Installationswerkzeug wird es nicht " "erlauben, ein B<Protected>-Paket zu entfernen (zumindest nicht ohne die " "Verwendung einer der „force“-Optionen)." @@ -2083,9 +2111,9 @@ msgid "" msgstr "" "Dieses Feld wird normalerweise nur benötigt, wenn die Antwort B<yes> lautet. " "Es bezeichnet ein Paket, das für den ordnungsgemäßen Betrieb des Systems " -"benötigt wird. L<dpkg(1)> oder jedes andere Installationswerkzeug wird es nicht " -"erlauben, ein B<Essential>-Paket zu entfernen (zumindest nicht ohne die " -"Verwendung einer der „force“-Optionen)." +"benötigt wird. L<dpkg(1)> oder jedes andere Installationswerkzeug wird es " +"nicht erlauben, ein B<Essential>-Paket zu entfernen (zumindest nicht ohne " +"die Verwendung einer der „force“-Optionen)." #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod @@ -2718,11 +2746,11 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" -"B<deb-src-control>(5), B<deb>(5), B<deb-version>(7), B<debtags>(1), " -"B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)." +"L<deb822(5)>, B<deb-src-control>(5), B<deb>(5), B<deb-version>(7), " +"B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)." msgstr "" -"B<deb-src-control>(5), B<deb>(5), B<deb-version>(7), B<debtags>(1), " -"B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)." +"L<deb822(5)>, B<deb-src-control>(5), B<deb>(5), B<deb-version>(7), " +"B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)." #. type: textblock #: deb-conffiles.pod @@ -2796,11 +2824,11 @@ msgstr "B<debian/control>" #: deb-src-control.pod msgid "" "Each Debian source package contains the master «B<debian/control>» file, and " -"its format is a superset of the B<control> file shipped in Debian binary " -"packages, see B<deb-control>(5)." +"its L<deb822(5)> format is a superset of the B<control> file shipped in " +"Debian binary packages, see B<deb-control>(5)." msgstr "" "Jedes Debian-Quellpaket enthält eine Hauptdatei „B<debian/control>“. Deren " -"Format ist eine Obermenge der in Debian-Binärpaketen ausgelieferten " +"L<deb822(5)>-Format ist eine Obermenge der in Debian-Binärpaketen ausgelieferten " "B<control>-Datei, siehe B<deb-control>(5)." #. type: textblock @@ -2811,19 +2839,20 @@ msgid "" "while each following paragraph describes exactly one binary package. Each " "paragraph consists of at least one field. A field starts with a fieldname, " "such as B<Package> or B<Section> (case insensitive), followed by a colon, " -"the body of the field and a newline. Multi-line fields are also allowed, " -"but each supplementary line, without a fieldname, should start with at least " -"one space. The content of the multi-line fields is generally joined to a " -"single line by the tools (except in the case of the B<Description> field, " -"see below). To insert empty lines into a multi-line field, insert a dot " -"after the space. Lines starting with a ‘B<#>’ are treated as comments." +"the body of the field (case sensitive unless stated otherwise) and a " +"newline. Multi-line fields are also allowed, but each supplementary line, " +"without a fieldname, should start with at least one space. The content of " +"the multi-line fields is generally joined to a single line by the tools " +"(except in the case of the B<Description> field, see below). To insert empty " +"lines into a multi-line field, insert a dot after the space. Lines starting " +"with a ‘B<#>’ are treated as comments." msgstr "" "Diese Datei enthält mindestens zwei Absätze, die durch eine Leerzeile " "getrennt werden. Der erste Absatz führt alle allgemeinen Informationen über " "das Quellpaket auf, während jeder folgende Absatz genau ein Binärpaket " "beschreibt. Jeder Absatz besteht aus mindestens einem Feld. Ein Feld beginnt " "mit einem Feldnamen, wie B<Package> oder B<Section> (Groß-/Kleinschreibung " -"egal), gefolgt von einem Doppelpunkt, dem Inhalt des Feldes und einem " +"egal), gefolgt von einem Doppelpunkt, dem Inhalt des Feldes (Groß-/Kleinschreibung ist relevant, außer anders angegeben) und einem " "Zeilenumbruch. Mehrzeilige Felder sind auch erlaubt, aber jede ergänzende " "Zeile ohne Feldnamen sollte mit mindestens einem Leerzeichen beginnen. Der " "Inhalt des mehrzeiligen Feldes wird durch die Werkzeuge im Allgemeinen zu " @@ -3654,8 +3683,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod -msgid "B<deb-control>(5), B<deb-version>(7), B<dpkg-source>(1)" -msgstr "B<deb-control>(5), B<deb-version>(7), B<dpkg-source>(1)" +msgid "L<deb822(5)>, B<deb-control>(5), B<deb-version>(7), B<dpkg-source>(1)" +msgstr "L<deb822(5)>, B<deb-control>(5), B<deb-version>(7), B<dpkg-source>(1)" #. type: textblock #: deb-src-files.pod @@ -3921,10 +3950,12 @@ msgstr "" #: deb-src-symbols.pod msgid "" "The symbol file templates are shipped in Debian source packages, and its " -"format is a superset of the symbols files shipped in binary packages." +"format is a superset of the symbols files shipped in binary packages, see " +"L<deb-symbols(5)>." msgstr "" "Die Symboldateivorlagen werden in Debian-Quellpaketen ausgeliefert. Deren " -"Format ist eine Obermenge der in Binärpaketen ausgelieferten Symboldateien." +"Format ist eine Obermenge der in Binärpaketen ausgelieferten Symboldateien, " +"siehe L<deb-symbols(5)>." #. type: =head2 #: deb-src-symbols.pod @@ -4277,13 +4308,13 @@ msgid "" "should tag the symbol with B<allow-internal>. It can be necessary for some " "low level toolchain libraries like “libgcc”." msgstr "" -"dpkg-gensymbols verfügt über eine interne Liste von " -"Symbolen, die nicht in Symboldateien auftauchen sollten, da sie " -"normalerweise nur Seiteneffekte von Implementierungsdetails in der " -"Werkzeugkette darstellen (seit Dpkg 1.20.1). Falls Sie aus irgendeinem Grund wollen, dass diese " -"Symbole in der Symboldatei aufgenommen werden, sollten Sie das Symbol mit " -"B<allow-internal> kennzeichnen. Dies kann für einige grundlegende " -"Bibliotheken der Werkzeugkette wie „libgcc“ notwendig sein." +"dpkg-gensymbols verfügt über eine interne Liste von Symbolen, die nicht in " +"Symboldateien auftauchen sollten, da sie normalerweise nur Seiteneffekte von " +"Implementierungsdetails in der Werkzeugkette darstellen (seit Dpkg 1.20.1). " +"Falls Sie aus irgendeinem Grund wollen, dass diese Symbole in der " +"Symboldatei aufgenommen werden, sollten Sie das Symbol mit B<allow-internal> " +"kennzeichnen. Dies kann für einige grundlegende Bibliotheken der " +"Werkzeugkette wie „libgcc“ notwendig sein." #. type: =item #: deb-src-symbols.pod @@ -5325,10 +5356,10 @@ msgstr "" "Sie enthalten eine Reihe von Feldern oder Kommentaren (wenn die Zeile mit " "‚B<#>’ beginnt). Jedes Feld beginnt mit einer Markierung, wie B<Vendor> oder " "B<Parent> (Groß-/Kleinschreibung egal), gefolgt von einem Doppelpunkt und " -"dem Körper des Feldes. Felder werden nur durch die Feldmarkierungen " +"dem Inhalt des Feldes. Felder werden nur durch die Feldmarkierungen " "abgegrenzt. Mit anderen Worten, Feldtexte können mehrere Zeilen überspannen, " "aber die Werkzeuge werden im Allgemeinen die Zeilen bei der Verarbeitung des " -"Feldkörpers zusammenfassen." +"Feldinhaltes zusammenfassen." #. type: textblock #: deb-origin.pod @@ -6205,7 +6236,8 @@ msgid "" "version> of its dependency template (the main dependency template is always " "used and will end up being combined with the dependency template referenced " "by I<id-of-dependency-template> if present). The first alternative " -"dependency template is numbered 1, the second one 2, etc." +"dependency template is numbered 1, the second one 2, etc. Each column is " +"separated by exactly a single whitespace." msgstr "" "Jedem exportierten I<Symbol> (aufgeführt als I<Name>@I<Version>, mit " "I<Version> als „Base“, falls die Bibliothek nicht versioniert ist) wird eine " @@ -6213,7 +6245,8 @@ msgstr "" "Hauptabhängigkeitsvorlage wird immer verwandt und wird am Ende mit der " "abhängigen, in I<Kennung_der_Abhängigkeitsvorlage> referenzierten Vorlage " "(falls vorhanden) kombiniert). Die erste alternative Abhängigkeitsvorlage " -"wird mit 1 nummeriert, die zweite mit 2 usw." +"wird mit 1 nummeriert, die zweite mit 2 usw. Jede Spalte ist genau durch ein " +"Leerraum abgetrennt." #. type: textblock #: deb-symbols.pod @@ -6280,9 +6313,9 @@ msgstr "" "Es gibt in einer durch Leerraumzeichen getrennten Liste an, welche internen " "Gruppen ignoriert werden sollten, so dass Symbole, die in diesen Gruppen " "enthalten sind, in die Ausgabedatei aufgenommen werden (seit Dpkg 1.20.1). " -"Dies sollte nur für Toolchain-Pakete notwendig sein, die solche internen Symbole " -"bereitstellen. Die verfügbaren Gruppen sind systemabhängig, für " -"ELF- und GNU-basierte Systeme sind dies B<aeabi> und B<gomp>." +"Dies sollte nur für Toolchain-Pakete notwendig sein, die solche internen " +"Symbole bereitstellen. Die verfügbaren Gruppen sind systemabhängig, für ELF- " +"und GNU-basierte Systeme sind dies B<aeabi> und B<gomp>." #. type: =item #: deb-symbols.pod @@ -6348,13 +6381,12 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-symbols.pod -msgid "B<https://wiki.debian.org/Projects/ImprovedDpkgShlibdeps>" -msgstr "B<https://wiki.debian.org/Projects/ImprovedDpkgShlibdeps>" - -#. type: textblock -#: deb-symbols.pod -msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1)." -msgstr "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1)." +msgid "" +"L<https://wiki.debian.org/Projects/ImprovedDpkgShlibdeps>, B<dpkg-" +"shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1)." +msgstr "" +"L<https://wiki.debian.org/Projects/ImprovedDpkgShlibdeps>, B<dpkg-" +"shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1)." #. type: textblock #: deb-postinst.pod @@ -6932,21 +6964,28 @@ msgstr "I<Dateiname>B<.dsc>" #: dsc.pod msgid "" "Each Debian source package is composed of a .dsc control file, which " -"contains a number of fields. Each field begins with a tag, such as " -"B<Source> or B<Binary> (case insensitive), followed by a colon, and the body " -"of the field. Fields are delimited only by field tags. In other words, " -"field text may be multiple lines in length, but the installation tools will " -"generally join lines when processing the body of the field (except in case " -"of the multiline fields B<Package-List>, B<Files>, B<Checksums-Sha1> and " -"B<Checksums-Sha256>, see below)." +"contains a number of fields, in L<deb822(5)> format." msgstr "" "Jedes Debian-Quellpaket besteht aus einer .dsc-Steuerdatei, die eine Reihe " -"von Feldern enthält. Jedes Feld beginnt mit einer Markierung, wie B<Source> " +"von Feldern im L<deb822(5)>-Format enthält." + +#. type: textblock +#: dsc.pod +msgid "" +"Each field begins with a tag, such as B<Source> or B<Binary> (case " +"insensitive), followed by a colon, and the body of the field (case sensitive " +"unless stated otherwise). Fields are delimited only by field tags. In " +"other words, field text may be multiple lines in length, but the " +"installation tools will generally join lines when processing the body of the " +"field (except in case of the multiline fields B<Package-List>, B<Files>, " +"B<Checksums-Sha1> and B<Checksums-Sha256>, see below)." +msgstr "" +"Jedes Feld beginnt mit einer Markierung, wie B<Source> " "oder B<Binary> (Groß-/Kleinschreibung egal), gefolgt von einem Doppelpunkt " -"und dem Körper des Feldes. Felder werden nur durch die Feldmarkierungen " +"und dem Inhalt des Feldes (Groß-/Kleinschreibung ist relevant, außer anders angegeben). Felder werden nur durch die Feldmarkierungen " "abgegrenzt. Mit anderen Worten, Feldtexte können mehrere Zeilen überspannen, " "aber die Installationswerkzeuge werden im Allgemeinen die Zeilen bei der " -"Verarbeitung des Feldkörpers zusammenfassen (mit Ausnahme der mehrzeiligen " +"Verarbeitung des Feldinhaltes zusammenfassen (mit Ausnahme der mehrzeiligen " "Felder B<Package-List>, B<Files>, B<Checksums-Sha1> und B<Checksums-Sha256>, " "sehen Sie dazu unten)." @@ -7294,8 +7333,10 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dsc.pod -msgid "B<deb-src-control>(5), B<deb-version>(7), B<dpkg-source>(1)." -msgstr "B<deb-src-control>(5), B<deb-version>(7), B<dpkg-source>(1)." +msgid "" +"L<deb822(5)>, B<deb-src-control>(5), B<deb-version>(7), B<dpkg-source>(1)." +msgstr "" +"L<deb822(5)>, B<deb-src-control>(5), B<deb-version>(7), B<dpkg-source>(1)." #. type: textblock #: dpkg.pod @@ -8872,10 +8913,10 @@ msgid "" "unable to boot, so use with caution." msgstr "" "B<remove-protected>: Entfernt, selbst falls das Paket als geschützt " -"betrachtet wird (seit Dpkg 1.20.1). Geschützte Pakete enthalten hauptsächlich " -"wichtige Teile der Systemstartinfrastruktur. Diese zu entfernen kann dazu führen, dass das " -"gesamte System nicht mehr starten kann - verwenden Sie diese Option daher mit " -"Vorsicht." +"betrachtet wird (seit Dpkg 1.20.1). Geschützte Pakete enthalten " +"hauptsächlich wichtige Teile der Systemstartinfrastruktur. Diese zu " +"entfernen kann dazu führen, dass das gesamte System nicht mehr starten kann " +"- verwenden Sie diese Option daher mit Vorsicht." #. type: textblock #: dpkg.pod @@ -9189,9 +9230,10 @@ msgid "" msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass B<--no-act> vor dem Aktions-Parameter steht, " "andernfalls könnte dies zu unerwünschten Ergebnissen führen. (Beispielsweise " -"wird B<dpkg --purge foo --no-act> zuerst das Paket „foo“ endgültig löschen und dann " -"versuchen, das Paket „--no-act“ endgültig zu löschen, obwohl Sie wahrscheinlich davon " -"ausgingen, dass tatsächlich gar nichts passieren sollte)." +"wird B<dpkg --purge foo --no-act> zuerst das Paket „foo“ endgültig löschen " +"und dann versuchen, das Paket „--no-act“ endgültig zu löschen, obwohl Sie " +"wahrscheinlich davon ausgingen, dass tatsächlich gar nichts passieren " +"sollte)." #. type: =item #: dpkg.pod @@ -10410,11 +10452,12 @@ msgstr "" msgid "" "You might transfer this file to another computer, and after having updated " "the I<available> file there with your package manager frontend of choice " -"(see https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ for more details), for example:" +"(see L<https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ> for more details), for " +"example:" msgstr "" "Sie könnten diese Datei auf einen anderen Rechner übertragen und dann die " -"Datei I<available> dort mit dem Paketverwalter Ihrer Wahl (siehe https://" -"wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ für weitere Details) aktualisieren, zum " +"Datei I<available> dort mit dem Paketverwalter Ihrer Wahl (siehe L<https://" +"wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ> für weitere Details) aktualisieren, zum " "Beispiel:" #. type: verbatim @@ -10548,25 +10591,30 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod msgid "" -"The build architecture is always determined by an external call to " -"B<dpkg>(1), and cannot be set at the command line." +"The build architecture is always determined by either the B<DEB_BUILD_ARCH> " +"variable if set (and B<--force> not being specified) or by an external call " +"to B<dpkg>(1), and cannot be set at the command line." msgstr "" -"Die Bau-Architektur wird immer über einen externen Aufruf an B<dpkg>(1) " +"Die Bau-Architektur wird immer über due Variable B<DEB_BUILD_ARCH> (falls " +"diese gesetzt und B<--force> nicht angegeben ist) oder durch einen externen Aufruf an B<dpkg>(1) " "bestimmt und kann nicht auf der Befehlszeile gesetzt werden." #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod msgid "" "You can specify the host architecture by providing one or both of the " -"options B<--host-arch> and B<--host-type>. The default is determined by an " -"external call to B<gcc>(1), or the same as the build architecture if B<CC> " -"or gcc are both not available. One out of B<--host-arch> and B<--host-type> " -"is sufficient, the value of the other will be set to a usable default. " -"Indeed, it is often better to only specify one, because B<dpkg-architecture> " -"will warn you if your choice does not match the default." +"options B<--host-arch> and B<--host-type>, otherwise the B<DEB_HOST_ARCH> " +"variable is used if set (and B<--force> not being specified). The default is " +"determined by an external call to B<gcc>(1), or the same as the build " +"architecture if B<CC> or gcc are both not available. One out of B<--host-" +"arch> and B<--host-type> is sufficient, the value of the other will be set " +"to a usable default. Indeed, it is often better to only specify one, because " +"B<dpkg-architecture> will warn you if your choice does not match the default." msgstr "" "Sie können die Host-Architektur (Wirt-Architektur) spezifizieren, indem Sie " -"eine oder beide der Optionen B<--host-arch> oder B<--host-type> verwenden. " +"eine oder beide der Optionen B<--host-arch> oder B<--host-type> verwenden " +"(andernfalls wird die Variable B<DEB_HOST_ARCH> verwandt, falls sie gesetzt " +"und B<--force> nicht angegeben ist). " "Der Standardwert wird über einen externen Aufruf an B<gcc>(1) ermittelt oder " "ist identisch mit der Bauarchitektur, falls sowohl B<CC> als auch GCC nicht " "verfügbar sind. Einer von B<--host-arch> oder B<--host-type> ist " @@ -10656,10 +10704,11 @@ msgstr "B<-s>, B<--print-set>" #: dpkg-architecture.pod msgid "" "Print an export command. This can be used to set the environment variables " -"using the POSIX shell B<eval>." +"using the POSIX shell or make B<eval>, depending on the output format." msgstr "" "Zeigt einen Export-Befehl. Dies kann dazu verwendet werden, um " -"Umgebungsvariablen mittels B<eval> der POSIX-Shell zu setzen." +"Umgebungsvariablen mittels der POSIX-Shell oder make B<eval> zu setzen, " +"abhängig vom Ausgabeformat." #. type: =item #: dpkg-architecture.pod @@ -10668,9 +10717,9 @@ msgstr "B<-u>, B<--print-unset>" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod -msgid "Print a similar command to B<--print-unset> but to unset all variables." +msgid "Print a similar command to B<--print-set> but to unset all variables." msgstr "" -"Gibt ähnlich wie B<--print-unset> einen Export-Befehl aus, der alle " +"Gibt ähnlich wie B<--print-set> einen Export-Befehl aus, der alle " "Variablen löscht." #. type: =item @@ -10810,6 +10859,20 @@ msgstr "" "der angegebenen Bytereihenfolge (seit Dpkg 1.17.14). Entweder B<little> oder " "B<big>." +#. type: =item +#: dpkg-architecture.pod +msgid "B<--print-format> I<format>" +msgstr "B<--print-format> I<Format>" + +#. type: textblock +#: dpkg-architecture.pod +msgid "" +"Sets the output format for B<--print-set> and B<--print-unset> (since dpkg " +"1.20.6), to either B<shell> (default) or B<make>." +msgstr "" +"Setzt das Ausgabeformat für B<--print-set> und B<--print-unset> (seit Dpkg " +"1.20.6), auf entweder B<shell> (Vorgabe) oder B<make>." + #. type: =item #: dpkg-architecture.pod msgid "B<-f>, B<--force>" @@ -10996,10 +11059,12 @@ msgstr "VARIABLEN" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod msgid "" -"The following variables are set by B<dpkg-architecture> (see the B<TERMS> " -"section for a description of the naming scheme):" +"The following variables are read from the environment (unless B<--force> has " +"been specified) and set by B<dpkg-architecture> (see the B<TERMS> section " +"for a description of the naming scheme):" msgstr "" -"Die folgenden Variablen werden von B<dpkg-architecture> gesetzt (siehe den " +"Die folgenden Variablen werden von der Umgebung gelesen (außer B<--force> " +"wurde angegeben) und durch B<dpkg-architecture> gesetzt (siehe den " "Abschnitt B<AUSDRÜCKE> für eine Beschreibung des Benennungsschemas):" #. type: =item @@ -11019,7 +11084,7 @@ msgstr "B<DEB_BUILD_ARCH_ABI>" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod -msgid "The Debian abi name of the build machine (since dpkg 1.18.11)." +msgid "The Debian ABI name of the build machine (since dpkg 1.18.11)." msgstr "Der Debian-ABI-Name der Baumaschine. (Seit Dpkg 1.18.11)." #. type: =item @@ -11049,7 +11114,7 @@ msgstr "B<DEB_BUILD_ARCH_CPU>" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod -msgid "The Debian cpu name of the build machine (since dpkg 1.13.2)." +msgid "The Debian CPU name of the build machine (since dpkg 1.13.2)." msgstr "Der Debian-CPU-Name der Baumaschine. (Seit Dpkg 1.13.2)." #. type: =item @@ -11079,8 +11144,8 @@ msgstr "B<DEB_BUILD_GNU_CPU>" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod -msgid "The CPU part of B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>." -msgstr "Der CPU-Teil von B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>." +msgid "The GNU CPU part of B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>." +msgstr "Der GNU-CPU-Teil von B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>." #. type: =item #: dpkg-architecture.pod @@ -11089,8 +11154,8 @@ msgstr "B<DEB_BUILD_GNU_SYSTEM>" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod -msgid "The System part of B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>." -msgstr "Der System-Teil von B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>." +msgid "The GNU system part of B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>." +msgstr "Der GNU-System-Teil von B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>." #. type: =item #: dpkg-architecture.pod @@ -11133,7 +11198,7 @@ msgstr "B<DEB_HOST_ARCH_ABI>" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod -msgid "The Debian abi name of the host machine (since dpkg 1.18.11)." +msgid "The Debian ABI name of the host machine (since dpkg 1.18.11)." msgstr "Der Debian-ABI-Name der Host-Maschine. (Seit Dpkg 1.18.11)." #. type: =item @@ -11163,7 +11228,7 @@ msgstr "B<DEB_HOST_ARCH_CPU>" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod -msgid "The Debian cpu name of the host machine (since dpkg 1.13.2)." +msgid "The Debian CPU name of the host machine (since dpkg 1.13.2)." msgstr "Der Debian-CPU-Name der Host-Maschine. (Seit Dpkg 1.13.2)." #. type: =item @@ -11193,8 +11258,8 @@ msgstr "B<DEB_HOST_GNU_CPU>" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod -msgid "The CPU part of B<DEB_HOST_GNU_TYPE>." -msgstr "Der CPU-Teil von B<DEB_HOST_GNU_TYPE>." +msgid "The GNU CPU part of B<DEB_HOST_GNU_TYPE>." +msgstr "Der GNU-CPU-Teil von B<DEB_HOST_GNU_TYPE>." #. type: =item #: dpkg-architecture.pod @@ -11203,8 +11268,8 @@ msgstr "B<DEB_HOST_GNU_SYSTEM>" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod -msgid "The System part of B<DEB_HOST_GNU_TYPE>." -msgstr "Der System-Teil von B<DEB_HOST_GNU_TYPE>." +msgid "The GNU system part of B<DEB_HOST_GNU_TYPE>." +msgstr "Der GNU-System-Teil von B<DEB_HOST_GNU_TYPE>." #. type: =item #: dpkg-architecture.pod @@ -11247,7 +11312,7 @@ msgstr "B<DEB_TARGET_ARCH_ABI>" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod -msgid "The Debian abi name of the target machine (since dpkg 1.18.11)." +msgid "The Debian ABI name of the target machine (since dpkg 1.18.11)." msgstr "Der Debian-ABI-Name der Ziel-Maschine. (Seit Dpkg 1.18.11)." #. type: =item @@ -11277,7 +11342,7 @@ msgstr "B<DEB_TARGET_ARCH_CPU>" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod -msgid "The Debian cpu name of the target machine (since dpkg 1.17.14)." +msgid "The Debian CPU name of the target machine (since dpkg 1.17.14)." msgstr "Der Debian-CPU-Name der Ziel-Maschine. (Seit Dpkg 1.17.14)." #. type: =item @@ -11308,8 +11373,8 @@ msgstr "B<DEB_TARGET_GNU_CPU>" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod -msgid "The CPU part of B<DEB_TARGET_GNU_TYPE> (since dpkg 1.17.14)." -msgstr "Der CPU-Teil von B<DEB_TARGET_GNU_TYPE>. (Seit Dpkg 1.17.14)." +msgid "The GNU CPU part of B<DEB_TARGET_GNU_TYPE> (since dpkg 1.17.14)." +msgstr "Der GNU-CPU-Teil von B<DEB_TARGET_GNU_TYPE>. (Seit Dpkg 1.17.14)." #. type: =item #: dpkg-architecture.pod @@ -11318,8 +11383,8 @@ msgstr "B<DEB_TARGET_GNU_SYSTEM>" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod -msgid "The System part of B<DEB_TARGET_GNU_TYPE> (since dpkg 1.17.14)." -msgstr "Der System-Teil von B<DEB_TARGET_GNU_TYPE>. (Seit Dpkg 1.17.14)." +msgid "The GNU system part of B<DEB_TARGET_GNU_TYPE> (since dpkg 1.17.14)." +msgstr "Der GNU-System-Teil von B<DEB_TARGET_GNU_TYPE>. (Seit Dpkg 1.17.14)." #. type: =item #: dpkg-architecture.pod @@ -11563,9 +11628,9 @@ msgid "" " [...]\n" " ifeq ($(DEB_BUILD_GNU_TYPE), $(DEB_HOST_GNU_TYPE))\n" " confflags += --build=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)\n" -" else\n" -" confflags += --build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \\\n" -" --host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)\n" +" else\n" +" confflags += --build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \\\n" +" --host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)\n" " endif\n" " [...]\n" " ./configure $(confflags)\n" @@ -11576,9 +11641,9 @@ msgstr "" " […]\n" " ifeq ($(DEB_BUILD_GNU_TYPE), $(DEB_HOST_GNU_TYPE))\n" " confflags += --build=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)\n" -" else\n" -" confflags += --build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \\\n" -" --host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)\n" +" else\n" +" confflags += --build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \\\n" +" --host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)\n" " endif\n" " […]\n" " ./configure $(confflags)\n" @@ -11604,12 +11669,12 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),alpha)\n" -" [...]\n" +" [...]\n" " endif\n" "\n" msgstr "" " ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),alpha)\n" -" […]\n" +" […]\n" " endif\n" "\n" @@ -16234,7 +16299,8 @@ msgid "" "will be used as the filesystem root directory (since dpkg 1.19.2)." msgstr "" "Falls gesetzt und die Option B<--instdir> oder B<--root> nicht angegeben " -"wurde, wird dies als Dateisystemwurzelverzeichnis verwandt (seit Dpkg 1.19.2)." +"wurde, wird dies als Dateisystemwurzelverzeichnis verwandt (seit Dpkg " +"1.19.2)." #. type: textblock #: dpkg-divert.pod dpkg-statoverride.pod @@ -17360,23 +17426,14 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dpkg-gensymbols.pod -msgid "B<https://people.redhat.com/drepper/symbol-versioning>" -msgstr "B<https://people.redhat.com/drepper/symbol-versioning>" - -#. type: textblock -#: dpkg-gensymbols.pod -msgid "B<https://people.redhat.com/drepper/goodpractice.pdf>" -msgstr "B<https://people.redhat.com/drepper/goodpractice.pdf>" - -#. type: textblock -#: dpkg-gensymbols.pod -msgid "B<https://people.redhat.com/drepper/dsohowto.pdf>" -msgstr "B<https://people.redhat.com/drepper/dsohowto.pdf>" - -#. type: textblock -#: dpkg-gensymbols.pod -msgid "B<deb-src-symbol>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1)." -msgstr "B<deb-src-symbol>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1)." +msgid "" +"L<https://people.redhat.com/drepper/symbol-versioning>, L<https://people." +"redhat.com/drepper/goodpractice.pdf>, L<https://people.redhat.com/drepper/" +"dsohowto.pdf>, B<deb-src-symbol>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1)." +msgstr "" +"L<https://people.redhat.com/drepper/symbol-versioning>, L<https://people." +"redhat.com/drepper/goodpractice.pdf>, L<https://people.redhat.com/drepper/" +"dsohowto.pdf>, B<deb-src-symbol>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1)." #. type: textblock #: dpkg-maintscript-helper.pod @@ -19782,6 +19839,20 @@ msgstr "B<dpkg-realpath> [I<Option>…] I<Pfadname>" msgid "B<dpkg-realpath> is a tool to resolve a pathname." msgstr "B<dpkg-realpath> ist ein Werkzeug zur Auflösung eines Pfadnamens" +#. type: =item +#: dpkg-realpath.pod +msgid "B<-z>, B<--zero>" +msgstr "B<-z>, B<--zero>" + +#. type: textblock +#: dpkg-realpath.pod +msgid "" +"Use a NUL byte to end output lines instead of a new line character (since " +"dpkg 1.20.6)." +msgstr "" +"Verwendet ein NUL-Byte statt eines Zeilenumbruchzeichens, um Ausgabezeilen " +"abzuschließen (seit Dpkg 1.20.6)." + #. type: textblock #: dpkg-realpath.pod msgid "" @@ -19815,8 +19886,8 @@ msgid "" "Sets the color mode. The currently accepted values are: B<auto> (default), " "B<always> and B<never>." msgstr "" -"Setzt den Farbmodus. Die derzeit unterstützten Werte " -"sind: B<auto> (Vorgabe), B<always> und B<never>." +"Setzt den Farbmodus. Die derzeit unterstützten Werte sind: B<auto> " +"(Vorgabe), B<always> und B<never>." #. type: textblock #: dpkg-realpath.pod @@ -21445,8 +21516,8 @@ msgid "" "relative path of each file. B<-I> can specified multiple times and takes a " "filename pattern with shell wildcards. The pattern is applied to the full " "relative path but also to each part of the path individually. The exact " -"semantic of tar's B<--exclude> option is somewhat complicated, see https://" -"www.gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards for a full documentation." +"semantic of tar's B<--exclude> option is somewhat complicated, see L<https://" +"www.gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards> for a full documentation." msgstr "" "B<Hinweis>: Obwohl sie ähnlichen Zwecken dienen, haben B<-i> und B<-I> eine " "sehr verschiedene Syntax und Semantik. B<-i> kann nur einmal angegeben " @@ -21455,8 +21526,8 @@ msgstr "" "werden und nimmt ein Dateinamen-Muster mit Shell-Jokerzeichen an. Das Muster " "wird gegen den vollen relativen Pfad, aber auch individuell auf jeden Teil " "des Pfades angewendet. Die exakte Semantik der Option B<--exclude> ist etwas " -"kompliziert, lesen Sie https://www.gnu.org/software/tar/manual/tar." -"html#wildcards für eine komplette Dokumentation." +"kompliziert, lesen Sie L<https://www.gnu.org/software/tar/manual/tar." +"html#wildcards> für eine komplette Dokumentation." #. type: textblock #: dpkg-source.pod @@ -21576,12 +21647,12 @@ msgstr "QUELLPAKET-FORMATE" #: dpkg-source.pod msgid "" "If you don't know what source format to use, you should probably pick either " -"“3.0 (quilt)” or “3.0 (native)”. See https://wiki.debian.org/Projects/" -"DebSrc3.0 for information on the deployment of those formats within Debian." +"“3.0 (quilt)” or “3.0 (native)”. See L<https://wiki.debian.org/Projects/" +"DebSrc3.0> for information on the deployment of those formats within Debian." msgstr "" "Falls Sie nicht wissen, welches Quellformat Sie verwenden sollen, verwenden " "Sie wahrscheinlich am besten entweder „3.0 (quilt)“ oder „3.0 (native)“. " -"Lesen Sie https://wiki.debian.org/Projects/DebSrc3.0 für Informationen über " +"Lesen Sie L<https://wiki.debian.org/Projects/DebSrc3.0> für Informationen über " "den Einsatz dieser Formate innerhalb von Debian." #. type: =head2 @@ -21999,9 +22070,9 @@ msgid "" "support. Note however that while B<dpkg-source> parses correctly series " "files with explicit options used for patch application (stored on each line " "after the patch filename and one or more spaces), it does ignore those " -"options and always expect patches that can be applied with the B<-p1> option " -"of B<patch>. It will thus emit a warning when it encounters such options, " -"and the build is likely to fail." +"options and always expects patches that can be applied with the B<-p1> " +"option of B<patch>. It will thus emit a warning when it encounters such " +"options, and the build is likely to fail." msgstr "" "Dann werden alle in B<debian/patches/>I<Lieferant>B<.series> oder B<debian/" "patches/series> aufgeführten Patches angewandt, wobei I<Lieferant> der Name " @@ -24395,8 +24466,8 @@ msgid "" "again. In most cases, the problems will disappear or be solved. If problems " "persist or the installation performed was incorrect, please investigate into " "the causes and circumstances, and file a bug in the Debian bug tracking " -"system. Instructions on how to do this can be found at https://bugs.debian." -"org/ or by reading the documentation for B<bug>(1) or B<reportbug>(1), if " +"system. Instructions on how to do this can be found at L<https://bugs.debian." +"org/> or by reading the documentation for B<bug>(1) or B<reportbug>(1), if " "these are installed." msgstr "" "Falls während der Installation ein Fehler auftrat, ist es normalerweise " @@ -24405,7 +24476,7 @@ msgstr "" "oder die durchgeführte Installation nicht korrekt war, untersuchen Sie bitte " "den Grund und die Umstände und reichen Sie einen Fehler in der " "Fehlerdatenbank von Debian ein. Anleitungen, wie dies erfolgen kann, sind " -"auf https://bugs.debian.org/ verfügbar oder können durch Lesen der " +"auf L<https://bugs.debian.org/> verfügbar oder können durch Lesen der " "Dokumentation für B<bug>(1) oder B<reportbug>(1) (falls diese installiert " "sind) erhalten werden." @@ -26179,15 +26250,27 @@ msgid "" "When each package providing a file with a particular functionality is " "installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update " "information about that file in the alternatives system. B<update-" -"alternatives> is usually called from the B<postinst> (configure) or B<prerm> " -"(remove and deconfigure) scripts in Debian packages." -msgstr "" -"Für jedes Paket, das eine Datei mit einer bestimmten Funktionalität " -"bereitstellt, wird bei der Installation, der Änderung oder der Entfernung " -"B<update-alternatives> aufgerufen, um die Informationen über diese Datei im " -"Alternativ-System zu aktualisieren. B<update-alternatives> wird gewöhnlich " -"vom Skript B<postinst> (configure) oder B<prerm> (remove und deconfigure) " -"eines Debian-Paketes aufgerufen." +"alternatives> is usually called from the following Debian package maintainer " +"scripts, B<postinst> (configure) to install the alternative and from " +"B<prerm> and B<postrm> (remove) to remove the alternative. B<Note:> in most " +"(if not all) cases no other maintainer script actions should call B<update-" +"alternatives>, in particular neither of B<upgrade> nor B<disappear>, as any " +"other such action can lose the manual state of an alternative, or make the " +"alternative temporarily flip-flop, or completely switch when several of them " +"have the same priority." +msgstr "" +"Wenn ein Paket, das eine Datei mit einer bestimmten Funktionalität " +"bereitstellt, installiert, geändert oder entfernt wird, wird B<update-" +"alternatives> aufgerufen, um die Informationen über diese Datei im " +"Alternatives-System zu aktualisieren. B<update-alternatives> wird " +"normalerweise in den folgenden Debian-Paketbetreuerskripten aufgerufen: " +"B<postinst> (configure), um die Alternative zu installieren und von B<prerm> " +"und B<postrm> (remove), um die Alternative zu entfernen. B<Hinweis:> In den " +"meisten (wenn nicht allen) Fällen sollte keine weitere Betreuerskriptaktion " +"B<update-alternatives> aufrufen, insbesondere weder B<upgrade> noch B<disappear>, da " +"jede dieser anderen Aktionen zum Verlust des manuellen Zustands einer " +"Alternative, oder zum Hin-und Herspringen oder zum kompletten Umspringen, " +"wenn mehrere von ihnen die gleiche Priorität haben, führen kann." #. type: textblock #: update-alternatives.pod @@ -27139,11 +27222,44 @@ msgstr "" #. type: textblock #: update-alternatives.pod -msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard." +msgid "B<ln>(1), FHS (the Filesystem Hierarchy Standard)." msgstr "" -"B<ln>(1), FHS, der Dateisystem-Hierarchie-Standard (Filesystem Hierarchy " +"B<ln>(1), FHS (der Dateisystem-Hierarchie-Standard, Filesystem Hierarchy " "Standard)." +#~ msgid "Is a one- or two-digit day of the month (B<01>-B<31>)." +#~ msgstr "" +#~ "Dies ist der Tag des Monats (B<01>-B<31>) aus einer oder zwei Ziffern." + +#~ msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1)." +#~ msgstr "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1)." + +#~ msgid "B<https://people.redhat.com/drepper/symbol-versioning>" +#~ msgstr "B<https://people.redhat.com/drepper/symbol-versioning>" + +#~ msgid "B<https://people.redhat.com/drepper/goodpractice.pdf>" +#~ msgstr "B<https://people.redhat.com/drepper/goodpractice.pdf>" + +#~ msgid "B<https://people.redhat.com/drepper/dsohowto.pdf>" +#~ msgstr "B<https://people.redhat.com/drepper/dsohowto.pdf>" + +#~ msgid "B<deb-src-symbol>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1)." +#~ msgstr "B<deb-src-symbol>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1)." + +#~ msgid "" +#~ "When each package providing a file with a particular functionality is " +#~ "installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update " +#~ "information about that file in the alternatives system. B<update-" +#~ "alternatives> is usually called from the B<postinst> (configure) or " +#~ "B<prerm> (remove and deconfigure) scripts in Debian packages." +#~ msgstr "" +#~ "Für jedes Paket, das eine Datei mit einer bestimmten Funktionalität " +#~ "bereitstellt, wird bei der Installation, der Änderung oder der Entfernung " +#~ "B<update-alternatives> aufgerufen, um die Informationen über diese Datei " +#~ "im Alternativ-System zu aktualisieren. B<update-alternatives> wird " +#~ "gewöhnlich vom Skript B<postinst> (configure) oder B<prerm> (remove und " +#~ "deconfigure) eines Debian-Paketes aufgerufen." + #~ msgid "deb" #~ msgstr "deb" -- Dpkg.Org's dpkg

