-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 A Dilluns 17 Setembre 2001 19:08, Jordi Mallach va escriure: > Ok, alg� pot traduir aquest document de "pseudo-catal� a catal� de > veritat? > > Interesa sobre tot lo de "cache" i alguna paraula mes que hi ha per ah� > que no est� clara. > > Jordi
Catx� o cau, totes dues son emprades en traduccions al catal�. Jo crec en la primera per� vaja. - -- Sort ######## Antoni Bella Perez #################### | # [P�gina de traduccions del nucli Linux] | # http://www.terra.es/personal7/bella5/traduccions.htm # [Traduciones al catalan del Nucleo Linux] | ## <[EMAIL PROTECTED]> ## i col�laborador del projecte Debian en catal�: debian.org/index.ca.htm Maquinari: - Pentium II 300MHz 128MB mem�ria 599.65 bogomips Sistema: - Debian GNU/Linux-2.4.9 - XFree86 4.1.0-5 - - -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux) Comment: For info see http://www.gnupg.org iD8DBQE7pkK2GfXdVUGHvegRAu5cAJ9myiw4TDbCc1r1lGTGpZJ5rPf7dwCeJf2r pQFTTKHRrF3p9WlI1A5U9ao= =dp/b -----END PGP SIGNATURE-----

