Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for ssl-cert. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Thursday, October 25, 2007. Thanks,
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ssl-cert 1.0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-10-11 07:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-08 01:49+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:2001 msgid "GB" msgstr "JP" #. Type: string #. Description #: ../templates:2002 #, fuzzy #| msgid "Country Name" msgid "Country code:" msgstr "国名" #. Type: string #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate." msgstr "" #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:3001 msgid "Scotland" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 #, fuzzy #| msgid "State or Province Name" msgid "State or province name:" msgstr "都道府県名" #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL " "certificate." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL " "certificate." msgstr "" #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:4001 msgid "Edinburgh" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 #, fuzzy #| msgid "Locality Name" msgid "Locality name:" msgstr "市区町村名" #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 #, fuzzy #| msgid "The name of the city or town that you live in. (localityName)" msgid "" "Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate." msgstr "あなたの住んでいる市区町村名 (localityName)" #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate." msgstr "" #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:5001 msgid "Example Inc." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 #, fuzzy #| msgid "Organisation Name" msgid "Organization name:" msgstr "組織名" #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "The name of the company or organisation the certificate is for. " #| "(organisationName)" msgid "" "Please enter the name of the company or organization to use in the SSL " "certificate." msgstr "証明書を利用する会社または組織名(organisationName)" #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "It will become the 'organisationName' field of the generated SSL certificate." msgstr "" #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:6001 msgid "Dept. of Examplification" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:6002 #, fuzzy #| msgid "Organisational Unit Name" msgid "Organizational unit name:" msgstr "部署名" #. Type: string #. Description #: ../templates:6002 msgid "" "Please enter the name of the division or section of the organization to use " "in the SSL certificate." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:6002 msgid "" "It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL " "certificate." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 #, fuzzy #| msgid "Host Name" msgid "Host name:" msgstr "ホスト名" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "This value is mandatory." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Email Address" msgid "Email address:" msgstr "メールアドレス" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 #, fuzzy #| msgid "The email address that should be associated with the certificate." msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate." msgstr "証明書に関連するメールアドレス。" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate." msgstr "" #. Type: title #. Description #: ../templates:9001 #, fuzzy #| msgid "Configure an SSL Certificate." msgid "Configure an SSL certificate" msgstr "SSL 証明書を設定します。" #~ msgid "The two letter code for your Country. (e.g. GB) (countryName)" #~ msgstr "国をあらわす二文字のコード (例: JP) (countryName)" #~ msgid "Some-State" #~ msgstr "Tokyo" #~ msgid "Your state, county or province. (stateOrProvinceName)" #~ msgstr "あなたの住んでいる都道府県名。 (stateOrProvinceName)" #~ msgid "Some-Locality" #~ msgstr "Shinjuku-ku" #~ msgid "One Organization" #~ msgstr "CHENGE-default-value.org" #~ msgid "One Organization Unit" #~ msgstr "CHANGE-default-value.dept" #~ msgid "" #~ "The Division or section of the organisation the certificate is for. " #~ "(organisationalUnitName)" #~ msgstr "証明書を利用する組織の部署(organisationalUnitName)" #~ msgid "" #~ "The host name of the server the certificate is for. This must be filled " #~ "in. (commonName)" #~ msgstr "" #~ "証明書を利用するサーバのホスト名。これは入力が必須となります。(commonName)"

