On Thu, 6 Mar 2003 09:06:16 +0100 Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> A much better solution would be to give a complete unit of work (ie a > whole template or a whole po file) to the people requesting work, and > don't try to split it up. > > I agree that it is *much* more work to translate the whole po file of > dpkg than only a few lines, but I'm afraid it's the only solution if > we want to ensure the quality of the translation. I think I tend to agree here. I've been translating debconf questions, the last ones were from xfree. It asks a lot of questions, and I would be nice if everything is translated consistently (keyboard layout = 'toetsenbordindeling' and not 'keyboard-indeling' or 'toetsenbord layout' or 'klavierindeling' or whatever..). But it's hard to coordinate that at the moment. (Also because there's not a command similar to SGET here, I think). > > Thanks for thinking again about the design of the ddtp before > including templates or po files. But I think they're already included, at least debconf templates are being translated at the moment. grts Tim

