On Thu, Apr 11, 2002 at 03:32:01AM +0200, Ignasi Tura Olivella wrote: > Hola companys, > > estic revisant un text i em trobo amb lo seg�ent: > [...] > >This manual provides *at least* an overview of everything a user > should >know about his Debian GNU/Linux system (i.e. setting up X, how > to >configure > > Aquest manual proporciona ��com a m�nim?? una visi� general [...]
Potser vulga dir �This manual provides an overview of *at least*
everything a user...�, i.e. �una visi� general sobre all� que una
usu�ria o usuari ha de con�ixer *com a m�nim* sobre...�
> [...]
> >"I'd really like to see a Debian tips package (documentation only). It
> >would include stuff that people had *figured out* and would like to
> >share.
> [...]
> No seria m�s agradable quelcom com "descobrint" o similar? Ja s� que
> sembla una bestiesa, per� em resulta o molt honest o molt xocant que
> s'empri aquest verb. "Solucionar" com a "solucionar problemes", vaja.
> Sembla un document potencial per a qu� surtin trucs que diguin: "b�, la
> documentaci� en format info �s horrible per a llegir, per� amb el
> seg�ent truc puc llegir un document en info com si fos una p�gina sola".
> No dic que no sigui �til posar trucs d'aquest calibre, per� mira que
> posar-ho en la descripci� general!
Ummm, fes-te una idea del que vol dir pensant el les �Recetas
Debian� de La Espiral (laespiral.org).
> [...]
> P.S. Per cert, si alg� sap com passar un info a un format m�s potable,
> que m'ho digui, si us plau :)
Fes una ullada al paquet info2www. Au!
--
Ivan Vilata i Balaguer @ Powered by Debian GNU/Linux @
"Cogito, sed sum" @ apt-get a life! @
pgpnVXKH01i35.pgp
Description: PGP signature

