Fair enough. To be honest, I was expecting either instant vocal dissent or
support in -legal.
My personal feeling is that it's legally safe (given that we used a
tool explicitly designed to be used by application devs, and without
restrictive TOS) but in the end we need some consensus Debian-side. So
we'll wait (at least for French) for feedback.

On a pure trivia side, and more closely related to translations, we have a
neat tool called NightMonkey which enables us to translate and validate the
descriptions by order of magnitude (ie their popcon and rating in the
software centre) and keyword.
Eg:
http://nightmonkey.ubuntu.hu/#release=raring&language=fr&view=app&repo=universe&isok=false&rownumber=100&sortpopcon=dsc&packagename=&page=1
The source code is available if you'd like to tweak it for Debian use (will
probably require tweaking both the tool and ddtp web interface).
https://launchpad.net/ddtp-lp-html

Pierre
--
[email protected]

2013/4/25 Christian PERRIER <[email protected]>

> Quoting Pierre Slamich ([email protected]):
> > I've received a rather clear and positive answer from the legal team of
> the
> > FSFE.
> > I've posted it on debian-legal:
> > http://lists.debian.org/debian-legal/2013/04/msg00019.html
>
> I suggest you wait a bit for feedback from the thread in -legal. If
> noone objects, then....we maybe can assume there is no legal problem.
>
> Still, as we say in French, "I don't feel it" ("je ne le sens pas")
> but I indeed have no legal backup for this....and I'm certainly not
> the one who can decide alone about what to do.
>
>
>

Reply via email to