Jordi Mallach va dir: > > hardware << maquinari > > ok. >
en canvi, jo la deixaria com est�, perqu� quedar� molt estrany: "Si teniu problemes de maquinari en m�quines de Debian..." una mica massa redundant, oi? No veig cap problema, i queda m�s b� en aquest cas, com ho havies posat: "Si teniu problemes de hardware en m�quines de Debian, si us plau mireu la p�gina" > << deur�a contindre informaci� del administrador > >> deuria de contenir informaci� de l'administrador > "Y dale" :) el canvi 'contindre' o 'contenir' era poc important (son v�lides totes dues, nom�s q�esti� de registre), en canvi se'ns ha passat una de m�s grossa: << deuria de contenir (o contindre) >> hauria de contenir (fixa't tamb� a l'article apostrofat "de l'administrador") m. -- Miquel Vidal | http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | http://www.laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F
pgpBwNMdAnohD.pgp
Description: PGP signature

