Hi,
Ukrainian translation in attachment. Good luck!
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Olexandr Kravchuk <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Olexandr Kravchuk <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: UK <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../fwknop-server.templates:1001
msgid "ÐалаÑÑÑваÑи fwknop на заÑ
иÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑа SSH?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../fwknop-server.templates:1001
msgid ""
"Ðемон бÑандмаÑеÑа KNock OPerator Ñе не налаÑÑований. Ðаний пÑоÑÐµÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
"може налаÑÑÑваÑи fwknopd на заÑ
иÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑа SSH за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑого пÑблÑÑного клÑÑа "
"Rijndael, однак, ÑекомендÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑейÑи до налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ GnuPG. ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ GnuPG "
"Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑнÑкаÑÑй SPA ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· кÑлÑкоÑ
пÑоÑÑиÑ
кÑокÑв, ÑÐºÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ "
"fwknop. Тим ÑаÑом, викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Rjindael Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´ÐµÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ SPA забезпеÑÑÑ "
"пÑиÑÑойним ÑÑвнем безпеки."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../fwknop-server.templates:2001
msgid "ÐеÑежний ÑнÑеÑÑейÑ:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../fwknop-server.templates:2001
msgid ""
"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вкажÑÑÑ ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ethernet, Ñкий бÑде пеÑеведено Ñ ÑÑзноÑодний Ñежим."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../fwknop-server.templates:3001
msgid "ÐлÑÑ ÑиÑÑÑваннÑ:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../fwknop-server.templates:3001
msgid ""
"Ðа замовÑÑваннÑм, пакеÑи SPA ÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑиÑÑÑ Rijndael, Ñкий Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ "
"клÑÑ ÑиÑÑÑваннÑ. Ðовжина поÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° бÑде бÑлÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑÑÑми ÑимволÑв. "
msgstr ""