Jordi Mallach va dir:

> > hardware << maquinari
> 
> ok.
> 

en canvi, jo la deixaria com est�, perqu� quedar� molt estrany:
"Si teniu problemes de maquinari en m�quines de Debian..."

una mica massa redundant, oi? No veig cap problema, i queda m�s b� en
aquest cas, com ho havies posat: "Si teniu problemes de hardware en
m�quines de Debian, si us plau mireu la p�gina"

>  << deur�a contindre informaci� del administrador
>  >> deuria de contenir informaci� de l'administrador

> "Y dale" :)

el canvi 'contindre' o 'contenir' era poc important (son v�lides totes
dues, nom�s q�esti� de registre), en canvi se'ns ha passat una de m�s
grossa: 

 << deuria de contenir (o contindre)
 >> hauria de contenir

(fixa't tamb� a l'article apostrofat "de l'administrador")

m.

-- 
Miquel Vidal            | http://mi.barrapunto.com/yonderboy
[EMAIL PROTECTED]   | http://www.laespiral.org
CSOA el Laboratorio     | Using Debian GNU/Linux 
http://sindominio.net   | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F
Key fingerprint  =  9816 F967 FD3C A4AA DD67  0DF7 8CD0 6F1A F724 244F

Attachment: pgpBwNMdAnohD.pgp
Description: PGP signature

Respondre per correu electrònic a